Made in Blog

Política, curiosidades, notícias, entretenimento, blogosfera,

More than this – Roxy Music

anos 80

More than This

I could feel at the time
There was no way of knowing
Fallen leaves in the night
Who can say where they’re blowing
As free as the wind
And hopefully learning
Why the sea on the tide
Has no way of turning

More than this, there is nothing
More than this, tell me one thing
More than this, there is nothing

It was fun for a while
There was no way of knowing
Like dream in the night
Who can say where we’re going
No care in the world
Maybe I’m learning
Why the sea on the tide
Has no way of turning

More than this, there is nothing
More than this, tell me one thing
More than this, there is nothing

Read more: Roxy Music – More Than This Lyrics | MetroLyrics

Poderia sentir no tempo
Não havia maneira de saber
Folhas caídas na noite
Quem pode dizer pra onde estão voando
Tão livre quanto o vento
E esperançosamente aprendendo
Porque a maré no mar
Não tem jeito de retornar
Mais do que isso, você sabe que não há nada
Mais do que isso diga-me uma coisa
Mais do que isso,oh,não há nada
Foi divertido por um instante
Não havia maneira de saber
Como sonho na noite
Quem pode dizer pra onde estamos indo
Nenhuma importância no mundo
Talvez eu esteja aprendendo
Por que o mar na maré
Não tem jeito de voltar?
Mais do que isso, você sabe que não há nada
Mais do que isso diga-me uma coisa
Mais que isso,não,não há nada
Mais que isso,nada
Mais que isso
Mais que isso,nada

letras.mus.br

10.000 maniacs em inglês

10.000 maniacs – legendado

Roxy Music em inglês

Mais músicas:

Lean on me – Club Nouveau

Especially for you – Kylie Minogue

 

julho 17, 2016 Posted by | Música. | , , , , , , , , | 1 Comentário

Forever young – Alphaville

Mensagem pacifista

Anos 80

Let’s dance in style,let’s dance for a while

Heaven can wait we’re only watching the skies

Hoping for the best but expecting the worst

Are you going to drop the bomb or not?

Let us die young or let us live forever

We don’t have the power but we never say never

Sitting in a sandpit, life is a short trip

The music’s for the sad men

Can you imagine when this race is won

Turn our golden faces into the sun

Praising our leaders we’re getting in tune

The music’s played by the mad men

Forever young, I want to be forever young

Do you really want to live forever?

Forever, or never

Forever young, I want to be forever young

Do you really want to live forever?

Forever young

Some are like water, some are like the heat

Some are a melody and some are the beat

Sooner or later they all will be gone

Why don’t they stay young

It’s so hard to get old without a cause

I don’t want to perish like a fading horse

Youth’s like diamonds in the sun

And diamonds are forever

So many adventures couldn’t happen today

So many songs we forgot to play

So many dreams swinging out of the blue

We let them come true

Forever young, I want to be forever young

Do you really want to live forever?

Forever, or never

Forever young, I want to be forever young

Do you really want to live forever?

Forever, or never

Forever young, I wanna be forever young

Do you really want to live forever?

Tradução:

Vamos dançar com elegância, vamos dançar por um instante.
O paraíso pode esperar, estamos apenas observando os céus.
Desejando o melhor, mas esperando o pior.
Você vai deixar cair a bomba ou não?

Deixem-nos morrer jovens ou deixem-nos viver eternamente.
Nós não temos o poder, mas nunca dizemos “nunca”.
Sentando num fosso de areia, a vida é uma viagem curta.
A música é para os homens tristes…

Você consegue imaginar quando esta corrida estiver ganha?
Transformamos nossos rostos dourados no sol,
Louvando nossos líderes, estamos entrando em sintonia.
A música é tocada pelos homens loucos…

Eternamente jovem, eu quero ser eternamente jovem.
Você realmente quer viver eternamente?
Para sempre ou nunca
Eternamente jovem, eu quero ser eternamente jovem.
Você realmente quer viver eternamente?
Eternamente jovem

Alguns são como água, alguns são como o calor,
Alguns são uma melodia e alguns são o rítmo.
Cedo ou tarde, todos eles irão partir.
Por que eles não permanecem jovens?

É tão difícil ficar velho sem um motivo,
Eu não quero perecer como um cavalo moribundo.
A juventude é como diamantes ao sol,
E diamantes são para sempre…

Tantas aventuras não poderiam acontecer hoje,
Tantas canções que esquecemos de tocar,
Tantos sonhos arrumando-se de repente,
Nós vamos deixá-los tornar-se realidade.

Eternamente jovem, eu quero ser eternamente jovem.
Você realmente quer viver eternamente?
Para sempre ou nunca
Eternamente jovem, eu quero ser eternamente jovem.
Você realmente quer viver eternamente?
Para sempre, ou nunca

Eternamente jovem, eu quero ser eternamente jovem.
Você realmente quer viver eternamente?

letras.mus.br

Video clipe traduzido

Video clipe em inglês

Mais músicas

Please don’t go – KC and sunshine band

He ain’t heavy, he’s my brother – Bill Medley

 

março 16, 2016 Posted by | Música. | , , , , , | 1 Comentário

I want to know what love is – Foreigner

Baladas dos anos 80

Músicas Românticas

I gotta take a little time,

A little time to think things over

I better read between the lines,

In case I need it when I’m older

Aaaah woah-ah-aah

Now this mountain I must climb,

Feels like the world upon my shoulders

Through the clouds I see love shine,

It keeps me warm as life grows colder

In my life

There’s been heartache and pain

I don’t know

If I can face it again

Can’t stop now,

I’ve travelled so far,

To change this lonely life

I wanna know what love is,

I want you to show me

I wanna feel what love is,

I know you can show me

Aaaah woah-oh-ooh

I’m gonna take a little time,

A little time to look around me

I’ve got nowhere left to hide,

It looks like love

Has finally found me

In my life

There’s been heartache and pain

I don’t know

If I can face it again

Can’t stop now,

I’ve travelled so far,

To change this lonely life

I wanna to know what love is,

I want you to show me

I wanna feel what love is,

I know you can show me

I wanna know what love is,

I want you to show me

(And I wanna feel)

I wanna feel what love is

(And I know)

I know you can show me

Let’s talk about love

(I wanna know what love is)

the love that you feel inside

(I want you to show me)

I’m feeling so much love

(I wanna feel what love is)

no, you just cannot hide

(I know you can show me)

yeah, woah-oh-ooh

I wanna know what love is, let’s talk about love

(I want you to show me) I wanna feel it too

(I wanna feel what love is) I wanna feel it too

And I know, and I know, I know you can show me

Show me what is real, woah (woah), yeah I know

(I wanna know what love is) hey I wanna know what love

(I want you to show me),

I wanna know, I wanna know, want know

(I wanna feel what love is), hey I wanna feel, love

I know you can show me, yeah

Tradução:

Eu preciso achar um tempo
Um tempo para pensar sobre as coisas
É melhor eu ler nas entrelinhas
Caso eu precise quando estiver mais velho
Aaaah woah-ah-aah

Eu preciso escalar esta montanha
Parece que o mundo está sobre os meus ombros
Através das nuvens eu vejo o amor brilhar
Ele me mantém aquecido enquanto a vida vai ficando mais fria

Na minha vida
Tem havido sofrimento e dor
E eu não sei,
Se eu posso encarar isso de novo
Não posso parar agora
Eu já fui longe demais
Para mudar esta vida solitária

Eu quero saber o que é o amor
Eu quero que você me mostre
Eu quero sentir o que é o amor
E eu sei que você pode me mostrar
Aaaah woah-oh-ooh

Eu vou achar um tempo
Um tempo para olhar à minha volta
Não tenho nenhum lugar para me esconder
Parece que o amor
Finalmente me encontrou

Na minha vida
Tem havido sofrimento e dor
E eu não sei
Se eu posso encarar isso de novo
Eu não posso parar agora
Eu já fui longe demais
Para mudar esta minha vida solitária

Eu quero saber o que é o amor
Eu quero que você me mostre
Eu quero sentir o que é o amor
E eu sei que você pode me mostrar
Eu quero saber o que é o amor
Eu quero que você me mostre
(E eu quero sentir)
Eu quero sentir o que é amor
(E eu sei)
Eu sei que você pode me mostrar

Vamos falar de amor
(Eu Quero Saber o que é amor)o amor que você sente por dentro

(Eu quero que você me mostre) Eu estou sentindo tanto amor
(Eu quero sentir o que é amor) não, você não pode esconder
(Eu sei que você pode me mostrar) yeah, woah-oh-ooh
Eu quero saber o que é o amor, vamos falar sobre amor
(Eu quero que você me mostre) Eu quero sentir isso também
(Eu quero sentir o que é amor) Eu quero sentir isso também
E eu sei, eu sei, eu sei que você pode me mostrar

Mostre-me o que é real, (woah woah), sim eu sei
(Eu quero saber o que é o amor) hey eu quero saber o que o amor
(Eu quero que você me mostre), eu quero saber, eu quero saber, quero saber
(Eu quero sentir o que é ambror), hey eu quero sentir, amor
Eu sei que você pode me mostrar, yeah

letras.mus.br

videoclip legendado

Videoclip em inglês

Mais músicas

Barry Manilow – Mandy

Where are you now? – Nazareth

fevereiro 25, 2016 Posted by | Música. | , , , , , | 1 Comentário

Os melhores efeitos especiais da história

premiados do oscar

Efeitos Especiais

Década de 1940

Década de 1950

1950Mighty Joe Young

Década de 1960

Ano Filme Recipiente(s)
1960
Ben-Hur A. Arnold Gillespie, Milo B. Lory eRobert MacDonald
Journey to the Center of the Earth L. B. Abbott, Carl Faulkner e James B. Gordon
1961
The Time Machine Tim Baar e Gene Warren
The Last Voyage Augie Lohman
1962
The Guns of Navarone Vivian C. Greenham e Bill Warrington
The Absent-Minded Professor Eustace Lycett e Robert A. Mattey
1963
The Longest Day Robert MacDonald e Jacques Maumont
Mutiny on the Bounty A. Arnold Gillespie e Milo B. Lory
1964
Cleopatra Emil Kosa, Jr.
The Birds Ub Iwerks
1965
Mary Poppins Peter Ellenshaw, Hamilton Luskee Eustace Lycett
7 Faces of Dr. Lao Jim Danforth
1966
Thunderball John Stears
The Greatest Story Ever Told J. McMillan Johnson
1967
Fantastic Voyage Art Cruickshank
Hawaii Linwood G. Dunn
1968
Doctor Dolittle L. B. Abbott
Tobruk Howard A. Johnson, Jr. e Albert Whitlock
1969
2001: A Space Odyssey Stanley Kubrick
Ice Station Zebra J. McMillan Johnson e Hal Millar

Década de 1970

Ano Filme Recipiente(s)
1970
Marooned Robbie Robertson
Krakatoa, East of Java Eugène Lourié e Alex Weldon
1971
Tora! Tora! Tora! L. B. Abbott e A. D. Flowers
Patton Alex Weldon
1972
Bedknobs and Broomsticks Danny Lee, Eustace Lycett e Alan Maley
When Dinosaurs Ruled the Earth Jim Danforth e Roger Dicken
1973
The Poseidon Adventure L. B. Abbott e A. D. Flowers
1975
Earthquake Frank Brendel, Glen Robinson e Albert Whitlock
1976
The Hindenburg Glen Robinson e Albert Whitlock
1977
King Kong Frank Van der Veer, Carlo Rambaldi e Glen Robinson
Logan’s Run L. B. Abbott, Glen Robinson e Matthew Yuricich
1978
Star Wars Robert Blalack, John Dykstra, Richard Edlund, Grant McCune e John Stears
Close Encounters of the Third Kind Roy Arbogast, Gregory Jein, Douglas Trumbull, Matthew Yuricich e Richard Yuricich
1979
Superman Les Bowie, Colin Chilvers, Denys Coop, Roy Field, Derek Meddings e Zoran Perisic

Década de 1980

Ano Filme Recipientes
1980
Alien Nick Allder, Dennis Ayling, H. R. Giger, Brian Johnson e Carlo Rambaldi
The Black Hole Art Cruickshank, Harrison Ellenshaw, Peter Ellenshaw, Joe Hale e Eustace Lycett
Moonraker John Evans, Derek Meddings e Paul Wilson
1941 Gregory Jein, A. D. Flowers e William A. Fraker
Star Trek: The Motion Picture John Dykstra, Grant McCune, David K. Stewart, Robert Swarthe, Douglas Trumbull e Richard Yuricich
1981
The Empire Strikes Back Richard Edlund, Brian Johnson, Dennis Muren e Bruce Nicholson
1982
Raiders of the Lost Ark Richard Edlund, Joe Johnston, Bruce Nicholson e Kit West
Dragonslayer Brian Johnson, Dennis Muren, Ken Ralston e Phil Tippett
1983
E.T. the Extra-Terrestrial Dennis Muren, Carlo Rambaldi e Kenneth F. Smith
Blade Runner David Dryer, Douglas Trumbull e Richard Yuricich
Poltergeist Richard Edlund, Bruce Nicholson e Michael Wood
1984
Return of the Jedi Richard Edlund, Dennis Muren, Ken Ralston e Phil Tippett
1985
Indiana Jones and the Temple of Doom George Gibbs, Michael J. McAlister, Dennis Muren e Lorne Peterson
Ghostbusters John Bruno, Richard Edlund, Chuck Gaspar e Mark Vargo
2010 Richard Edlund, George Jenson, Neil Krepela e Mark Stetson
1986
Cocoon David Berry, Scott Farrar, Ralph McQuarrie e Ken Ralston
Return to Oz Michael Lloyd, Zoran Perisic, Will Vinton e Ian Wingrove
Young Sherlock Holmes David W. Allen, John Ellis, Dennis Muren e Kit West
1987
Aliens Suzanne Benson, John Richardson, Robert Skotak e Stan Winston
Little Shop of Horrors Lyle Conway, Bran Ferren e Martin Gutterridge
Poltergeist II: The Other Side John Bruno, Richard Edlund, William Neil e Garry Waller
1988
Innerspace William George, Harley Jessup, Dennis Muren e Kenneth F. Smith
Predator Richard Greenberg, Robert M. Greenberg, Joel Hynek e Stan Winston
1989
Who Framed Roger Rabbit George Gibbs, Edward Jones, Ken Ralston e Richard Williams
Die Hard Brent Boates, Al DiSarro, Richard Edlund e Thaine Morris
Willow Chris Evans, Michael McAlister, Dennis Muren e Phil Tippett

Década de 1990

Ano Filme Recipientes
1990
The Abyss John Bruno, Dennis Muren,Dennis Skotak e Hoyt Yeatman
The Adventures of Baron Munchausen Richard Conway e Kent Houston
Back to the Future Part II John Bell, Steve Gawley, Michael Lantieri e Ken Ralston
1991
Total Recall Rob Bottin, Eric Brevig, Alex Funke e Tim McGovern
1992
Terminator 2: Judgment Day Dennis Muren, Robert Skotak,Gene Warren, Jr. e Stan Winston
Backdraft Scott Farrar, Allen Hall, Clay Pinney e Mikael Salomon
Hook Eric Brevig, Harley Jessup, Michael Lantieri e Mark Sullivan
1993
Death Becomes Her Doug Chiang, Ken Ralston, Doug Smythe e Tom Woodruff, Jr.
Alien³ Richard Edlund, George Gibbs, Alec Gillis e Tom Woodruff, Jr.
Batman Returns Craig Barron, John Bruno, Michael Fink e Dennis Skotak
1994
Jurassic Park Michael Lantieri, Dennis Muren,Phil Tippett e Stan Winston
Cliffhanger John Bruno, Pamela Easley, Neil Krepela e John Richardson
The Nightmare Before Christmas Gordon Baker, Pete Kozachik, Eric Leighton e Ariel Velasco Shaw
1995
Forrest Gump Allen Hall, George Murphy, Ken Ralston e Stephen Rosenbaum
The Mask Tom Bertino, Jon Farhat, Scott Squires e Steve Williams
True Lies John Bruno, Thomas L. Fisher, Patrick McClung e Jacques Stroweis
1996
Babe Scott E. Anderson, John Cox,Charles Gibson e Neal Scanlan
Apollo 13 Leslie Ekker, Michael Kanfer, Robert Legato e Matt Sweeney
1997
Independence Day Volker Engel, Clay Pinney,Douglas Smith e Joseph Viskocil
Dragonheart Scott Squires, James Straus, Phil Tippett e Kit West
Twister John Frazier, Stefen Fangmeier, Henry La Bounta e Habib Zargarpour
1998
Titanic Thomas L. Fisher, Michael Kanfer,Mark Lasoff e Robert Legato
The Lost World: Jurassic Park Randal M. Dutra, Michael Lantieri, Dennis Muren e Stan Winston
Starship Troopers Scott E. Anderson, Alec Gillis, Phil Tippett e John Richardson
1999
What Dreams May Come Nicholas Brooks, Joel Hynek,Kevin Mack e Stuart Robertson
Armageddon John Frazier, Richard R. Hoover e Patrick McClung
Mighty Joe Young Rick Baker, Allen Hall, Jim Mitchell e Hoyt Yeatman

Década de 2000

Ano Filme Recipientes
2000
The Matrix Steve Courtley, John Gaeta,Janek Sirrs e Jon Thum
Star Wars Episode I: The Phantom Menace Rob Coleman, John Knoll, Dennis Muren e Scott Squires
Stuart Little Eric Allard, Henry F. Anderson III, Jerome Chen e John Dykstra
2001
Gladiator Tim Burke, Neil Corbould, John Nelson e Stan Parks
Hollow Man Scott E. Anderson, Craig Hayes, Stan Parks e Scott Stokdyk
The Perfect Storm Walt Conti, Stefen Fangmeier, John Frazier e Habib Zargarpour
2002
The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring Jim Rygiel, Mark Stetson, Richard Taylor e Randall William Cook
A.I. Artificial Intelligence Scott Farrar, Michael Lantieri, Dennis Muren e Stan Winston
Pearl Harbor Eric Brevig, John Frazier, Ed Hirsh e Ben Snow
2003
The Lord of the Rings: The Two Towers Alex Funke, Joe Letteri, Jim Rygiel e Randall William Cook
Spider-Man John Dykstra, John Frazier, Anthony LaMolinara e Scott Stokdyk
Star Wars Episode II: Attack of the Clones Rob Coleman, Pablo Helman, John Knoll e Ben Snow
2004
The Lord of the Rings: The Return of the King Alex Funke, Joe Letteri, Jim Rygiel e Randall William Cook
Master and Commander: The Far Side of the World Stefen Fangmeier, Nathan McGuinness, Robert Stromberg e Dan Sudick
Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl Terry Frazee, Charles Gibson, Hal Hickel e John Knoll
2005
Spider-Man 2 John Dykstra, John Frazier,Anthony LaMolinara e Scott Stokdyk
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban Tim Burke, Bill George, Roger Guyett e John Richardson
I, Robot Andrew R. Jones, Joe Letteri, Erik Nash e John Nelson
2006
King Kong Joe Letteri, Christian Rivers,Richard Taylor e Brian Van’t Hul
The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe Jim Berney, Scott Farrar, Bill Westenhofer e Dean Wright
War of the Worlds Randal M. Dutra, Pablo Helman, Dennis Muren e Daniel Sudick
2007
Pirates of the Caribbean: Dead Man’s Chest Charles Gibson, Allen Hall, Hal Hickel e John Knoll
Poseidon John Frazier, Chas Jarrett, Kim Libreri e Boyd Shermis
Superman Returns Neil Corbould, Richard R. Hoover, Mark Stetson e Jon Thum
2008
The Golden Compass Michael Fink, Ben Morris, Bill Westenhofer e Trevor Wood
Pirates of the Caribbean: At World’s End Charles Gibson, John Frazier, Hal Hickel e John Knoll
Transformers Scott Benza, Russell Earl, Scott Farrar e John Frazier
2009
The Curious Case of Benjamin Button Eric Barba, Craig Barron, Burt Dalton e Steve Preeg
The Dark Knight Chris Corbould, Nick Davis, Paul Franklin e Tim Webber
Iron Man Shane Mahan, John Nelson, Ben Snow e Dan Sudick

Década de 2010

Ano Filme Recipientes
2010
Avatar Richard Baneham, Andrew R. Jones, Joe Letteri e Stephen Rosenbaum
District 9 Matt Aitken, Robert Habros, Dan Kaufman e Peter Muyzers
Star Trek Burt Dalton, Russell Earl, Roger Guyett e Paul Kavanagh
2011
Inception Peter Bebb, Chris Corbould, Paul Franklin e Andrew Lockley
Alice in Wonderland Carey Villegas, Sean Phillips, Ken Ralston e David Schaub
Harry Potter and the Deathly Hallows – Part 1 Nicolas Aithadi, Tim Burke, Christian Manz e John Richardson
Hereafter Joe Farrell, Bryan Grill, Michael Owens e Michael Owens
Iron Man 2 Janek Sirrs, Ben Snow, Daniel Sudick e Ged Wrigh
2012
Hugo Ben Grossmann, Alex Henning, Robert Legato e Joss Williams
Harry Potter and the Deathly Hallows – Part 2 Tim Burke, Greg Butler, David Vickery e John Richardson
Real Steel Swen Gillberg, Danny Gordon Taylor, Erik Nash e John Rosengrant
Rise of the Planet of the Apes Daniel Barrett, Dan Lemmon, Joe Letteri e R. Christopher White
Transformers: Dark of the Moon Scott Benza, Matthew E. Butler, Scott Farrar e John Frazier
2013
Life of Pi Erik-Jan de Boer, Donald R. Elliott, Guillaume Rocheron e Bill Westenhofer
The Avengers Janek Sirrs, Dan Sudick, Jeff White e Guy Williams
The Hobbit: An Unexpected Journey David Clayton, Joe Letteri, Eric Saindon e R. Christopher White
Prometheus Charley Henley, Martin Hill, Richard Stammers e Trevor Wood
Snow White and the Huntsman Philip Brennan, Neil Corbould, Michael Dawson e Cedric Nicolas-Troyan
2014
Gravity Neil Corbould, Chris Lawrence, Dave Shirk e Tim Webber
The Hobbit: The Desolation of Smaug David Clayton, Joe Letteri, Eric Saindon e R. Christopher White
Iron Man 3 Erik Nash, Dan Sudick, Christopher Townsend e Guy Williams
The Lone Ranger Tim Alexander, Gary Brozenich, John Frazier e Edson Williams
Star Trek Into Darkness Burt Dalton, Roger Guyett, Ben Grossmann e Patrick Tubach
2015
Interstellar Paul Franklin, Scott R. Fisher, Ian Hunter e Andrew Lockley
Captain America: The Winter Soldier Dan DeLeeuw, Russell Earl, Bryan Grill e Dan Sudick
Dawn of the Planet of the Apes Daniel Barrett, Dan Lemmon, Joe Letteri e Erik Winquist
Guardians of the Galaxy Nicolas Aithadi, Stephane Ceretti, Paul Corbould e Jonathan Fawkner
X-Men: Days of Future Past Tim Crosbie, Lou Pecora, Richard Stammers e Cameron Waldbauer

fevereiro 23, 2015 Posted by | Cinema | , , , , | Deixe um comentário

It’s my life – No doubt

Anos 80

It’s My Life

It’s funny how I find myself
É engraçado como eu me encontro

In love with you
Apaixonado por você

If I could buy my reasoning
Se eu pudesse comprar a minha sanidade

I’d pay to lose
Eu pagaria para perder

One half won’t do
Só uma parte não quero

I’ve asked myself how much do you
Eu me perguntei: Quanto você

Commit yourself
Se entrega?

It’s my life
A vida é minha

Don’t you forget
Não se esqueça

It’s my life
A vida é minha

It never ends
Isso nunca acaba

Funny how I blind myself
Engraçado como eu me cego

I never knew
Eu nunca soube

If I was sometimes played upon
Se algumas vezes eu fingi

Afraid to lose
Com medo de perder

I would tell myself what good do you do
Eu diria a mim mesmo que bem você faz

Convince myself
Convencer a mim mesmo

It’s my life
A vida é minha

Don’t you forget
Não se esqueça

It’s my life
A vida é minha

It never ends
Isso nunca acaba

I would ask myself how much do you
Eu me perguntaria o quanto você

Commit yourself
Se entrega

It’s my life
A vida é minha

Don’t you forget
Não se esqueça

Caught in the crowd
Pego na multidão

It never ends
Isso nunca acaba

Convince myself
Convencer a mim mesmo

It’s my life
(Que) a vida é minha

Don’t you forget
Não se esqueça

It’s my life
A vida é minha

Don’t you forget
Nunca se esqueça

I’ve asked myself
Eu me perguntaria

How much do
O quanto

you commit yourself?
O quanto você se entrega?

It’s my life
A vida é minha

Don’t you forget
Não se esqueça

Caught in the crowd
Pego na multidão

It never ends
Isso nunca acaba

It’s my life
Essa é a minha vida

Don’t you forget
Não se esqueça

Caught in the crowd
Pego na multidão

It never ends
Isso nunca acaba

Video da Vevo no Youtube

Segunda versão – No Doubt

Vídeo no youtube

Terceiro video no Youtube

Primeira versão

Músicas em inglês

I believe in you

One of us

Return to innocence

The living daylights

abril 11, 2014 Posted by | Música. | , , , , , , | 1 Comentário

Música – Almost paradise

Ann Wilson

Anos 80

I thought that dreams belonged to other men
Eu pensei que os sonhos pertenciam a outros homens

Cuz each time i got close they’d fall apart again
Porque toda vez que me aproximava eles iam embora de novo

I feared my heart would beat in secrecy
Eu temi que meu coração batesse em sigilo

I faced the nights alone oh how could i have known
Eu enfrentei noites sozinha, como eu poderia saber

That all my life I only needed you
Que por toda minha vida eu apenas precisava de você?

Ooo almost paradise we’re knocking on heavens door
Quase o paraíso, estamos batendo na porta do céu

Almost paradise how could we ask for more?
Quase o paraíso, como poderíamos pedir mais?

I swear that i can see forever in your eyes
Eu juro que posso ver para sempre em seus olhos o

Paradise
Paraíso

It seems like perfect loves so hard to find
Parece que o amor perfeito é difícil de achar

I’d almost given up, you must have read my mind
Quase desisti, você deve ter lido minha mente

And all these dreams I saved for a rainy day
E todos esses sonhos eu guardei para um dia chuvoso

They’re finally coming true, I’ll share them all with you
Eles finalmente estão se tornando realidade, compartilharei contigo

Cause now we hold the future in our hands
Porque agora nós possuimos o futuro em nossas mãos

Ooo almost paradise we’re knocking on heavens door
Quase o paraíso, estamos batendo na porta do céu

Almost paradise how could we ask for more?
Quase o paraíso, como poderíamos pedir mais?

I swear that I can see forever in your eyes
Eu juro que posso ver para sempre em seus olhos o

Paradise
Paraíso

And in your arms salvation’s not so far away
E nos seus braços a salvação não está tão longe

Its getting closer, closer every day
Está se aproximando mais todos os dias

Ooo almost paradise we’re knocking on heavens door
Quase o paraíso, estamos batendo na porta do céu

Almost paradise how could we ask for more?
Quase o paraíso, como poderíamos pedir mais?

I swear that I can see forever in your eyes
Eu juro que posso ver para sempre em seus olhos o

Paradise
Paraíso

Pronúncia em vídeo

Tema de Footloose

Video no youtube

Return to inocence

Pronúncia escrita de músicas

Dicionário de pronúncias e traduções

She’s like the wind

You know what to do

I guess that’s why they call it the blue

Just my imagination – Lillo Thomas

On my Own – Patti Labelle

Without your love – Roger Daltrey

Coming around again – Carly Simon

Absolute beginners – David Bowie

A view to a kill – Duran Duran

março 29, 2014 Posted by | Inglês, Música. | , , , , , , , , | 2 Comentários

Lover why – Century

Lover Why

Lover Why

A sign of time
Um sinal do tempo

I lost my life, forgot to die
Eu perdi minha vida, esqueci de morrer

Like any man, a frightened guy
Como qualquer homem, um cara assustado

I’m keeping memories inside
Eu estou mantendo as lembranças dentro (de mim)

Of wounded love
De amor ferido

But I know
Mas eu sei

I’m more than sad and more today
Eu estou mais que triste, (ainda) mais hoje

I’m eating words too hard to say
Estou engolindo palavras duras demais para dizer

A single dear and I’m away
Um simples querida e eu (já) estou perdido

Away and gone
Perdido e esquecido

I need you
Eu preciso de você

So far from hell, so far from you
Tão distante do inferno, tão distante de você

‘Cause heaven’s hard and black and gray
Pois o céu está pesado, negro e cinzento

You’re just a someone gone away
Você é só um alguém (que) foi embora

You never said goodbye
Você nunca disse adeus

Why, lover why?
Por quê,amante? por quê?

Why do flowers die?
Por quê as flores morrem?

Why, lover why?
Por quê,amante? por quê?

Everytime
Toda vez

I hear your voice, you heard my name
Eu ouço sua voz, você ouviu meu nome

You filled the fire with the flame
Você preencheu o fogo com minha chama

A simple life can’t take the rain
Uma simples vida (que) não pode ser levada (pela) chuva

No turning back
Não volta atrás

I need you
Eu preciso (de) você

So far from hell, so far from you
Tão longe do inferno, tão longe de você

‘Cause heaven’s hard and black and gray
Porque o céu está pesado, negro e cinza

You’re just a someone gone away
Você é apenas um alguém (que) foi embora

You never said goodbye
Você nunca disse adeus

Why, lover why?
Por quê, amante? Por quê?

Why do flowers die?
Por quê as flores morrem?

Why, lover why?
Por quê, amante? Por quê?

Why, lover why?
Por quê, amante? Por quê?

Why do flowers die?
Por quê as flores morrem?

Why, lover why?
Por quê, amante? Por quê?

Tradução e pronúncia 1

Tradução de músicas 2

Letra da música 3

fevereiro 1, 2013 Posted by | Inglês | , , , , , | 6 Comentários

Bebê é encontrado cinquenta anos depois do roubo

Roubo de Bebês

Roubo de Bebês

Uma mulher espanhola que foi roubada ao nascer, em 1.964, conseguiu encontrar sua mãe, com a ajuda da polícia de Valência, depois de ver sua história na imprensa.

A busca começou em outubro de 2.011, quando a mulher, ao conhecer pela imprensa, a história de uma mulher que teve seu bebê roubado logo após o parto, disse que esse bebê poderia ser ela.

A investigação não seria fácil, devido ao tempo que já havia passado, era muito difícil encontrar e estudar a informação. No entanto, os policiais conseguiram encontrar arquivos com documentos que continham as datas de entrada e saída das mulheres, no centro médico, onde supostamente havia nascido a denunciante.

Depois de analisar os dados, os agentes obtiveram uma lista com mais de 200 suspeitas. Tentaram entrar em contato com todas elas e, finalmente, conseguiram localizar a mãe biológica da mulher, o que foi confirmado através de exames de DNA. A mãe demonstrou grande alegria e surpresa, porque o pessoal da clínica havia dito que o bebê morrera depois do parto, sem mostrar o corpo e nem o local do sepultamento.

Nos últimos anos, tem havido muitos reencontros de bebês roubados com suas famílias, décadas depois, mas há muitas denúncias de roubos que continuam sem serem resolvidas. Calcula-se que só na Espanha já tenham ocorrido cerca de 300.000 roubos de bebês, principalmente nos anos 60 e 70, embora tenha havido tais crimes posteriormente. Os roubos geralmente seguem os mesmos padrões, como revelam as vítimas: disseram para uma mãe que o bebê estava morto, mas não apresentaram o corpo com a desculpa de que queriam evitar mais sofrimento.

Fonte: RT-TV

janeiro 29, 2013 Posted by | Internacional | , , , , , | Deixe um comentário

One of us – Joan Osborne

Música Gospel

Música Gospel

Oh, one of these nights at about twelve o’clock
Ah, em uma dessas noites, lá pela meia noite

This whole earth is gonna reel and rock
Esta terra inteira vai cair no rock

Saints will tremble and cry for pain
Os santos vão tremer e chorar de dor

For the Lord’s gonna come in his heaven airplane
Para que o Senhor venha em seu avião celestial
————————————–

If God had a name, what would it be?
Se Deus tivesse um nome, qual seria?

And would you call it to His face
E você seria capaz de ligar nome à Pessoa,

If you were faced with Him in all His glory?
se você ficasse de cara com Ele e toda a Sua glória?

What would you ask if you had just one question?
O que você perguntaria, se você tivesse apenas uma pergunta?

Yeah, yeah, God is great
Sim, sim, sim, Deus é grande

Yeah, yeah, God is good
Sim, sim, sim, Deus é bom

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim

What if God was one of us?
Como (seria) se Deus fosse um de nós?

Just a slob like one of us
Apenas um desajeitado como um de nós

Just a stranger on the bus
Apenas um estranho no ônibus

Trying to make His way home
Tentando fazer Seu caminho de casa

If God had a face, what would it look like?
Se Deus tivesse um rosto, com o que pareceria seu look?

And would you want to see
E você gostaria de vê-Lo

If seeing mean that you would have to believe
Se ver significasse que você tivesse que crer

In things like Heaven and Jesus and the Saints
Em coisas como Céu, Jesus e os santos

And all the prophets?
E todos os profetas?

Yeah, yeah, God is great
Sim, sim, sim, Deus é grande

Yeah, yeah, God is good
Sim, sim, sim, Deus é bom

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim

What if God was one of us?
Como (seria) se Deus fosse um de nós?

Just a slob like one of us
Apenas um desajeitado como um de nós

Just a stranger on the bus
Apenas um estranho no ônibus

Trying to make His way home
Tentando fazer Seu caminho de casa

Just trying to make His way home
Apenas tentando fazer seu caminho de casa

Back up to Heaven all alone
Voltar para o céu sozinho

Nobody call him on the phone
Ninguém chama ele no telefone

‘Cept for the Pope, maybe, in Rome
Exceto pelo Papa, talvez, em Roma.

Yeah, yeah, God is great
Sim, sim, sim, Deus é grande

Yeah, yeah, God is good
Sim, sim, sim, Deus é bom

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim

What if God was one of us?
(como seria) se Deus fosse um de nós?

Just a slob like one of us
Apenas um desajeitado como um de nós

Just a stranger on the bus
Apenas um estranho no ônibus

Trying to make His way home
Tentando fazer Seu caminho de casa

Just trying to make His way home
Apenas tentando fazer seu caminho de casa

Like a Holly Rolling Stone
Como uma sagrada Rolling Stone

Back up to Heaven all alone
Voltar para o céu sozinho

Trying to make His way home
Tentando fazer Seu caminho de casa

Nobody call him on the phone
Ninguém chama ele no telefone

‘Cept for the Pope, maybe, in Rome
Exceto pelo Papa, talvez, em Roma.

Tradução e pronúncia

janeiro 11, 2013 Posted by | Inglês | , , , , , | 4 Comentários

I believe in you – Stryper

Rock Ballads

Rock Ballads

Time seems to pass me by
I found myself alone, wondering why
You came into my life
And gave your love to me
You are the one
To show me the way
In my heart, you’ll stay

And I believe in you
Whoa through and through
Always and forever, it will be
You and me, together

I want your love, forever
I need your love
You’re the only one that fills my heart
And I love you, more and more every day

I believe in you
Whoa, through and through
Always and forever, it will be
You and me

I will sing to you
And all you do
Always and forever, it will be
You and me, together

Eu Creio Em Você
O tempo parece passar por mim
E eu me vejo sozinho, perguntando-me por que
Você veio para a minha vida
E deu o seu amor para mim
Você é o único
que me mostra o caminho
Em meu coração você vai ficar

E eu creio em você
Completamente
E sempre e para sempre será assim
Você e eu, juntos

Eu quero o seu amor, para sempre
Eu preciso do seu amor
Você é o único que preenche o meu coração
E eu te amo, mais e mais a cada dia

E eu creio em você
Completamente
E sempre e para sempre será assim
Você e eu, juntos

Eu vou cantar para você
E tudo que você fizer
Sempre e para sempre, será assim
Você e eu, juntos

Tradução da música

Música Traduzida

Videoclipe

 

janeiro 1, 2013 Posted by | Música. | , , , , , , , | 2 Comentários

Nobody does it better – Carly Simon

nobody does it better

Carly Simon

Nobody Does It Better
Ninguém faz isso melhor

Makes me feel sad for the rest
Faz-me sentir triste pelo resto (do tempo)

Nobody does it half as good as you
Ninguém faz a metade tão bem quanto você

Baby you’re the best
Baby você é o máximo

I wasn’t looking
Eu não estava procurando

But somehow you found me
Mas, de algum modo, você me encontrou

I tried to hide from your lovelight
Eu tentei me esconder da luz do teu amor

But like heaven above me
Mas como os céus acima de mim

The spy who loved me
O espião que me amava

Is keeping all my secrets safe tonight
Está mantendo todos os meus segredos a salvo nesta noite

And nobody does it better
E ninguém faz isso melhor

Though sometimes I wish someone could
As vezes eu gostaria que alguém pudesse

Nobody does it quite the way you do
Ninguém consegue fazer isso exatamente do jeito que você faz

Why d’you have to be so good?
Por que você tem de ser tão bom?

The way that you hold me
O jeito que você me abraça

Whenever you hold me
Sempre que você me abraça

There’s some kind of magic inside you
Há algum tipo de magia dentro de você

That keeps me from running
Que me mantem (longe da ideia) de fugir

But just keep it coming
Mas só mantenha isso (a magia) vindo

How’d you learn to do the things you do
Como você aprendeu a fazer as coisas que você faz

And nobody does it better
E ninguém faz isso melhor

Makes me feel sad for the rest
Faz-me sentir triste pelo resto (das pessoas)

Nobody does it half as good as you
Ninguém faz a metade, tão bem quanto você

Baby baby darling
Baby, meu bem, querida

You’re the best
Você é a melhor

baby you’re the best
Meu bem, você é a melhor

Áudio da pronúncia 1

Áudio da pronúncia 2

Cifras e áudio

Canções de 007

novembro 9, 2012 Posted by | Música. | , , , , , , , , | 1 Comentário

All time high – Rita Coolidge

clássicos de James Bond

Canção de James Bond

Rita Coolidge – All Time High

All I wanted was a sweet distraction for an hour or two.
Tudo o que eu queria era uma doce distração para passar uma hora ou duas

Had no intention to do the things we’ve done
Eu não tinha a intenção de fazer o que fizemos

Funny how it always goes with love,
Engraçado como sempre acontece o amor

When you don’t look, you find
Quando você não está procurando, você encontra

But then we’re two of a kind, we move as one
Mas nós somos do mesmo TIPO, agimos com um só

We’re an all time high,
Nós estamos o tempo todo de alto astral

We’ll change all that’s gone before
Nós mudaremos tudo o que (sempre) foi antes

Doing so much more than falling in love
Fazendo muito mais do que nos apaixonarmos

On an all time high,
Sempre em alto astral

We’ll take on the world and win
Nós conquistaremos o mundo e venceremos

So hold on tight, let the flight begin
Então, segure-se forte, deixe o voo iniciar

I don’t want to waste a waking moment
Eu não quero estragar este momento 

I don’t want to sleep
Eu não quero dormir

I’m in so strong and so deep, and so are you
Eu estou (me sentindo) tão forte e isso é tão profunto, tanto quanto você está (sentindo)

In my time I’ve said these words before, but now I realize
Em meus (bons) tempos, eu disse essas palavras antes, mas agora eu realizei

My heart was telling me lies, for you they’re true.
Meu coração estava me contando mentiras, enganando, para você é verdade

We’re an all time high,
Nós estamos em alto astral o tempo todo,

We’ll change all that’s gone before
Nós mudaremos o que sempre foi igual

Doing so much more than falling in love
Fazendo muito mais que só apaixonar

On an all time high,
E sempre em alto astral,

We’ll take on the world and win
Nós conquistaremos o mundo e venceremos

So hold on tight, let the flight begin
Então segure forte, deixe o voo iniciar

So hold on tight, let the flight begin
Então segure bem forte, deixe decolar

On an all time high,
E sempre em alto astral,

Áudio da pronúncia 1

Áudio da pronúncia 2

Áudio da pronúncia 3

outubro 27, 2012 Posted by | Política | , , , , , , , | 1 Comentário

Just my imagination – Lillo Thomas

just my imagination

Década de 80

Each day through my window
Cada dia através janela

I watch her as she passes by
Eu a vejo quando ela passa

I say to myself
Eu digo para mim mesmo

you’re such a lucky guy
Você é mesmo um cara de sorte

To have a girl like her
Ter uma garota como ela

Is truly a dream come true
É realmente um sonho realizado

And of all of the fellas in the world
E de todos os homens apaixonados no mundo

She belongs to you
Ela pertence a você

But it was just my imagination
Mas foi apenas minha imaginação

Running away with me
Pregando peças em mim

Tell you was just my imagination
(Eu) Digo para você, era só a minha imaginação

Running away with me
Pregando peças em mim

Can’t you see, you and me
Você não consegue ver, você e eu

How’bout it, you and i?
Como fica, você e eu?

You and me
Você e eu

A summer breeze
Uma brisa de verão

I’m such a luck guy
Eu sou mesmo um cara de sorte

Soon we’ll be married
Logo nós estaremos casados

And raise a family
E construiremos uma família

A cozy little home
Uma aconchegante casa pequena

Out in the country
Lá fora, no campo

With two children
Com duas crianças

Maybe three (i tell you)
Talvez três (Eu digo para você)

Can visualize it all
Posso visualizar tudo isso

This couldn’t be a dream
Isso não poderia ser um sonho

For too real it all seems
Por tão real tudo isso parece

But it was just my imagination (once again)
Mas isso era só minha imaginação (uma vez mais)

Running away with me
Viajando comigo

Tell It was just my imagination
Digo que isso era só minha imaginação

Running away with me
Pregando peças em mim

My father who art in heaven
Meu pai que estás no céu

Dear lord hear my plead
Amado Deus, ouça meu pedido

Lord don’t take her love from me
Deus, não leve o amor dela de mim

Or i would surely die (I will surely die)
Ou eu cetamente morrerei (eu certamente morrerei)

Pardon me, bring her arms upon me
Perdoe-me, traga os braços dela sobre mim

I hear a tender rhapsody
Eu ouço uma suave rapsódia

But in reality
Mas na realidade

She doesn’t even know me
Ela nem sequer me conhece

But it was just my imagination (once again)
Mas isso era só minha imaginação (uma vez mais)

Running away with me
Viajando comigo

Tell It was just my imagination
Digo que isso era só minha imaginação

Running away with me
Pregando peças em mim

___________________________________

Each day through my window
Ítchdêi trú mái uín’dôu

I watch her as she passes by
Ái uótch rrâr és chi pêi’ssis bái

I say to myself
Ái sêi tchu máisélf

you’re such a lucky guy
iór sâtsh â lâ’qui gái

To have a girl like her
tju rrév â guerl láic rrâr

Is truly a dream come true
Is tru’li â drim câm trú

And of all of the fellas in the world
Énd óvól ov dê fé’las in dê uârld

She belongs to you
Chi bilónn tju iúu

But it was just my imagination
Bât it uós djâst mái imédjinêi’chan

Once Again

uânss âguéin

Running away with me
Râ’nin âuêi uid mi

Tell you was just my imagination
Téliu uós djâst mái imédjinêi’chan

Running away with me
Râ’nin âuêi uid mi

Can’t you see, you and me
Quént iú sii, iú énd mi

How’bout it, you and i?
Ráubáurit, iúéndái?

You and me
Iú ènd mi

A summer breeze
 sâ’mâr bri’zz

I’m such a luck guy
Ái’m sâtch â Lâck gái

Soon we’ll be married
Sun uil bi mé’urid

And raise a family
Énd rêiz â fé’mili

A cozy little home
 cóuzi lí’rol rrôum

Out in the country
Áut in dê cân’tri

With two children
Uid tju tchil’dren

May’be three (i tell you)
Mêibi tchri (Ái téliu)

Can visualize it all
Quén vijualáiz iról

This couldn’t be a dream
Dhis kúdn’t bi â drim

For too real it all seems
Fór tju ril iról sims

But it was just my imagination (once again)
Bât it uós djâst mái imédjinêi’shan uâns âguéim

Running away with me
Râ’nin âuêi uid mi

Tell you was just my imagination
Téliu uós djâst mái imédjinêi’shan

Running away with me
Râ’nin âuêi uid mi

My father who art in heaven
Mái fâ’dhâr huârt in rré’ven

Dear lord hear my plead
Diir lórd rriír mái pliíd

Lord don’t take her love from me
Lórd don’t tjêic rrâr lóv fróm mi

Or i will surely die (I will surely die)
Ór áiuil chúr’li dái (Ái uil chúr’li dái)

Pardon me, bring her arms upon me
Pár’don mi, brin rrâr árms âpôn mi

I hear a tender rhapsody
Ái rriir â tên’dêr ré’psadi

But in reality
Bârin rié’liti

She doesn’t even know me
Chi dâsan í’vin nôu mi

But it was just my imagination
Bât it uós djâst mái imédjinêi’shan

Once  again

Uanss âguéin

Running away with me
Râ’nin âuêi uid mi

Tell you was just my imagination
Téliu uós djâst mái imédjinêi’shan

Running away with me
Râ’nin âuêi uid mi

____________________________

Through – thrú – preposição e advérbio – através de, devido a, por causa de, do começo ao fim, inteiramente – adjetivo – completo, direto, contínuo.

Such – sâtsh – adjetivo indefinido – tal, tais, semelhante – pronome – tal, tais, o mesmo, os mesmos.

Such as – tal como, qualquer que.

Such like – da mesma espécie.

Such and such – esse ou aquele, um certo, um tal

Obs: Não confundir such com suck – sâk

Trully – Tru’li – advérbio – sinceramente – verdadeiramente.

Yours trylly – (em carta comercial) Sinceramente de Vossa Senhoria

Belongs – bilónn – pertencer a, dizer respeito a, ser próprio de, cabe a, compete a.

Once – Uáms – uma vêz

Again – de novo, novamente

Running – correr, disputar, fazer funcionar ou trabalhar, correr o risco de, expor-se a, dirigir, continuar, impelir, propulsar, deixar sair, sujeitar-se, incorrer.

To run at – correr sobre

To run away – fugir

To run back – voltar depressa

To run down – descer depressa

To run fast – correr velozmente

To run into – entrar precipitadamente, chocar-se

To run on – Continuar a correr

To run out – Sair precipitadamente

To run out of – esgotar

To run over – passar por cima

To run up – subir correndo, acumular

To run upon – versar sobre, trabalhar em cima de um tema

Run – corrida, curso, viagem, momento, vontade, continuação.

In the long run – finalmente

On the run – a pressa

About – âbáut – preposição, em vontade de, cerca de, sobre a, a respeito de, ao redor, aproximadamente, mais ou menos.

To bring about – efetuar

To come about – acontecer

What is it about – de que se trata

Raise – rêi’z – levantar, erguer, aumentar, exaltar, empinar, edificar, construir, fabricar, causar, ocasionar, educar.

To raise a point – fazer uma observação

Tender – téndâr – oferta, licitação, lance (leilão), vagão – adjetivo – tenro, suave, flexível, propor.

01 audio

02 audio

03 audio

04 audio

Pronúncia de músicas – Anos 80

Dicionário de pronúncias e traduções

She’s like the wind

You know what to do

I guess that’s why they call it the blue

Just my imagination – Lillo Thomas

On my Own – Patti Labelle

Without your love – Roger Daltrey

Coming around again – Carly Simon

Absolute beginners – David Bowie

A view to a kill – Duran Duran

Is this the end – New edition

Pronúncia escrita de palavras:

Vocabulário de inglês 2 – U

Dicionário de inglês 2 – T

Dicionário de inglês 2 – S

Frases em inglês 2 – R

Pronúncia de frases de inglês 2 – P

Dicionário de pronúncia inglês 2 – O

Dicionário de pronúncia inglês 2 – N

Dicionário de inglês com frases 2 – M

Dicionário de pronuncia escrita inglês 2 – L

Frases em inglês 2 – JK

Pronúncia escrita de frases 2 – I

Pronúncia e tradução de palavras inglesas  2 –  H

Lista de palavras inglesas 2 – G

Dicionário de inglês 2 – f

Vocabulário de inglês 2 – E

Dicionário de inglês 2 – D

Dicionário inglês II – C

Inglês – Segunda fase B

Inglês segunda fase A

Aprendizado de inglês

Frases com to bring down

Inglês – inversão do sujeito e verbo

Irregular verbs – Verbos irregulares 2

Passado dos verbos irregulares

Números em inglês

Verbos to wash e to brush

Pronúncia dos pronomes

Inglês – partes do corpo

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

To bring back

To break in

To break down and To break up

To break away

To break of

Pronúncia e tradução – Letras U V Y

Tradução e pronúncia – Palavras em T

Tradução e pronúncia – Letra s

Tradução e pronúncia – Letra R

Tradução e pronúncia – Letra P

tradução e pronúncia – Letra O

Tradução e pronúncia – Letra N

Tradução e pronúncia – Letra M

Tradução e pronúncia – Letra L

Tradução e pronúncia – Letra I

Tradução e pronúncia – Letra H

Tradução e pronúncia – Letra G

Tradução e pronúncia – Letra F

Tradução e pronúncia – Letra E

Tradução e pronúncia – Letra D

Tradução e pronúncia – Letra C

Tradução e pronúncia – Letra B

Tradução e pronúncia – Letra A

Pronúncia e tradução de músicas

By Jânio

julho 27, 2012 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , , , | 11 Comentários

I guess that’s why they call it the blues

anos_80

Don’t wish it away
Não queira distância disso

Don’t look at it like it’s forever
Não olhe para isso como se isso (fosse) para sempre

Between you and me
Entre você e eu

I could honestly say
Eu poderia honestamente dizer

That things can only get better
Que as coisas só podem melhorar

And while I’m away
E enquanto eu estiver longe

Dust out the demons inside
Espane os demônios interiores

And it won’t be long
E não vai demorar

Before you and me run
Antes que você e eu fujamos

To the place in our hearts
Para o lugar em nossos corações

Where we hide
Onde nós nos escondemos

And I guess that’s why
E eu acho que é por isso

They call it the blues
Eles chamam isso a tristeza

Time on my hands
O tempo em minhas mãos

Could be time spent with you
Poderia ser um tempo gasto com você

Laughing like childrens
Rindo como crianças

Living like lovers
Vivendo como amantes

Rolling like thunder under the covers
Rolando como uma algazarra embaixo das cobertas

And I guess that’s why
E eu acho que é por isso

They call it the blues
(Que) Eles chamam isso (de) tristeza

Just stare into space
Só olhe fixo (para as) profundezas do espaço

Picture my face in your hands
Imagino meu rosto em suas mãos

Live for each second
Viva por cada segundo

Without hesitation
Sem hesitação

And never forget I’m your man
E nunca (se) esqueça (que) eu sou seu homem

Wait on me girl
Espere por mim, garota

Cry in the night if it helps
Chore na noite se isso ajudar

But more than ever
Mas mais que nunca

I simply love you
Eu simplesmente amo você

More than I love life itself
Mais (do) que eu amo minha própria vida

And I guess that’s why
E eu acho que é por isso

They call it the blues
(Que) eles chamam isso (de) as tristezas

Time on my hands
O tempo em minhas mãos

Could be time spent with you
Poderia ter passado com você

Laughing like childrens
Rindo como crianças

Living like lovers
Vivendo como amantes

Rolling like thunder under the covers
Rolando com uma gritaria embaixo das cobertas

And I guess that’s why
E eu acho que é por isso

——————————–

Don’t wish it away
Dónt uíshirâuêi

Don’t look at it like it’s forever
Dónt luk érit láik its foré’ver

Between you and me
Bituin iú énd mi

I could honestly say
Ái kud ónestli sêi

That things can only get better
Dét tins kén onli guét bé’rer

And while I’m away
Énd uáil ái’m auêi

Dust out the demons inside
Dâstáut de dí’mans insáid

And it won’t be long
Énd it uónt bi lón

Before you and me run
Bifór iú énd mi ran

To the place in our hearts
Tju de plêis in áur rrárts

Where we hide
Uér uí rráid

And I guess that’s why
Éndái guéss dét’s uái

They call it the blues
Dêi kólit de blúus

Time on my hands
Tjái’m ón mái rrénds

Could be time spent with you
kúd bi tái’m spént uid iú

Laughing like childrens
léfin láik tchíl’drens

Living like lovers
Lívin láik ló’vers

Rolling like thunders under the covers
Rôu’lin láik tân’dârs ân’dâr de ká’vârs

And I guess that’s why
Éndái gués dét’s uái

They call it the blues
Dêi kólit de blúus

Just stare into space
Djâst stér in’tu spêis

Picture my face in your hands
Pík’tchâr mái fêis in ióur rrénds

Live for each second
Liv fór itch sé’kând

Without hesitation
Uidáut rrésitêi’shan

And never forget I’m your man
Énd né’ver forguét ái’m iór mén

Wait on me girl
Uêit on mi guêrl

Cry in the night if it helps
Crái in de náit if it rrélps

But more than ever
Bât mór déné’ver

I simply love you
Ái símpli lóv iú

More than I love life itself
Mór denái lóv láif itsêlf

And I guess that’s why
Éndái guéss dét’s uái

They call it the blues
Dêi kólit de blúus

Time on my hands
Tjáim ón mái rrénds

Could be time spent with you
kúd bi táim spént uid iú

Laughing like childrens
lé’fin láik tchíl’drens

Living like lovers
Lí’vin láik ló’vers

Rolling like thunders under the covers
Rôu’lin láik tân’dars ân’dar de ká’vars

And I guess that’s why
Éndái gués dét’s uái

They call it the blues
Dêi kólit de blúus

————————–

Palavras em destaque:

I Wish i could – Oxalá eu pudesse

To wish for – Almejar, querer muito

To wish joy – Felicitar, dar parabéns

My best wishes – Meus cumprimentos sinceros

Dust – Dâst – espanejar, lixo, poeira, pó, cadáver

Laughing – léfinn ou láfinn – riso

Thunder – thândâr – trovão, estrondo, gritaria, algazarra, denúncia (bombástica)

Stare – stér – olhar fixo

Picture – pictshur – pintura, quadro, desenho, descrição, filme (cinema)

Picture your self – imagine, calcule

Picture that – imagine só

Cover – kâvâr – cobrir, tapar, vestir, revestir, encobrir, ocultar, incluir, abranger, encapar, estender sobre, suficiente, abrigo, véu, pretexto, disfarce.

Time – Tái’m – é como táimi com m mudo no final

Elton john, Bernie Taupin, Davey Johnstoue

By Jânio

01 audio

02 audio

03 audio

04 audio

Inglês – Tradução e pronúncia de músicas

Dicionário de pronúncias e traduções

She’s like the wind

You know what to do

I guess that’s why they call it the blue

Just my imagination – Lillo Thomas

On my Own – Patti Labelle

Without your love – Roger Daltrey

Coming around again – Carly Simon

Absolute beginners – David Bowie

A view to a kill – Duran Duran

Is this the end – New edition

Pronúncia escrita de palavras:

Vocabulário de inglês 2 – U

Dicionário de inglês 2 – T

Dicionário de inglês 2 – S

Frases em inglês 2 – R

Pronúncia de frases de inglês 2 – P

Dicionário de pronúncia inglês 2 – O

Dicionário de pronúncia inglês 2 – N

Dicionário de inglês com frases 2 – M

Dicionário de pronuncia escrita inglês 2 – L

Frases em inglês 2 – JK

Pronúncia escrita de frases 2 – I

Pronúncia e tradução de palavras inglesas  2 –  H

Lista de palavras inglesas 2 – G

Dicionário de inglês 2 – f

Vocabulário de inglês 2 – E

Dicionário de inglês 2 – D

Dicionário inglês II – C

Inglês – Segunda fase B

Inglês segunda fase A

Aprendizado de inglês

Frases com to bring down

Inglês – inversão do sujeito e verbo

Irregular verbs – Verbos irregulares 2

Passado dos verbos irregulares

Números em inglês

Verbos to wash e to brush

Pronúncia dos pronomes

Inglês – partes do corpo

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

To bring back

To break in

To break down and To break up

To break away

To break of

Pronúncia e tradução – Letras U V Y

Tradução e pronúncia – Palavras em T

Tradução e pronúncia – Letra s

Tradução e pronúncia – Letra R

Tradução e pronúncia – Letra P

tradução e pronúncia – Letra O

Tradução e pronúncia – Letra N

Tradução e pronúncia – Letra M

Tradução e pronúncia – Letra L

Tradução e pronúncia – Letra I

Tradução e pronúncia – Letra H

Tradução e pronúncia – Letra G

Tradução e pronúncia – Letra F

Tradução e pronúncia – Letra E

Tradução e pronúncia – Letra D

Tradução e pronúncia – Letra C

Tradução e pronúncia – Letra B

Tradução e pronúncia – Letra A

Pronúncia e tradução de músicas

By Jânio

 

julho 19, 2012 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , , , , | 14 Comentários

   

Coletivo BIL

Coletivo de Mulheres Bissexuais e Lésbicas Transexuais e Cisgêneras

Karmas e DNA.

Direitos autorais: Fernanda vaz.

Academia New Star Fitness

A fine WordPress.com site

Gramofone Lunar

Músicas, Versos e Outras Histórias

baconostropicos

Documentário "Baco nos Trópicos"

relutante

leve contraste do sentimentalismo honorário

entregue a solidão

é oque me resta falar e oque me sobra sentir

RB Solutions

Soluções em informática, comunicação e tecnologia

Bora' para Ireland

Smile! You’re at the best WordPress.com site ever

sarahrosalie

A topnotch WordPress.com site

Suburban Wars

"Let's go for a drive, and see the town tonight"

Made in Blog

Política, curiosidades, notícias, entretenimento, blogosfera,

Marca Livro

A arte de criar histórias em prosa ou verso

Literatura Presente

Leitura e Entretenimento

bastet - protetora dos gatos

todos os animais merecem o céu e os gatos principalmente

Blog CIN 5018

Informatização de Unidades de Informação

The Promise Carrier

Ebrael's official website in English.

detudosobretudoblog

Este site vai aborda todos os temas voltado para as mulheres