More than this – Roxy Music
I could feel at the time
There was no way of knowing
Fallen leaves in the night
Who can say where they’re blowing
As free as the wind
And hopefully learning
Why the sea on the tide
Has no way of turning
More than this, there is nothing
More than this, tell me one thing
More than this, there is nothing
It was fun for a while
There was no way of knowing
Like dream in the night
Who can say where we’re going
No care in the world
Maybe I’m learning
Why the sea on the tide
Has no way of turning
More than this, there is nothing
More than this, tell me one thing
More than this, there is nothing
Read more: Roxy Music – More Than This Lyrics | MetroLyrics
Poderia sentir no tempo
Não havia maneira de saber
Folhas caídas na noite
Quem pode dizer pra onde estão voando
Tão livre quanto o vento
E esperançosamente aprendendo
Porque a maré no mar
Não tem jeito de retornar
Mais do que isso, você sabe que não há nada
Mais do que isso diga-me uma coisa
Mais do que isso,oh,não há nada
Foi divertido por um instante
Não havia maneira de saber
Como sonho na noite
Quem pode dizer pra onde estamos indo
Nenhuma importância no mundo
Talvez eu esteja aprendendo
Por que o mar na maré
Não tem jeito de voltar?
Mais do que isso, você sabe que não há nada
Mais do que isso diga-me uma coisa
Mais que isso,não,não há nada
Mais que isso,nada
Mais que isso
Mais que isso,nada
Mais músicas:
Especially for you – Kylie Minogue
Forever young – Alphaville
Let’s dance in style,let’s dance for a while
Heaven can wait we’re only watching the skies
Hoping for the best but expecting the worst
Are you going to drop the bomb or not?
Let us die young or let us live forever
We don’t have the power but we never say never
Sitting in a sandpit, life is a short trip
The music’s for the sad men
Can you imagine when this race is won
Turn our golden faces into the sun
Praising our leaders we’re getting in tune
The music’s played by the mad men
Forever young, I want to be forever young
Do you really want to live forever?
Forever, or never
Forever young, I want to be forever young
Do you really want to live forever?
Forever young
Some are like water, some are like the heat
Some are a melody and some are the beat
Sooner or later they all will be gone
Why don’t they stay young
It’s so hard to get old without a cause
I don’t want to perish like a fading horse
Youth’s like diamonds in the sun
And diamonds are forever
So many adventures couldn’t happen today
So many songs we forgot to play
So many dreams swinging out of the blue
We let them come true
Forever young, I want to be forever young
Do you really want to live forever?
Forever, or never
Forever young, I want to be forever young
Do you really want to live forever?
Forever, or never
Forever young, I wanna be forever young
Do you really want to live forever?
Tradução:
Vamos dançar com elegância, vamos dançar por um instante.
O paraíso pode esperar, estamos apenas observando os céus.
Desejando o melhor, mas esperando o pior.
Você vai deixar cair a bomba ou não?
Deixem-nos morrer jovens ou deixem-nos viver eternamente.
Nós não temos o poder, mas nunca dizemos “nunca”.
Sentando num fosso de areia, a vida é uma viagem curta.
A música é para os homens tristes…
Você consegue imaginar quando esta corrida estiver ganha?
Transformamos nossos rostos dourados no sol,
Louvando nossos líderes, estamos entrando em sintonia.
A música é tocada pelos homens loucos…
Eternamente jovem, eu quero ser eternamente jovem.
Você realmente quer viver eternamente?
Para sempre ou nunca
Eternamente jovem, eu quero ser eternamente jovem.
Você realmente quer viver eternamente?
Eternamente jovem
Alguns são como água, alguns são como o calor,
Alguns são uma melodia e alguns são o rítmo.
Cedo ou tarde, todos eles irão partir.
Por que eles não permanecem jovens?
É tão difícil ficar velho sem um motivo,
Eu não quero perecer como um cavalo moribundo.
A juventude é como diamantes ao sol,
E diamantes são para sempre…
Tantas aventuras não poderiam acontecer hoje,
Tantas canções que esquecemos de tocar,
Tantos sonhos arrumando-se de repente,
Nós vamos deixá-los tornar-se realidade.
Eternamente jovem, eu quero ser eternamente jovem.
Você realmente quer viver eternamente?
Para sempre ou nunca
Eternamente jovem, eu quero ser eternamente jovem.
Você realmente quer viver eternamente?
Para sempre, ou nunca
Eternamente jovem, eu quero ser eternamente jovem.
Você realmente quer viver eternamente?
Mais músicas
Please don’t go – KC and sunshine band
He ain’t heavy, he’s my brother – Bill Medley
I want to know what love is – Foreigner
I gotta take a little time,
A little time to think things over
I better read between the lines,
In case I need it when I’m older
Aaaah woah-ah-aah
Now this mountain I must climb,
Feels like the world upon my shoulders
Through the clouds I see love shine,
It keeps me warm as life grows colder
In my life
There’s been heartache and pain
I don’t know
If I can face it again
Can’t stop now,
I’ve travelled so far,
To change this lonely life
I wanna know what love is,
I want you to show me
I wanna feel what love is,
I know you can show me
Aaaah woah-oh-ooh
I’m gonna take a little time,
A little time to look around me
I’ve got nowhere left to hide,
It looks like love
Has finally found me
In my life
There’s been heartache and pain
I don’t know
If I can face it again
Can’t stop now,
I’ve travelled so far,
To change this lonely life
I wanna to know what love is,
I want you to show me
I wanna feel what love is,
I know you can show me
I wanna know what love is,
I want you to show me
(And I wanna feel)
I wanna feel what love is
(And I know)
I know you can show me
Let’s talk about love
(I wanna know what love is)
the love that you feel inside
(I want you to show me)
I’m feeling so much love
(I wanna feel what love is)
no, you just cannot hide
(I know you can show me)
yeah, woah-oh-ooh
I wanna know what love is, let’s talk about love
(I want you to show me) I wanna feel it too
(I wanna feel what love is) I wanna feel it too
And I know, and I know, I know you can show me
Show me what is real, woah (woah), yeah I know
(I wanna know what love is) hey I wanna know what love
(I want you to show me),
I wanna know, I wanna know, want know
(I wanna feel what love is), hey I wanna feel, love
I know you can show me, yeah
Tradução:
Eu preciso achar um tempo
Um tempo para pensar sobre as coisas
É melhor eu ler nas entrelinhas
Caso eu precise quando estiver mais velho
Aaaah woah-ah-aah
Eu preciso escalar esta montanha
Parece que o mundo está sobre os meus ombros
Através das nuvens eu vejo o amor brilhar
Ele me mantém aquecido enquanto a vida vai ficando mais fria
Na minha vida
Tem havido sofrimento e dor
E eu não sei,
Se eu posso encarar isso de novo
Não posso parar agora
Eu já fui longe demais
Para mudar esta vida solitária
Eu quero saber o que é o amor
Eu quero que você me mostre
Eu quero sentir o que é o amor
E eu sei que você pode me mostrar
Aaaah woah-oh-ooh
Eu vou achar um tempo
Um tempo para olhar à minha volta
Não tenho nenhum lugar para me esconder
Parece que o amor
Finalmente me encontrou
Na minha vida
Tem havido sofrimento e dor
E eu não sei
Se eu posso encarar isso de novo
Eu não posso parar agora
Eu já fui longe demais
Para mudar esta minha vida solitária
Eu quero saber o que é o amor
Eu quero que você me mostre
Eu quero sentir o que é o amor
E eu sei que você pode me mostrar
Eu quero saber o que é o amor
Eu quero que você me mostre
(E eu quero sentir)
Eu quero sentir o que é amor
(E eu sei)
Eu sei que você pode me mostrar
Vamos falar de amor
(Eu Quero Saber o que é amor)o amor que você sente por dentro
(Eu quero que você me mostre) Eu estou sentindo tanto amor
(Eu quero sentir o que é amor) não, você não pode esconder
(Eu sei que você pode me mostrar) yeah, woah-oh-ooh
Eu quero saber o que é o amor, vamos falar sobre amor
(Eu quero que você me mostre) Eu quero sentir isso também
(Eu quero sentir o que é amor) Eu quero sentir isso também
E eu sei, eu sei, eu sei que você pode me mostrar
Mostre-me o que é real, (woah woah), sim eu sei
(Eu quero saber o que é o amor) hey eu quero saber o que o amor
(Eu quero que você me mostre), eu quero saber, eu quero saber, quero saber
(Eu quero sentir o que é ambror), hey eu quero sentir, amor
Eu sei que você pode me mostrar, yeah
Mais músicas
It’s my life – No doubt
It’s funny how I find myself
É engraçado como eu me encontro
In love with you
Apaixonado por você
If I could buy my reasoning
Se eu pudesse comprar a minha sanidade
I’d pay to lose
Eu pagaria para perder
One half won’t do
Só uma parte não quero
I’ve asked myself how much do you
Eu me perguntei: Quanto você
Commit yourself
Se entrega?
It’s my life
A vida é minha
Don’t you forget
Não se esqueça
It’s my life
A vida é minha
It never ends
Isso nunca acaba
Funny how I blind myself
Engraçado como eu me cego
I never knew
Eu nunca soube
If I was sometimes played upon
Se algumas vezes eu fingi
Afraid to lose
Com medo de perder
I would tell myself what good do you do
Eu diria a mim mesmo que bem você faz
Convince myself
Convencer a mim mesmo
It’s my life
A vida é minha
Don’t you forget
Não se esqueça
It’s my life
A vida é minha
It never ends
Isso nunca acaba
I would ask myself how much do you
Eu me perguntaria o quanto você
Commit yourself
Se entrega
It’s my life
A vida é minha
Don’t you forget
Não se esqueça
Caught in the crowd
Pego na multidão
It never ends
Isso nunca acaba
Convince myself
Convencer a mim mesmo
It’s my life
(Que) a vida é minha
Don’t you forget
Não se esqueça
It’s my life
A vida é minha
Don’t you forget
Nunca se esqueça
I’ve asked myself
Eu me perguntaria
How much do
O quanto
you commit yourself?
O quanto você se entrega?
It’s my life
A vida é minha
Don’t you forget
Não se esqueça
Caught in the crowd
Pego na multidão
It never ends
Isso nunca acaba
It’s my life
Essa é a minha vida
Don’t you forget
Não se esqueça
Caught in the crowd
Pego na multidão
It never ends
Isso nunca acaba
Video da Vevo no Youtube
Segunda versão – No Doubt
Músicas em inglês
Música – Almost paradise
I thought that dreams belonged to other men
Eu pensei que os sonhos pertenciam a outros homens
Cuz each time i got close they’d fall apart again
Porque toda vez que me aproximava eles iam embora de novo
I feared my heart would beat in secrecy
Eu temi que meu coração batesse em sigilo
I faced the nights alone oh how could i have known
Eu enfrentei noites sozinha, como eu poderia saber
That all my life I only needed you
Que por toda minha vida eu apenas precisava de você?
Ooo almost paradise we’re knocking on heavens door
Quase o paraíso, estamos batendo na porta do céu
Almost paradise how could we ask for more?
Quase o paraíso, como poderíamos pedir mais?
I swear that i can see forever in your eyes
Eu juro que posso ver para sempre em seus olhos o
Paradise
Paraíso
It seems like perfect loves so hard to find
Parece que o amor perfeito é difícil de achar
I’d almost given up, you must have read my mind
Quase desisti, você deve ter lido minha mente
And all these dreams I saved for a rainy day
E todos esses sonhos eu guardei para um dia chuvoso
They’re finally coming true, I’ll share them all with you
Eles finalmente estão se tornando realidade, compartilharei contigo
Cause now we hold the future in our hands
Porque agora nós possuimos o futuro em nossas mãos
Ooo almost paradise we’re knocking on heavens door
Quase o paraíso, estamos batendo na porta do céu
Almost paradise how could we ask for more?
Quase o paraíso, como poderíamos pedir mais?
I swear that I can see forever in your eyes
Eu juro que posso ver para sempre em seus olhos o
Paradise
Paraíso
And in your arms salvation’s not so far away
E nos seus braços a salvação não está tão longe
Its getting closer, closer every day
Está se aproximando mais todos os dias
Ooo almost paradise we’re knocking on heavens door
Quase o paraíso, estamos batendo na porta do céu
Almost paradise how could we ask for more?
Quase o paraíso, como poderíamos pedir mais?
I swear that I can see forever in your eyes
Eu juro que posso ver para sempre em seus olhos o
Paradise
Paraíso
Dicionário de pronúncias e traduções
I guess that’s why they call it the blue
Just my imagination – Lillo Thomas
Without your love – Roger Daltrey
Coming around again – Carly Simon
Lover why – Century
A sign of time
Um sinal do tempo
I lost my life, forgot to die
Eu perdi minha vida, esqueci de morrer
Like any man, a frightened guy
Como qualquer homem, um cara assustado
I’m keeping memories inside
Eu estou mantendo as lembranças dentro (de mim)
Of wounded love
De amor ferido
But I know
Mas eu sei
I’m more than sad and more today
Eu estou mais que triste, (ainda) mais hoje
I’m eating words too hard to say
Estou engolindo palavras duras demais para dizer
A single dear and I’m away
Um simples querida e eu (já) estou perdido
Away and gone
Perdido e esquecido
I need you
Eu preciso de você
So far from hell, so far from you
Tão distante do inferno, tão distante de você
‘Cause heaven’s hard and black and gray
Pois o céu está pesado, negro e cinzento
You’re just a someone gone away
Você é só um alguém (que) foi embora
You never said goodbye
Você nunca disse adeus
Why, lover why?
Por quê,amante? por quê?
Why do flowers die?
Por quê as flores morrem?
Why, lover why?
Por quê,amante? por quê?
Everytime
Toda vez
I hear your voice, you heard my name
Eu ouço sua voz, você ouviu meu nome
You filled the fire with the flame
Você preencheu o fogo com minha chama
A simple life can’t take the rain
Uma simples vida (que) não pode ser levada (pela) chuva
No turning back
Não volta atrás
I need you
Eu preciso (de) você
So far from hell, so far from you
Tão longe do inferno, tão longe de você
‘Cause heaven’s hard and black and gray
Porque o céu está pesado, negro e cinza
You’re just a someone gone away
Você é apenas um alguém (que) foi embora
You never said goodbye
Você nunca disse adeus
Why, lover why?
Por quê, amante? Por quê?
Why do flowers die?
Por quê as flores morrem?
Why, lover why?
Por quê, amante? Por quê?
Why, lover why?
Por quê, amante? Por quê?
Why do flowers die?
Por quê as flores morrem?
Why, lover why?
Por quê, amante? Por quê?
Bebê é encontrado cinquenta anos depois do roubo
Uma mulher espanhola que foi roubada ao nascer, em 1.964, conseguiu encontrar sua mãe, com a ajuda da polícia de Valência, depois de ver sua história na imprensa.
A busca começou em outubro de 2.011, quando a mulher, ao conhecer pela imprensa, a história de uma mulher que teve seu bebê roubado logo após o parto, disse que esse bebê poderia ser ela.
A investigação não seria fácil, devido ao tempo que já havia passado, era muito difícil encontrar e estudar a informação. No entanto, os policiais conseguiram encontrar arquivos com documentos que continham as datas de entrada e saída das mulheres, no centro médico, onde supostamente havia nascido a denunciante.
Depois de analisar os dados, os agentes obtiveram uma lista com mais de 200 suspeitas. Tentaram entrar em contato com todas elas e, finalmente, conseguiram localizar a mãe biológica da mulher, o que foi confirmado através de exames de DNA. A mãe demonstrou grande alegria e surpresa, porque o pessoal da clínica havia dito que o bebê morrera depois do parto, sem mostrar o corpo e nem o local do sepultamento.
Nos últimos anos, tem havido muitos reencontros de bebês roubados com suas famílias, décadas depois, mas há muitas denúncias de roubos que continuam sem serem resolvidas. Calcula-se que só na Espanha já tenham ocorrido cerca de 300.000 roubos de bebês, principalmente nos anos 60 e 70, embora tenha havido tais crimes posteriormente. Os roubos geralmente seguem os mesmos padrões, como revelam as vítimas: disseram para uma mãe que o bebê estava morto, mas não apresentaram o corpo com a desculpa de que queriam evitar mais sofrimento.
Fonte: RT-TV
One of us – Joan Osborne
Oh, one of these nights at about twelve o’clock
Ah, em uma dessas noites, lá pela meia noite
This whole earth is gonna reel and rock
Esta terra inteira vai cair no rock
Saints will tremble and cry for pain
Os santos vão tremer e chorar de dor
For the Lord’s gonna come in his heaven airplane
Para que o Senhor venha em seu avião celestial
————————————–
If God had a name, what would it be?
Se Deus tivesse um nome, qual seria?
And would you call it to His face
E você seria capaz de ligar nome à Pessoa,
If you were faced with Him in all His glory?
se você ficasse de cara com Ele e toda a Sua glória?
What would you ask if you had just one question?
O que você perguntaria, se você tivesse apenas uma pergunta?
Yeah, yeah, God is great
Sim, sim, sim, Deus é grande
Yeah, yeah, God is good
Sim, sim, sim, Deus é bom
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
What if God was one of us?
Como (seria) se Deus fosse um de nós?
Just a slob like one of us
Apenas um desajeitado como um de nós
Just a stranger on the bus
Apenas um estranho no ônibus
Trying to make His way home
Tentando fazer Seu caminho de casa
If God had a face, what would it look like?
Se Deus tivesse um rosto, com o que pareceria seu look?
And would you want to see
E você gostaria de vê-Lo
If seeing mean that you would have to believe
Se ver significasse que você tivesse que crer
In things like Heaven and Jesus and the Saints
Em coisas como Céu, Jesus e os santos
And all the prophets?
E todos os profetas?
Yeah, yeah, God is great
Sim, sim, sim, Deus é grande
Yeah, yeah, God is good
Sim, sim, sim, Deus é bom
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
What if God was one of us?
Como (seria) se Deus fosse um de nós?
Just a slob like one of us
Apenas um desajeitado como um de nós
Just a stranger on the bus
Apenas um estranho no ônibus
Trying to make His way home
Tentando fazer Seu caminho de casa
Just trying to make His way home
Apenas tentando fazer seu caminho de casa
Back up to Heaven all alone
Voltar para o céu sozinho
Nobody call him on the phone
Ninguém chama ele no telefone
‘Cept for the Pope, maybe, in Rome
Exceto pelo Papa, talvez, em Roma.
Yeah, yeah, God is great
Sim, sim, sim, Deus é grande
Yeah, yeah, God is good
Sim, sim, sim, Deus é bom
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
What if God was one of us?
(como seria) se Deus fosse um de nós?
Just a slob like one of us
Apenas um desajeitado como um de nós
Just a stranger on the bus
Apenas um estranho no ônibus
Trying to make His way home
Tentando fazer Seu caminho de casa
Just trying to make His way home
Apenas tentando fazer seu caminho de casa
Like a Holly Rolling Stone
Como uma sagrada Rolling Stone
Back up to Heaven all alone
Voltar para o céu sozinho
Trying to make His way home
Tentando fazer Seu caminho de casa
Nobody call him on the phone
Ninguém chama ele no telefone
‘Cept for the Pope, maybe, in Rome
Exceto pelo Papa, talvez, em Roma.
Nobody does it better – Carly Simon
Nobody Does It Better
Ninguém faz isso melhor
Makes me feel sad for the rest
Faz-me sentir triste pelo resto (do tempo)
Nobody does it half as good as you
Ninguém faz a metade tão bem quanto você
Baby you’re the best
Baby você é o máximo
I wasn’t looking
Eu não estava procurando
But somehow you found me
Mas, de algum modo, você me encontrou
I tried to hide from your lovelight
Eu tentei me esconder da luz do teu amor
But like heaven above me
Mas como os céus acima de mim
The spy who loved me
O espião que me amava
Is keeping all my secrets safe tonight
Está mantendo todos os meus segredos a salvo nesta noite
And nobody does it better
E ninguém faz isso melhor
Though sometimes I wish someone could
As vezes eu gostaria que alguém pudesse
Nobody does it quite the way you do
Ninguém consegue fazer isso exatamente do jeito que você faz
Why d’you have to be so good?
Por que você tem de ser tão bom?
The way that you hold me
O jeito que você me abraça
Whenever you hold me
Sempre que você me abraça
There’s some kind of magic inside you
Há algum tipo de magia dentro de você
That keeps me from running
Que me mantem (longe da ideia) de fugir
But just keep it coming
Mas só mantenha isso (a magia) vindo
How’d you learn to do the things you do
Como você aprendeu a fazer as coisas que você faz
And nobody does it better
E ninguém faz isso melhor
Makes me feel sad for the rest
Faz-me sentir triste pelo resto (das pessoas)
Nobody does it half as good as you
Ninguém faz a metade, tão bem quanto você
Baby baby darling
Baby, meu bem, querida
You’re the best
Você é a melhor
baby you’re the best
Meu bem, você é a melhor
All time high – Rita Coolidge
Rita Coolidge – All Time High
All I wanted was a sweet distraction for an hour or two.
Tudo o que eu queria era uma doce distração para passar uma hora ou duas
Had no intention to do the things we’ve done
Eu não tinha a intenção de fazer o que fizemos
Funny how it always goes with love,
Engraçado como sempre acontece o amor
When you don’t look, you find
Quando você não está procurando, você encontra
But then we’re two of a kind, we move as one
Mas nós somos do mesmo TIPO, agimos com um só
We’re an all time high,
Nós estamos o tempo todo de alto astral
We’ll change all that’s gone before
Nós mudaremos tudo o que (sempre) foi antes
Doing so much more than falling in love
Fazendo muito mais do que nos apaixonarmos
On an all time high,
Sempre em alto astral
We’ll take on the world and win
Nós conquistaremos o mundo e venceremos
So hold on tight, let the flight begin
Então, segure-se forte, deixe o voo iniciar
I don’t want to waste a waking moment
Eu não quero estragar este momento
I don’t want to sleep
Eu não quero dormir
I’m in so strong and so deep, and so are you
Eu estou (me sentindo) tão forte e isso é tão profunto, tanto quanto você está (sentindo)
In my time I’ve said these words before, but now I realize
Em meus (bons) tempos, eu disse essas palavras antes, mas agora eu realizei
My heart was telling me lies, for you they’re true.
Meu coração estava me contando mentiras, enganando, para você é verdade
We’re an all time high,
Nós estamos em alto astral o tempo todo,
We’ll change all that’s gone before
Nós mudaremos o que sempre foi igual
Doing so much more than falling in love
Fazendo muito mais que só apaixonar
On an all time high,
E sempre em alto astral,
We’ll take on the world and win
Nós conquistaremos o mundo e venceremos
So hold on tight, let the flight begin
Então segure forte, deixe o voo iniciar
So hold on tight, let the flight begin
Então segure bem forte, deixe decolar
On an all time high,
E sempre em alto astral,
Just my imagination – Lillo Thomas
Each day through my window
Cada dia através janela
I watch her as she passes by
Eu a vejo quando ela passa
I say to myself
Eu digo para mim mesmo
you’re such a lucky guy
Você é mesmo um cara de sorte
To have a girl like her
Ter uma garota como ela
Is truly a dream come true
É realmente um sonho realizado
And of all of the fellas in the world
E de todos os homens apaixonados no mundo
She belongs to you
Ela pertence a você
But it was just my imagination
Mas foi apenas minha imaginação
Running away with me
Pregando peças em mim
Tell you was just my imagination
(Eu) Digo para você, era só a minha imaginação
Running away with me
Pregando peças em mim
Can’t you see, you and me
Você não consegue ver, você e eu
How’bout it, you and i?
Como fica, você e eu?
You and me
Você e eu
A summer breeze
Uma brisa de verão
I’m such a luck guy
Eu sou mesmo um cara de sorte
Soon we’ll be married
Logo nós estaremos casados
And raise a family
E construiremos uma família
A cozy little home
Uma aconchegante casa pequena
Out in the country
Lá fora, no campo
With two children
Com duas crianças
Maybe three (i tell you)
Talvez três (Eu digo para você)
Can visualize it all
Posso visualizar tudo isso
This couldn’t be a dream
Isso não poderia ser um sonho
For too real it all seems
Por tão real tudo isso parece
But it was just my imagination (once again)
Mas isso era só minha imaginação (uma vez mais)
Running away with me
Viajando comigo
Tell It was just my imagination
Digo que isso era só minha imaginação
Running away with me
Pregando peças em mim
My father who art in heaven
Meu pai que estás no céu
Dear lord hear my plead
Amado Deus, ouça meu pedido
Lord don’t take her love from me
Deus, não leve o amor dela de mim
Or i would surely die (I will surely die)
Ou eu cetamente morrerei (eu certamente morrerei)
Pardon me, bring her arms upon me
Perdoe-me, traga os braços dela sobre mim
I hear a tender rhapsody
Eu ouço uma suave rapsódia
But in reality
Mas na realidade
She doesn’t even know me
Ela nem sequer me conhece
But it was just my imagination (once again)
Mas isso era só minha imaginação (uma vez mais)
Running away with me
Viajando comigo
Tell It was just my imagination
Digo que isso era só minha imaginação
Running away with me
Pregando peças em mim
___________________________________
Each day through my window
Ítchdêi trú mái uín’dôu
I watch her as she passes by
Ái uótch rrâr és chi pêi’ssis bái
I say to myself
Ái sêi tchu máisélf
you’re such a lucky guy
iór sâtsh â lâ’qui gái
To have a girl like her
tju rrév â guerl láic rrâr
Is truly a dream come true
Is tru’li â drim câm trú
And of all of the fellas in the world
Énd óvól ov dê fé’las in dê uârld
She belongs to you
Chi bilónn tju iúu
But it was just my imagination
Bât it uós djâst mái imédjinêi’chan
Once Again
uânss âguéin
Running away with me
Râ’nin âuêi uid mi
Tell you was just my imagination
Téliu uós djâst mái imédjinêi’chan
Running away with me
Râ’nin âuêi uid mi
Can’t you see, you and me
Quént iú sii, iú énd mi
How’bout it, you and i?
Ráubáurit, iúéndái?
You and me
Iú ènd mi
A summer breeze
 sâ’mâr bri’zz
I’m such a luck guy
Ái’m sâtch â Lâck gái
Soon we’ll be married
Sun uil bi mé’urid
And raise a family
Énd rêiz â fé’mili
A cozy little home
 cóuzi lí’rol rrôum
Out in the country
Áut in dê cân’tri
With two children
Uid tju tchil’dren
May’be three (i tell you)
Mêibi tchri (Ái téliu)
Can visualize it all
Quén vijualáiz iról
This couldn’t be a dream
Dhis kúdn’t bi â drim
For too real it all seems
Fór tju ril iról sims
But it was just my imagination (once again)
Bât it uós djâst mái imédjinêi’shan uâns âguéim
Running away with me
Râ’nin âuêi uid mi
Tell you was just my imagination
Téliu uós djâst mái imédjinêi’shan
Running away with me
Râ’nin âuêi uid mi
My father who art in heaven
Mái fâ’dhâr huârt in rré’ven
Dear lord hear my plead
Diir lórd rriír mái pliíd
Lord don’t take her love from me
Lórd don’t tjêic rrâr lóv fróm mi
Or i will surely die (I will surely die)
Ór áiuil chúr’li dái (Ái uil chúr’li dái)
Pardon me, bring her arms upon me
Pár’don mi, brin rrâr árms âpôn mi
I hear a tender rhapsody
Ái rriir â tên’dêr ré’psadi
But in reality
Bârin rié’liti
She doesn’t even know me
Chi dâsan í’vin nôu mi
But it was just my imagination
Bât it uós djâst mái imédjinêi’shan
Once again
Uanss âguéin
Running away with me
Râ’nin âuêi uid mi
Tell you was just my imagination
Téliu uós djâst mái imédjinêi’shan
Running away with me
Râ’nin âuêi uid mi
____________________________
Through – thrú – preposição e advérbio – através de, devido a, por causa de, do começo ao fim, inteiramente – adjetivo – completo, direto, contínuo.
Such – sâtsh – adjetivo indefinido – tal, tais, semelhante – pronome – tal, tais, o mesmo, os mesmos.
Such as – tal como, qualquer que.
Such like – da mesma espécie.
Such and such – esse ou aquele, um certo, um tal
Obs: Não confundir such com suck – sâk
Trully – Tru’li – advérbio – sinceramente – verdadeiramente.
Yours trylly – (em carta comercial) Sinceramente de Vossa Senhoria
Belongs – bilónn – pertencer a, dizer respeito a, ser próprio de, cabe a, compete a.
Once – Uáms – uma vêz
Again – de novo, novamente
Running – correr, disputar, fazer funcionar ou trabalhar, correr o risco de, expor-se a, dirigir, continuar, impelir, propulsar, deixar sair, sujeitar-se, incorrer.
To run at – correr sobre
To run away – fugir
To run back – voltar depressa
To run down – descer depressa
To run fast – correr velozmente
To run into – entrar precipitadamente, chocar-se
To run on – Continuar a correr
To run out – Sair precipitadamente
To run out of – esgotar
To run over – passar por cima
To run up – subir correndo, acumular
To run upon – versar sobre, trabalhar em cima de um tema
Run – corrida, curso, viagem, momento, vontade, continuação.
In the long run – finalmente
On the run – a pressa
About – âbáut – preposição, em vontade de, cerca de, sobre a, a respeito de, ao redor, aproximadamente, mais ou menos.
To bring about – efetuar
To come about – acontecer
What is it about – de que se trata
Raise – rêi’z – levantar, erguer, aumentar, exaltar, empinar, edificar, construir, fabricar, causar, ocasionar, educar.
To raise a point – fazer uma observação
Tender – téndâr – oferta, licitação, lance (leilão), vagão – adjetivo – tenro, suave, flexível, propor.
01 audio
02 audio
03 audio
04 audio
Pronúncia de músicas – Anos 80
Dicionário de pronúncias e traduções
I guess that’s why they call it the blue
Just my imagination – Lillo Thomas
Without your love – Roger Daltrey
Coming around again – Carly Simon
Absolute beginners – David Bowie
A view to a kill – Duran Duran
Pronúncia escrita de palavras:
Pronúncia de frases de inglês 2 – P
Dicionário de pronúncia inglês 2 – O
Dicionário de pronúncia inglês 2 – N
Dicionário de inglês com frases 2 – M
Dicionário de pronuncia escrita inglês 2 – L
Pronúncia escrita de frases 2 – I
Pronúncia e tradução de palavras inglesas 2 – H
Lista de palavras inglesas 2 – G
Inglês – inversão do sujeito e verbo
Irregular verbs – Verbos irregulares 2
Passado dos verbos irregulares
Pronúncia e tradução – Letras U V Y
Tradução e pronúncia – Palavras em T
Tradução e pronúncia – Letra s
Tradução e pronúncia – Letra R
Tradução e pronúncia – Letra P
tradução e pronúncia – Letra O
Tradução e pronúncia – Letra N
Tradução e pronúncia – Letra M
Tradução e pronúncia – Letra L
Tradução e pronúncia – Letra I
Tradução e pronúncia – Letra H
Tradução e pronúncia – Letra G
Tradução e pronúncia – Letra F
Tradução e pronúncia – Letra E
Tradução e pronúncia – Letra D
Tradução e pronúncia – Letra C
Tradução e pronúncia – Letra B
Tradução e pronúncia – Letra A
Pronúncia e tradução de músicas
By Jânio
I guess that’s why they call it the blues
Don’t wish it away
Não queira distância disso
Don’t look at it like it’s forever
Não olhe para isso como se isso (fosse) para sempre
Between you and me
Entre você e eu
I could honestly say
Eu poderia honestamente dizer
That things can only get better
Que as coisas só podem melhorar
And while I’m away
E enquanto eu estiver longe
Dust out the demons inside
Espane os demônios interiores
And it won’t be long
E não vai demorar
Before you and me run
Antes que você e eu fujamos
To the place in our hearts
Para o lugar em nossos corações
Where we hide
Onde nós nos escondemos
And I guess that’s why
E eu acho que é por isso
They call it the blues
Eles chamam isso a tristeza
Time on my hands
O tempo em minhas mãos
Could be time spent with you
Poderia ser um tempo gasto com você
Laughing like childrens
Rindo como crianças
Living like lovers
Vivendo como amantes
Rolling like thunder under the covers
Rolando como uma algazarra embaixo das cobertas
And I guess that’s why
E eu acho que é por isso
They call it the blues
(Que) Eles chamam isso (de) tristeza
Just stare into space
Só olhe fixo (para as) profundezas do espaço
Picture my face in your hands
Imagino meu rosto em suas mãos
Live for each second
Viva por cada segundo
Without hesitation
Sem hesitação
And never forget I’m your man
E nunca (se) esqueça (que) eu sou seu homem
Wait on me girl
Espere por mim, garota
Cry in the night if it helps
Chore na noite se isso ajudar
But more than ever
Mas mais que nunca
I simply love you
Eu simplesmente amo você
More than I love life itself
Mais (do) que eu amo minha própria vida
And I guess that’s why
E eu acho que é por isso
They call it the blues
(Que) eles chamam isso (de) as tristezas
Time on my hands
O tempo em minhas mãos
Could be time spent with you
Poderia ter passado com você
Laughing like childrens
Rindo como crianças
Living like lovers
Vivendo como amantes
Rolling like thunder under the covers
Rolando com uma gritaria embaixo das cobertas
And I guess that’s why
E eu acho que é por isso
——————————–
Don’t wish it away
Dónt uíshirâuêi
Don’t look at it like it’s forever
Dónt luk érit láik its foré’ver
Between you and me
Bituin iú énd mi
I could honestly say
Ái kud ónestli sêi
That things can only get better
Dét tins kén onli guét bé’rer
And while I’m away
Énd uáil ái’m auêi
Dust out the demons inside
Dâstáut de dí’mans insáid
And it won’t be long
Énd it uónt bi lón
Before you and me run
Bifór iú énd mi ran
To the place in our hearts
Tju de plêis in áur rrárts
Where we hide
Uér uí rráid
And I guess that’s why
Éndái guéss dét’s uái
They call it the blues
Dêi kólit de blúus
Time on my hands
Tjái’m ón mái rrénds
Could be time spent with you
kúd bi tái’m spént uid iú
Laughing like childrens
léfin láik tchíl’drens
Living like lovers
Lívin láik ló’vers
Rolling like thunders under the covers
Rôu’lin láik tân’dârs ân’dâr de ká’vârs
And I guess that’s why
Éndái gués dét’s uái
They call it the blues
Dêi kólit de blúus
Just stare into space
Djâst stér in’tu spêis
Picture my face in your hands
Pík’tchâr mái fêis in ióur rrénds
Live for each second
Liv fór itch sé’kând
Without hesitation
Uidáut rrésitêi’shan
And never forget I’m your man
Énd né’ver forguét ái’m iór mén
Wait on me girl
Uêit on mi guêrl
Cry in the night if it helps
Crái in de náit if it rrélps
But more than ever
Bât mór déné’ver
I simply love you
Ái símpli lóv iú
More than I love life itself
Mór denái lóv láif itsêlf
And I guess that’s why
Éndái guéss dét’s uái
They call it the blues
Dêi kólit de blúus
Time on my hands
Tjáim ón mái rrénds
Could be time spent with you
kúd bi táim spént uid iú
Laughing like childrens
lé’fin láik tchíl’drens
Living like lovers
Lí’vin láik ló’vers
Rolling like thunders under the covers
Rôu’lin láik tân’dars ân’dar de ká’vars
And I guess that’s why
Éndái gués dét’s uái
They call it the blues
Dêi kólit de blúus
————————–
Palavras em destaque:
I Wish i could – Oxalá eu pudesse
To wish for – Almejar, querer muito
To wish joy – Felicitar, dar parabéns
My best wishes – Meus cumprimentos sinceros
Dust – Dâst – espanejar, lixo, poeira, pó, cadáver
Laughing – léfinn ou láfinn – riso
Thunder – thândâr – trovão, estrondo, gritaria, algazarra, denúncia (bombástica)
Stare – stér – olhar fixo
Picture – pictshur – pintura, quadro, desenho, descrição, filme (cinema)
Picture your self – imagine, calcule
Picture that – imagine só
Cover – kâvâr – cobrir, tapar, vestir, revestir, encobrir, ocultar, incluir, abranger, encapar, estender sobre, suficiente, abrigo, véu, pretexto, disfarce.
Time – Tái’m – é como táimi com m mudo no final
Elton john, Bernie Taupin, Davey Johnstoue
By Jânio
01 audio
02 audio
03 audio
04 audio
Inglês – Tradução e pronúncia de músicas
Dicionário de pronúncias e traduções
I guess that’s why they call it the blue
Just my imagination – Lillo Thomas
Without your love – Roger Daltrey
Coming around again – Carly Simon
Absolute beginners – David Bowie
A view to a kill – Duran Duran
Pronúncia escrita de palavras:
Pronúncia de frases de inglês 2 – P
Dicionário de pronúncia inglês 2 – O
Dicionário de pronúncia inglês 2 – N
Dicionário de inglês com frases 2 – M
Dicionário de pronuncia escrita inglês 2 – L
Pronúncia escrita de frases 2 – I
Pronúncia e tradução de palavras inglesas 2 – H
Lista de palavras inglesas 2 – G
Inglês – inversão do sujeito e verbo
Irregular verbs – Verbos irregulares 2
Passado dos verbos irregulares
Pronúncia e tradução – Letras U V Y
Tradução e pronúncia – Palavras em T
Tradução e pronúncia – Letra s
Tradução e pronúncia – Letra R
Tradução e pronúncia – Letra P
tradução e pronúncia – Letra O
Tradução e pronúncia – Letra N
Tradução e pronúncia – Letra M
Tradução e pronúncia – Letra L
Tradução e pronúncia – Letra I
Tradução e pronúncia – Letra H
Tradução e pronúncia – Letra G
Tradução e pronúncia – Letra F
Tradução e pronúncia – Letra E
Tradução e pronúncia – Letra D
Tradução e pronúncia – Letra C
Tradução e pronúncia – Letra B
Tradução e pronúncia – Letra A
Pronúncia e tradução de músicas
By Jânio
-
Arquivos
- maio 2023 (1)
- abril 2023 (1)
- outubro 2021 (2)
- fevereiro 2021 (1)
- agosto 2020 (1)
- julho 2020 (1)
- maio 2020 (3)
- abril 2020 (5)
- março 2020 (3)
- novembro 2019 (1)
- setembro 2019 (1)
- novembro 2018 (1)
-
Categorias
- Animação
- Arabic
- Arquivo X
- blogosfera
- Ciências
- Cinema
- Concursos.
- curiosidades
- divulgação gratis
- downloads
- english
- Espanhol
- esportes
- Google +
- Grandes Amigos
- Inglês
- Internacional
- internet
- Judiciário
- Música.
- Mensagens
- Migração
- oportunidades
- Otimização_
- Piadas
- Política
- Policia
- Redes Sociais
- Reflexões
- Resumos Semanais.
- Saúde
- segurança
- televisão
- Uncategorized
- Utilidade Pública
- Videos
- youtube
-
RSS
Entries RSS
Comments RSS