Inglês – pronúncia escrita to break off
audioenglish.org
1. What does break off mean?
1. Uót dâs brêik óf miin?
1. O que break off quer dizer (significa)?
2. prevent completion
2. privént kompli shânn
2. prevenir_evitar a conclusão_complemento
3. break off (a piece from a whole)
3. brêik óf (â piiss’ fróm â rrôul’)
3. break off (uma parte_pedaço de um todo)
4. break a piece from a whole
4. brêik â piiss fróm â rrôul’
4. romper_quebrar um pedaço (de um todo)
5. break a small piece off from
5. brêik â smól piiss óf fróm
5. romper_quebrar um pequeno pedaço de
1. interrupt before its natural or planned end
1. intâurâp’t bifóu’r its nétshurâl ór plêined
1. interromper antes, natural ou planejado
Classified under: Kléssifáid Andêr: Classificado sob:
Verbs of size, temperature change, intensifying, etc.
Vérbs óv sáiz’, témpârâtshur tchêindj, intensifáinn
Verbo de dimensão_tamanho, mudança de temperatura, intensificando
Synonyms: Si’nôninns: Sinônimos:
break off; break short; cut short
brêik óf; brêik chórt; cât chórt
Context examples:
Kon’tékst égzémp’l
Contexto de exemplo – texto de exemplo
We had to cut short our vacation
Ui rréd tjú cât chórt áur vêikêishân
Nós tivemos encurtar nossas férias
(To “break off” is one way to…):
(Tjú “brêik óf” is uân uêi tjú…):
(Tjú “brêik off” é uma forma para…):
Break; interrupt (terminate)
Brêik; intâurâp’t (târminêite)
Romper_pausar; interromper (terminar)
Each of the following is one way to “break off”
Itsh óv dê fó’lôuinn is uân uêi tjú “brêik óf”
Cada uma das (formas) a seguir é uma forma de “break off”
Hang up (interrupt a telephone conversation)
RRéng âp (intâurâp’t â té’lefôunn konvârsêishân)
Desligar (interromper uma conversação (no) telefone)
Sense 2 break off
Senss tjú brêik óf
Sentido 2 break off
Meaning: miininn: significado
Prevent completion
Privént kompli’shânn
Prevenir_evitar a conclusão_complemento
Classified under: Kléssifáid Andêr: Classificado sob:
Verbs of size, temperature change, intensifying, etc.
Vérbs óv sáiz’, témpârâtshur tchêindj, intensifái
Verbo de dimensão_tamanho, mudança de temperatura, intensificando
Synonyms: Si’nôninns: Sinônimos:
Break off; discontinue; stop; break
Brêik óf; diskóntí’niu; stóp; brêik
Break off; descontinuar_interromper; parar; pausar_romper
Context examples:
Kon’tékst égzémp’l
Contexto de exemplo – texto de exemplo
Stop the project/break off the negotiations
Stóp dê prodjéct/brêik óf dê negôutshêishâns
Parar o projeto/interromper as negociações
(To “break off” is one way to…):
(Tjú “brêik óf” is uân uêi tjú…):
(Tjú “brêik off” é uma forma para…):
End; terminate (bring to an end or halt)
Énd; Târminêit (brinn tjú án end ór rrólt)
Fim; terminar (trazer para o (um) final ou parada)
(Each of the following is one way to “break off”):
Each of the following is one way to “break off”
Itsh óv dê fó’lôuinn is uân uêi tjú “brêik óf”
Cada uma das (formas) a seguir é uma forma de “break
Fracture (become fractured)
Frék’tshur (bikamm frék’tshured)
Bog; bog down (get stuck while doing something)
Bóg; bóg dáun (guét stâk uáil duinn sãmmthinn)
Enlamear_atolar; bog down (Complicar-se enquanto faz alguma coisa)
Break up; cut off; disrupt; interrupt (make a break in)
Brêik âp; cât óf; disrâpt; interrâpt (mêik â brêik in)
Break up – terminar, finalizar (um casamento)
Cut off – decepar
Disrupt – romper_rasgar
interrâpt – fazer uma abordagem, prender, interromper
Sense 3 break off
Senss th’ri brêik óf
Sentido 3 break off
Meaning: miininn: significado
Break off (a piece from a whole)
Brêik óf (â piss fróm â rrôul)
Break off (uma parte_pedaço de um todo)
Classified under: Kléssifáid Andêr: Classificado sob:
Verbs of touching, hitting, digging
vârbs óv tâ’shinn, rri’tinn , di’ghinn
verbos de tocando, tocando-batendo-digitando, escavando
Synonyms:
Si’nôninns:
Sinonimos:
Chip off; chip; break away; break off; come off
Tship óf; tship, brêik âuei; brêik óf; Kamm óf
Context example:
Kon’tékst égzémp’l
Contexto de exemplo – texto de exemplo
Her tooth chipped
rrâr tuuth tshipid
O dente dela quebrou
To “break off” is one way to…:
Tjú “brêik óf” is uan uêi tjú…:
To “break off” é uma maneira_forma de…
divide; part; separate (come apart)
diváid; pârt; sépârêit (kâmm apart)
dividir; separar_partir_morrer; separar; (come apart)
Each of the following is one way to “break off”
Itsh óv dê fó’lôuinn is uân uêi tjú “brêik óf”
Cada uma das (formas) a seguir é uma forma de “brêik off”
flake; flake off; peel; peel off (come off in flakes or thin small pieces)
Flêik; Flêik óf; piil; piil óf (kâmm óf in flêiks or thin smól piiss)
Escama, flocos; pedaços; moer (fatiar em flocos ou transformar em pequenos pedaços)
Exfoliate (come off in a very thin piece)
Éksfôu’liêiti (kâmm óf in â véri thin piss)
Esfoliar ou descascar (transformar em pedaços muito pequenos)
Sense 4 break off
Senss fôur brêik óf
Sentido 4 break off
Terceira forma de utilizar break óf
Meaning: miininn: significado
Break a piece from a whole
Brêik â piss fróm â rrôul
Romper, lascar, quebrar uma parte_pedaço de um todo
Classified under: Kléssifáid Andêr: Classificado sob:
Verbs of touching, hitting, digging
vârbs óv tâ’shinn, rri’tinn , di’ghinn
verbos de tocando, tocando-batendo-digitando, escavando
Synonyms:
Si’nôninns:
Sinonimos:
Snap off; break off; break
Snép óff; brêik óf; brêik
Snap – quebrar. rachar
Context example:
Kon’tékst égzémp’l
Contexto de exemplo – texto de exemplo
Break a branch from a tree
Brêik â bréntsh fróm â tjrii
Quebra um galho de uma árvore
bréntsh – galho_ramal
To “break off” is one way to…:
Tjú “brêik óf” is uan uêi tjú…:
To “break óf” é uma maneira_forma de…
Detach (cause to become detached or separated; take off)
Dité’sh (kóz tjú bikamm dité’shed ór sépârêit; tjêik óf)
Destacar_separar (causa de se tornar destacado ou separado; afastar)
Each of the following is one way to “break off”
Itsh óv dê fó’lôuinn is uân uêi tjú “brêik óf”
Cada uma das (formas) a seguir é uma forma de “brêik off”
French (snap (bean) lengthwise in preparation for cooking)
Frénnch (snép (binn) lén’thuáiz in prepârêishâm for kuukin)
França (preparar o feijão antes de cozinhar
Sense 5 break off
Senss fáiv brêik óf
Sentido 5 break off
Quarta maneira de usar break off
Meaning: miininn: significado
Break a small piece off from
Brêik â smól piss óf fróm
Classified under: Kléssifáid Andêr: Classificado sob:
Verbs of touching, hitting, digging
vârbs óv tâ’shinn, rri’tinn , di’ghinn
verbos de tocando, tocando-batendo-digitando, escavando
Synonyms:
Si’nôninns:
Sinonimos:
Knap; cut off; chip; break off
Nép; kât óf; tship; brêik óf
Estalar; decepar; quebrar; romper
Context example:
Kon’tékst égzémp’l
Contexto de exemplo – texto de exemplo
Chip the glass/chip a tooth
Tship dê gléss/tship â tuuth
Quebra o copo_vidro/quebra um dente
To “break off” is one way to…:
Tjú “brêik óf” is uan uêi tjú…:
To “break off” é uma maneira_forma de…
Cut (separate with or as if with an instrument)
kât (sépârêit uid ór és if uid én ins’trument)
Cortar_decepar (separar com ou como, se (for) com um instrumento)
Examples:
Égzémp’l
Exemplos
Five years ago, Ray was on his power-ski at Log Cabins, a break off the Hawaiian coast, when a 12-metre wave proved faster than his machine.
Fáiv iârs agôu, Rêi uós on rris páuer-ski ét Log kébins, â brêik óff dê rrauáian kôust, uen â tuélv (twelve) uêiv prúvid féstâr dén rris mâshínn.
Cinco anos atrás, Ray estava em seu power-ski em Log Cabins, uma pausa na costa havaiana, quando uma onda de 12 metros provou (ser) mais rápido do que sua máquina.
Break off the tough ends off the asparagus and place the spears in a medium frying pan with enough water to cover the bottom of the pan.
Brêik óff dê táf ends âsperâgâs énd plêiss dê spiirs in â mi’diâmm fráinn pén uid inâf uótâr tjú kâver dê bótamm óv dê pen.
Retire as duras pontas dos espargos fora e coloque as fatias em uma frigideira média com água suficiente para cobrir a base da panela.
Shiite and Kurdish areas to break off into virtually separate regions, leaving the Sunni Arabs with little more than impoverished land.
Shiite énd kurdish êiriâs tjú brêik óff intu virtuâli sé’pârêit ri’djân, livinn dê sâni Arabs uid lit’l móre thén impóvârishid
As áreas (dos) xiitas e curdos dividiram-se em regiões virtualmente separadas, deixando os árabes sunitas com a região um pouco mais isolada.
In July 2003, AOL and Netscape decided to break off the division that took on Firefox.
In djulái tjú thausand and th’ri (2003), dissáided êi ôu él’ (AOL) énd nétskêip tjú brêik óf dê divijân dét tuuk on fáiârfóks
Em julho de 2003, a AOL e Netscape decidiram interromper a divisão que funcionava em Firefox.
Fonte: Audioenglish
Pronuncia escrita e tradução: By Jânio
Tradução e pronúncia – Letra R
Tradução e pronúncia – Letra P
Traduçao e pronúncia – Letra O
Tradução e pronúncia – Letra N
Tradução e pronúncia – Letra M
Tradução e pronúncia – Letra L
Tradução e pronúncia – Letra I
Tradução e pronúncia – Letra H
Tradução e pronúncia – Letra G
Tradução e pronúncia – Letra F
Tradução e pronúncia – Letra E
Tradução e pronúncia – Letra D
Tradução e pronúncia – Letra C
63 Comentários »
Deixe um comentário
-
Arquivos
- maio 2023 (1)
- abril 2023 (1)
- outubro 2021 (2)
- fevereiro 2021 (1)
- agosto 2020 (1)
- julho 2020 (1)
- maio 2020 (3)
- abril 2020 (5)
- março 2020 (3)
- novembro 2019 (1)
- setembro 2019 (1)
- novembro 2018 (1)
-
Categorias
- Animação
- Arabic
- Arquivo X
- blogosfera
- Ciências
- Cinema
- Concursos.
- curiosidades
- divulgação gratis
- downloads
- english
- Espanhol
- esportes
- Google +
- Grandes Amigos
- Inglês
- Internacional
- internet
- Judiciário
- Música.
- Mensagens
- Migração
- oportunidades
- Otimização_
- Piadas
- Política
- Policia
- Redes Sociais
- Reflexões
- Resumos Semanais.
- Saúde
- segurança
- televisão
- Uncategorized
- Utilidade Pública
- Videos
- youtube
-
RSS
Entries RSS
Comments RSS
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break off […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir
[…] To break of […]
CurtirCurtir