Made in Blog

Política, curiosidades, notícias, entretenimento, blogosfera,

‘It’s us or them’ Review of Secretary Tillerson’s first official visit to Moscow

abril 16, 2017 Posted by | Inglês | , | Deixe um comentário

Resistance in the Age of Trump

março 5, 2017 Posted by | Inglês | , , , , | Deixe um comentário

English pronunciation – Bad and Bed

Você pode dizer a diferença?

Hoje nós vamos aprender sobre a diferença na pronúncia americana entre as palavras bad e bed.

Para algumas pessoas essas palavras podem ter o mesmo som mas elas são ligeiramente diferentes entre si.

A primeira palavra, bad, é os dois, um adjetivo e um nome. Como um adjetivo quer dizer o oposto de bom (good) ou baixa qualidade.

A segunda palavra, bed, é os dois, um nome e um e um verbo. Como um nome quer dizer uma parte do móvel que a pessoa dorme.

A diferença entre estas duas palavras está em seus sons de vogais. A palavra bad tem o som AÉ. Enquanto bed tem som de É.

Deixe-me demonstrar como pronunciar estas palavras.

Agora eu vou lhe dar um teste. Eu escolherei uma das duas palavras e dizer três vezes. Por favor, ouça cuidadosamente e diga-me qual palavra eu estou pronunciando em seguida.

Eu espero que você tenha conseguido dizer a diferença e escolhido a palavra bed para sua resposta.

Nós temos outra questão para você. Eu vou ler a sentença duas vezes que contém uma das duas palavras. Sua tarefa é dizer para mim qual palavra eu estou usando na sentença.

Oops, sorry! My ___

A resposta é _____

Você escolheu a resposta correta?

A propósito, my bad quer dizer: erro meu, culpa minha. É gramaticalmente incorreto a frase com a palavra bad que é um adjetivo nesse caso, nom um nome (substantivo). Mas as pessoas usam essa frase em conversas casuais (informais), de qualquer forma.

Obrigado por assistir e até a próxima.

I see you next time – até a próxima

Twice – duas vezes

Pick – escolher, will pick – escolherei ou vou escolher

Quiz – teste, questionário

Lie – mentir, deitar, encontrar-se, está,

Furniture – móvel

Slightly – slái tli ou slái li – ligeiramente, levemente

Each other – uns e outros, entre si, uns aos outros

Look more pronunciation Bad and bed

 

fevereiro 26, 2017 Posted by | english, Inglês | , , , , , , , , , , | Deixe um comentário

Main Standing Rock camp evicted, raids at other camps ongoing

fevereiro 25, 2017 Posted by | Inglês | , , | Deixe um comentário

How the Unique Shape of E-Cigs is Creating Horrific Explosions

fevereiro 23, 2017 Posted by | Inglês | , , | Deixe um comentário

Why are all the rich white people protesting?

fevereiro 23, 2017 Posted by | Inglês | , , | Deixe um comentário

Bernie Staffer Explains Why Bernie Didn’t Talk About Election Fraud!

fevereiro 23, 2017 Posted by | Inglês | , , | Deixe um comentário

We’re Facing A Deep State Coup And The Mainstream Media Is Cheering!

fevereiro 23, 2017 Posted by | Inglês | , , , | Deixe um comentário

New nat’l security adviser may make it ‘tougher to restart relations with Russia’

fevereiro 22, 2017 Posted by | Inglês | , , | Deixe um comentário

Most Americans ‘don’t know how the press works

fevereiro 22, 2017 Posted by | Inglês | , | Deixe um comentário

Trump ‘is different, but he’s winning’

fevereiro 19, 2017 Posted by | Inglês | , , | Deixe um comentário

USA – 30 days of Trump presidency brings deep division over his policies

fevereiro 18, 2017 Posted by | Inglês | , , | Deixe um comentário

Guns, bullets and stacks of cash

fevereiro 18, 2017 Posted by | Inglês | , | Deixe um comentário

We can’t let these corporate Democrats run one more election

fevereiro 16, 2017 Posted by | Inglês | , , | Deixe um comentário

Trump expects Moscow to ‘return’ Crimea to Ukraine, has been tough on Russia

fevereiro 14, 2017 Posted by | Inglês | , , , | Deixe um comentário

The REAL Reason the U.S. Wants War with Iran

fevereiro 13, 2017 Posted by | Inglês | , , , | Deixe um comentário

Consumers need to be aware of dangerous chemicals

fevereiro 12, 2017 Posted by | Inglês | , , | Deixe um comentário

The Internet has now gone full-on Godwin’s Law

fevereiro 11, 2017 Posted by | Inglês | , , | Deixe um comentário

Civil liberties group suing DAPL company over treaty land construction

fevereiro 10, 2017 Posted by | Inglês | , , | Deixe um comentário

We must ‘see each other for who we really are

fevereiro 8, 2017 Posted by | Inglês | , , , | Deixe um comentário

Secret TRUTH About Muslim Ban

fevereiro 7, 2017 Posted by | Inglês | , , , , | Deixe um comentário

English grammar – All or whole

pronuncia de palavras

All and whole are determiners.

We use them before nouns and with other determiners to refer to a total number or complete set of things in a group.

Compare

All the cast had food poisoning. They were forced to cancel the show.

all + determiner + noun

The whole cast had food poisoning. They were forced to cancel the show.

determiner + whole + noun

All my family lives abroad. or My whole family lives abroad.

We often use all and the whole with of the:

She complains all of the time. or She complains the whole of the time.

We use a/an with whole but not with all:

I spent a whole day looking for that book and eventually found it in a little old bookshop on the edge of town.

Not: … all a day

 

All or whole for single entities

We use the whole or the whole of to refer to complete single things and events that are countable and defined:

The whole performance was disappointing from start to finish. (or The whole of the performance was disappointing …)

When we can split up a thing into parts, we can use either whole or all with the same meaning:

You don’t have to pay the whole (of the) bill at once.

You don’t have to pay all (of) the bill at once.

She ate the whole orange.

She ate all of the orange.

We often use the whole of with periods of time to emphasise duration:

We spent the whole (of the) summer at the beach.

(“All or whole ?” de English Grammar Today © Cambridge University Press.)

Cambridge

fevereiro 6, 2017 Posted by | Inglês | , , , , , , , , | Deixe um comentário

Donald Trump was a gold mine for all the media companies

fevereiro 6, 2017 Posted by | Inglês | , | Deixe um comentário

Trump turns focus to Iran as misconceptions abound

fevereiro 4, 2017 Posted by | Inglês | , | Deixe um comentário

English Grammar – All or Every

curiosidades do verbo to be

all and every are determiners.

We use both all and every to refer to the total number of something. All refers to a complete group. Every refers to each member of a complete group:

The questionnaire was sent to all employees.

The questionnaire was sent to every employee.

We can use every to focus on each individual member.

Compare

All passengers must turn off their mobile phones.

refers to the whole group

Every passenger must turn off their mobile phone.

(We use their instead of his or her to refer back to a singular noun (passenger) because we are referring to both male and female passengers.)

focuses on each individual member of the whole group

We can use all, but not every, on its own without a noun. We use everyone/everybody/everything instead:

The meeting is at Oriel Hall. It begins at 8 pm and all are welcome.

Not: … every is welcome

Everyone is welcome to join the village social club.

 All and every + nouns

The meaning of all and every is very similar but we use them in different ways. We use all with plural and uncountable nouns and every with singular nouns:

All donations will be sent to the earthquake relief fund.

All equipment must be returned by the end of June. (uncountable)

Every donation is appreciated.

We can use all and all of before determiners, but we don’t use every before determiners:

I invited all (of) my friends.

Not: … every my friends

(“All or every ?” de English Grammar Today © Cambridge University Press.)

 

fevereiro 3, 2017 Posted by | Inglês | , , , , , , , | Deixe um comentário

Trump’s executive order on immigration: a ban or not a ban?

fevereiro 1, 2017 Posted by | Inglês | , , | Deixe um comentário

Human rights in the Trump era

fevereiro 1, 2017 Posted by | Inglês | , , | Deixe um comentário

Medical breakthrough: Woman’s lungs removed for six days, replaced

janeiro 30, 2017 Posted by | Inglês | , , , | Deixe um comentário

Across, over or through?

Pronuncia escrita de frases inglês

Pronúncia Escrita

Across

We use across as a preposition (prep) and an adverb (adv). Across means on the other side of something, or from one side to the other of something which has sides or limits such as a city, road or river:

We took a boat [PREP]across the river.

[PREP]Across the room, she could see some old friends. She got up and went to join them.

My neighbour came [ADV]across to see me this morning to complain about our cat.

The road was so busy that we found it difficult to get [ADV]across.

We also use across when something touches or stretches from one side to another:

The Ponte Vecchio is a beautiful old bridge across the river Arno in Florence.

She divided the page by drawing a red line across it. Then she cut it in two.

Especially in American English, across from is used to refer to people or objects being ‘opposite’ or ‘on the other side’:

The pharmacy is across from the Town Hall.

Helen’s office is just across from mine.

We use across to emphasise that something is happening at the same time in many places, e.g. within an organisation, a city or a country:

She’s opened coffee shops across the city and they’re very successful.

Across the country, people are coming out to vote for a new president.

We also use across to refer to the width or diagonal measurement of something:

The size of a television screen is measured from the higher corner of one side to the lower corner of the other side, that is, from one corner across to the opposite corner.

Across comes after measurements when we talk about diameter or width:

The building is 157 metres long, 92 metres across and the façade is 68 metres wide.

Over

We use over as a preposition and an adverb to refer to something at a higher position than something else, sometimes involving movement from one side to another:

From the castle tower, you can see [PREP]over the whole city.

We toasted marshmallows [PREP]over the fire.

We drove high up [PREP]over the mountains on a narrow dangerous road.

Suddenly a plane flew [ADV]over and dropped hundreds of leaflets.

Come over often means to come to the speaker’s home:

You must come [ADV]over and have dinner with us some time.

Especially when we use them as adverbs, over can mean the same as across:

We walked over to the shop. (or We walked across to the shop – the shop is on the other side of the road)

I was going across to say hello when I realised that I couldn’t remember his name. (or I was goingoverto say … meaning ‘to the other side of the street or room’)

(“Across, over or through ?” de English Grammar Today © Cambridge University Press.)

janeiro 29, 2017 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , , , | Deixe um comentário

Do I like Trump?

janeiro 29, 2017 Posted by | Inglês | , , , | Deixe um comentário

Made in Blog

Política, curiosidades, notícias, entretenimento, blogosfera,

Marca Livro

A arte de criar histórias em prosa ou verso

bastet - protetora dos gatos

todos os animais merecem o céu e os gatos principalmente

Blog CIN 5018

Informatização de Unidades de Informação

The Promise Carrier

Ebrael's official website in English.

detudosobretudoblog

Este site vai aborda todos os temas voltado para as mulheres

Letícia Giacometti Ribeiro

O diário de uma estudante de Jornalismo

Caminho Alternativo

Geopolítica, atualidades e opinião

Escrita em Foto

Colunas, textos, fotografias; a vida de alguém que busca mais do que apenas viver.

%d blogueiros gostam disto: