Inglês – Perguntas que invertem sujeito e verbo
A inversão ocorre nas perguntas envolvendo verbos como: To be (am, is are), can, have, will, etc.
Primeiro caso:
a. Sam has read the paper. – Declaração
a. Sam rrés riid dê pêipâr.
a. Sam leu o jornal.
b. Has Sam read the paper? – Pergunta
b. RRés Sam riid dê pêipâr?
b. Tem Sam lido o jornal? Sam leu o jornal?
Segundo caso:
a. Sam enjoys the paper. – Declaração com verbo não auxiliar
a. Sam endjóis dê pêipâr.
a. Sam se diverte (com) o jornal. Gostou, aproveitou.
b. *Enjoys Sam the paper? – Esta frase está incorreta. Inversão simples não é possível com esse tipo de frase.
b. Endjóis Sam dê pêipâr?
b. Diverte-se Sam (com) o jornal?
c. Does Sam enjoy the paper? – A frase com o auxiar Does permite a pergunta.
c. Dâs Sam endjói dê pêipâr?
c. Sam se diverte (com) o jornal – Gosta, aproveita
Terceiro caso:
É possível formular questões com verbos não-auxiliares, como nos exemplos abaixo, em contração negativa (can’t, isn’t,).
a. He isn’t nice.
a. RRi isn’t náiss.
a. Ele não é bonito.
b. Isn’t he nice? o sujeito inverte com a contração isn’t.
b. Isn’t rri náiss?
b. Não é ele bonito?
Compare com:
Is he not nice? – sem contração.
Is rri nót náiss?
Ele não é bonito?
Is not he nice? – forma arcaica.
Is nót rri náiss?
Ele não é bonito?
Quarto caso:
Fazendo perguntas com a palavra what:
a. Sam is reading the paper. – Declaração.
a. Sam is riidhinn dê pêipâr.
a. Sam está lendo o jornal.
b. What is Sam reading? – Pergunta usando a palavra What.
b. Uót is Sam riidhinn?
b. O que está Sam lendo?
Quinto caso:
Quando a palavra interrogativa é o sujeito, não ocorre a inversão.
a. Somebody has read the paper. – Declaração.
a. Sammbádh rrés riid dê pêipâr.
a. Alguém tem lido o jornal.
b. Who has read the paper? – O sujeito é uma interrogativa.
b. RRu rrés riid dê pêipâr?
b. Quem leu o jornal?
c. Which fool has read the paper? – O sujeito contém uma interrogativa.
c. Uitch fuul rrés riid dê pêipâr?
c. Que tolo leu o jornal?
A inversão também não ocorre em perguntas indiretas:
a. “What did Sam eat?”, Cathy wonders. – Inversão em pergunta direta
b. *Cathy wonders what did Sam eat. – Incorreto, inversão não deve ser usado em pergunta indireta.
c. Cathy wonders what Sam ate. – Correto; pergunta indireta formada sem inversão.
Similar:
a. We asked whether Tom had left. – Correto; pergunta indireta sem inversão.
b. *We asked whether had Tom left. – Incorreto; pergunta indireta não permite inversão.
Sexto caso:
Pergunta em forma arcaica (antiga).
Know you what it is to be a child? (Francis Thompson)
Do you Know what is to be a child? – inglês moderno.
Have you any idea what this would cost?
Sétimo caso:
a. Larry has started working. – Traditional VP predicate is a continuous combination of words.
b. Has Larry started working? – Traditional VP predicate is no longer continuous.
a. Susan will listen to the music. – Traditional VP predicate is a continuous combination of words.
b. Will Susan listen to the music? – Traditional VP predicate is no longer continuous.
Fonte: Wikipedia
Tradução e pronúncia escrita: By Jânio
Irregular verbs – Verbos irregulares 2
56 Comentários »
Deixe um comentário
-
Arquivos
- maio 2023 (1)
- abril 2023 (1)
- outubro 2021 (2)
- fevereiro 2021 (1)
- agosto 2020 (1)
- julho 2020 (1)
- maio 2020 (3)
- abril 2020 (5)
- março 2020 (3)
- novembro 2019 (1)
- setembro 2019 (1)
- novembro 2018 (1)
-
Categorias
- Animação
- Arabic
- Arquivo X
- blogosfera
- Ciências
- Cinema
- Concursos.
- curiosidades
- divulgação gratis
- downloads
- english
- Espanhol
- esportes
- Google +
- Grandes Amigos
- Inglês
- Internacional
- internet
- Judiciário
- Música.
- Mensagens
- Migração
- oportunidades
- Otimização_
- Piadas
- Política
- Policia
- Redes Sociais
- Reflexões
- Resumos Semanais.
- Saúde
- segurança
- televisão
- Uncategorized
- Utilidade Pública
- Videos
- youtube
-
RSS
Entries RSS
Comments RSS
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Pronúncia escrita e gramática inglês […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir
[…] Inglês – inversão do sujeito e verbo […]
CurtirCurtir