Made in Blog

Política, curiosidades, notícias, entretenimento, blogosfera,

Don’t look back – The Korgis

Músicas Românticas

Down on luck
I can hardly say
I’m down on luck
I’ve monopolized
Your life too long
I know that certainly
Something’s going wrong
Times are tough
I can hardly say
That times are tough
But all around us
Friends are so confused
And you have so much to give
And nothing to lose

(chorus)
Don’t look back
Walk away
Burn the past
Live today
People change
Who cares why?
Don’t grow old
You never die.

Celebration
Being alive was cause
For celebration
But I’m obliged to say
I feel so sad
They’ll lose
The optimist supposedly mad
You know you’ll be all right
Don’t you worry
Cause you know
You’ll be all right
There’s one thing
You must believe
I love you
Here alone, tonight
I really do…

(chorus)

Tradução:

Sem sorte
Dificilmente eu posso dizer
Que estou sem sorte
Eu monopolizei
Tua vida por muito tempo
E sei que, certamente
Algo saiu errado
Os tempos são críticos
Dificilmente eu posso dizer
Que os tempos são críticos
Mas em toda volta
Há amigos que estão tão confusos
E você tem tanto à dar
E nada para perder

(Refrão)
Não olhe para trás
Vá em frente
Queime o teu passado
Viva para o dia de hoje
As pessoas mudam
E quem se importa com isso?
Não envelheça e
Você jamais morrerá.

Comemoração
Estar vivo era motivo
De comemoração
Mas sou obrigado a dizer
Que estou me sentindo tão triste…
Eles vão perder
O otimista, supostamente louco
Você sabe que tudo ficará bem
Não se preocupe
Por que você sabe
Você ficará bem
Tem uma coisa
Que você precisa acreditar
Eu te Amo
Aqui sozinho, esta noite
Eu realmente te amo

(Refrão)

letras.mus.br

official video

Legendado 02

Legendado

 

junho 26, 2018 Posted by | Música. | , , , , , , | Deixe um comentário

Skyline pigeon – Elton John

Anos 70

Música Romântica

Turn me loose from your hands
Let me fly to distant lands
Over green fields, trees and mountains
Flowers and forest fountains
Home along the lanes of the skyway

For this dark and lonely room
Projects a shadow cast in gloom
And my eyes are mirrors
Of the world outside
Thinking of the ways
That the wind can turn the tide
And these shadows turn
From purple into grey

For just a Skyline Pigeon
Dreaming of the open
Waiting for the day
He can spread his wings
And fly away again

Fly away, skyline pigeon, fly
Towards the dreams
You’ve left so very far behind
Fly away, skyline pigeon, fly
Towards the dreams
You’ve left so very far behind

Let me wake up in the morning
To the smell of new mown hay
To laugh and cry, to live and die
In the brightness of my day

I want to hear the pealing bells
Of distant churches sing
But most of all please free me
From this aching metal ring
And open out this cage towards the sun

For just a Skyline Pigeon
Dreaming of the open
Waiting for the day
He can spread his wings
And fly away again

Fly away, skyline pigeon, fly
Towards the dreams
You’ve left so very far behind
Fly away, skyline pigeon, fly
Towards the dreams
You’ve left so very, so very far behind

Tradução:

Liberte-me de suas mãos
Deixe-me voar para terras distantes
Sobre campos verdes, árvores e montanhas
Flores e fontes em florestas
Para casa, ao longo das raias do horizonte

Pois este quarto escuro e solitário
Projeta uma sombra lançada na escuridão
E meus olhos são espelhos
Do mundo lá fora
Pensando nas maneiras
Em que o vento pode virar a maré
E as sombras mudarem
De roxo para cinza

Simplesmente para o pombo do horizonte
Sonhando com o aberto
Esperando pelo dia
Que ele possa abrir suas asas
E sair voando novamente

voe longe, pombo do horizonte, voe
Em direção aos sonhos
Que você há muito deixou para trás
Saia voando, pombo correio, voe
Em direção aos sonhos
Que você há muito deixou para trás

Deixe-me acordar de manhã
Para o cheiro do feno recém-cortado
Para sorrir e chorar, para viver e morrer
Na claridade do meu dia

Eu quero ouvir os sinos ressonantes
Das igrejas distantes cantar
Mas, acima de tudo, por favor me livre
Destas algemas dolorosas
E abra esta gaiola em direção ao sol

Simplesmente para o pombo do horizonte
Sonhando com o aberto
Esperando pelo dia
Que ele possa abrir suas asas
E sair voando novamente

Voe longe, pombo do horizonte, voe
Em direção aos sonhos
Que você há muito deixou para trás
Voe longe, pombo do horizonte, voe
Em direção aos sonhos
Que você há muito, muito tempo deixou

letras.mus.br

live in concert

live in South Africa

video legendado

 

 

 

junho 17, 2018 Posted by | Música. | , , , , , , , | Deixe um comentário

Video killed the radio star – Buggles

Anos 70

Música Pop

I heard you on the wireless back in Fifty Two

Lying awake intent at tuning in on you

If I was young it didn’t stop you coming through

Oh-a oh

They took the credit for your second symphony

Rewritten by machine and new technology

And now I understand the problems you can see

Oh-a oh

I met your children

Oh-a oh

What did you tell them?

Video killed the radio star

Video killed the radio star

Pictures came and broke your heart

Oh-a-a-a oh

And now we meet in an abandoned studio.

We hear the playback and it seems so long ago

And you remember the jingles used to go

Oh-a oh

You were the first one

Oh-a oh

You were the last one

Video killed the radio star

Video killed the radio star

In my mind and in my car,

we can’t rewind we’ve gone to far

Oh-a-aho oh

Oh-a-aho oh

Video killed the radio star

Video killed the radio star

In my mind and in my car,

we can’t rewind we’ve gone to far

Pictures came and broke your heart,

Put down the blame on VCR

You are a radio star

You are a radio star

Video killed the radio star

Video killed the radio star

Video killed the radio star

Video killed the radio star

Video killed the radio star

(You are a radio star)

Tradução:

Eu te escutei na minha rede 52
descansando acordado sintonizado em você
Se eu fosse mais jovem não te barraria!Ho-a-Oh Eles levaram o credito pela sua segunda sinfonia
Escrita por uma maquina de nova tecnologia
E agora eu intendo a cena supernova Oh-a-Oh
Eu conheci seus filhos
Oh-a-Oh
O que você disse a eles?Video matou a estrela do radio
Video matou a estrela do radio
Na minha mente e no meu carro, não conseguimos rebobinar nós fomos muito longe
Wow E agora nos encontramos em um estúdio abandonado
Você ouviu o playback e parece que foi a tanto tempo
E você lembra, os jingles usados funcionam.Oh-aOh
Você foi a primeira
Oh-a-Oh
Você foi a ultima Video matou a estrela do radio
Video matou a estrela do radio
Por que na minha mente e no meu carro, não conseguimos rebobinar nós fomos muito longe
Muito longe!Certo!Video matou a estrela do radio
Video matou a estrela do radio
Por que na minha mente e no meu carro, não conseguimos rebobinar nós fomos muito longe
Imagens vieram e quebrou seu coração
Então coloque a culpa no VideoK7 Você é uma estrela do radio
Você é uma estrela do radio
Video matou a estrela do radio
Video matou a estrela do radio
Video matou a estrela do radio
Video matou a estrela do radio
Video matou a estrela do radio
Video matou a estrela do radio
Video matou a estrela do radio
Video matou a estrela do radio sim eu disse

letras.mus.br

videoclip

videoclip 02

legendado

 

 

junho 12, 2018 Posted by | Música. | , , , , , | Deixe um comentário

I miss you – Klymaxx

Anos 80

Música Romântica

Thought I heard your voice yesterday
When I turned around to say
That I loved you than I realized
And it was just my mind, playing tricks on me

It seems colder lately at night
And I try to sleep with the lights on
Everytime the phone rings
I pray to God it´s you
I just can’t believe that we’re through

I miss… You, I miss you
There’s no other way to say it and I,
And I can’t deny it
I miss… You, I miss you
It’s so easy to see
I miss you and… Me

Is it done and over this time?
Have we really changed our mind?
But it’s other’s love
All the feelings that we used to share
I refuse to believe,
That you don’t care

I miss… You, I miss you
There’s no other way to say it and I,
And I can’t deny it
I miss… You, I miss you
It’s so easy to see
I’ve got to gather my senses together
I’ve been through worse, kinds of weather
If it’s over now, be strong
I can’t believe that you’re gone
I’ve got to carry on but

I miss… You, I miss you
Oh, no other way to say it and I,
And I can’t deny it
I miss… You, I miss you
It´s so easy to see
That you part of me now
Oh, no other way to say it

It´s so easy to see
That you part of me now
It’s driving me crazy
It´s so easy to see
That you part of me now,
That you part of me now

I miss… You, I miss you
It’s driving me crazy
I dont´ want to live without you
I miss… You, I miss you
It´s so easy to see
I miss you and… Me
Mmm… I miss you

Tradução:

Eu pensei ter ouvido a sua voz ontem
E quando eu me voltei para dizer
Que te amava então eu percebi
E foi só a minha mente, pregando peças em mim

Parece mais frio ultimamente à noite
E eu tento dormir com as luzes acesas
E toda vez que toca o telefone
Peço a Deus que seja você
Eu apenas não consigo acreditar que terminamos

Eu sinto falta… Você, Eu sinto sua falta
Não há uma outra forma de dizer isso e eu,
E eu não consigo negar
Eu sinto falta… Você, Eu sinto sua falta
É tão fácil de ver
Eu sinto falta de você e eu

Será que acabou desta vez?
Será que realmente mudou a nossa mente?
Mas é nosso primeiro amor*
Todos os sentimentos que costumávamos compartilhar
Eu me recuso a acreditar,
Que você não se importa

Eu sinto falta… Você, Eu sinto sua falta
Não há uma outra forma de dizer isso e eu,
E eu não consigo negar
Eu sinto falta… Você, Eu sinto sua falta
É tão fácil de ver
Eu tenho que reunir os meus sentidos
Já passei por momentos piores, todos tipos de clima
Se isso já é demais, seja forte
Eu não posso acreditar que você se foi
Eu tenho que continuar, mas

Eu sinto falta… Você, Eu sinto sua falta
Não há uma outra forma de dizer isso e eu,
E eu não consigo negar
Eu sinto falta… Você, Eu sinto sua falta
É tão fácil de ver
Que você parte de mim agora.
Oh, não há outra maneira de dizer

É tão fácil de ver
Que você parte de mim agora.
Isso está me deixando louca
É tão fácil de ver
Que você parte de mim agora,
Que você parte de mim agora

Eu sinto falta… Você, Eu sinto sua falta
Isso está me deixando louca
Eu não quero viver sem você
Eu sinto falta … Você, eu sinto sua falta
É tão fácil de ver
Eu sinto falta de você e eu
Mmm… Eu sinto sua falta

letras.mus.br

videoclipe

Tradução

Tradução 2

live on TV

 

 

 

maio 30, 2018 Posted by | Música. | , , , , , | Deixe um comentário

Waiting for a star to fall – Boy Meets Girl

Pop Rock

Anos 80

I hear your name whispered on the wind
It’s a sound that makes me cry..
I hear a song blow again and again
Through my mind and I don’t know why..

I wish I didn’t feel so strong about you
Like happiness and love revolve around you..
Trying to catch your heart
Is like trying to catch a star..

So many people love you baby
That must be what you are..

Waiting for a star to fall
And carry your heart into my arms,
That’s where you belong, in my arms baby, yeah…

Waiting for a star to fall
And carry your heart into my arms,
That’s where you belong, in my arms baby, yeah..

I’ve learn to feel what I cannot see
But with you I lose that vision..
I don’t know how to dream your dream
So I’m all caught up in the superstition..

I want to reach out and pull you to me
Who says I should let a wild one go free..
Trying to catch your heart
Is like trying to catch a star..

But I can’t love you this much baby
And love you from this far..

Waiting for a star to fall
And carry your heart into my arms,
That’s where you belong, in my arms baby, yeah..

Waiting for a star to fall
And carry your heart into my arms,
That’s where you belong, in my arms baby, yeah..

Waiting, however long.
I don’t like waiting, I’ll wait for you..
It’s so hard waiting, don’t be too long..
Seems like waiting, makes me love you even more..

waiting for a star to fall
and carry your heart into my arms
that’s where you belong, in my arms baby, yeah..

Tradução:

Ouço o seu nome sussurrado ao vento
É um som que me faz chorar
Ouço uma canção soprar sem parar
Pela minha mente e eu não sei por quê

Queria não gostar tanto de você
Como a felicidade e o amor giram em torno de você
Tentar pegar o seu coração
É como tentar pegar uma estrela

Tantas pessoas amam você, querida
Dever ser isso o que você é

Esperando uma estrela cair
E levar o seu coração para os meus braços,
Este é o seu lugar, nos meus braços, querida, yeah

Esperando uma estrela cair
E levar o seu coração para os meus braços,
Este é o seu lugar, nos meus braços, querida, yeah

Aprendi a sentir o que não posso ver
Mas com você eu perco essa visão
Não sei como sonhar o seu sonho
Então fico envolvido na superstição

Quero estender a mão e puxá-la para mim
Quem disse que eu devo deixar um selvagem em liberdade
Tentar pegar o seu coração
É como tentar pegar uma estrela

Mas eu não posso amá-la tanto assim, querida
E amá-la desta distância

Esperando uma estrela cair
E levar o seu coração para os meus braços,
Este é o seu lugar, nos meus braços, querida, yeah

Esperando uma estrela cair
E levar o seu coração para os meus braços,
Este é o seu lugar, nos meus braços, querida, yeah

Esperando (o quanto for)
Não gosto de esperar (vou esperar por você)
É tão difícil esperar (não demore demais)
Parece que esperar me faz amá-la ainda mais

Esperando uma estrela cair
E levar o seu coração para os meus braços,
Este é o seu lugar, nos meus braços, querida, yeah

letras.mus.br

videoclipe

live on TV

official video

clipe traduzido

 

maio 28, 2018 Posted by | Música. | , , , | Deixe um comentário

Sky high – Jigsaw

anos 70

Sky High

Blown ‘round by the wind,
Thrown down in a spin.

I gave you love.
I thought that we had made it to the top.
I gave you all I had to give.
Why did it have to stop?

You’ve blown it all sky high,
By telling me a lie,
Without a reason why.
You’ve blown it all sky high…
You, you’ve blown it all sky high,
Our love had wings to fly,
We could have touched the sky,
You’ve blown it all sky high…

Up ‘round I’ve flown,
Then down, down like a stone.

I gave you love.
I thought that we had made it to the top.
I gave you all I had to give.
Why did it have to stop?

You’ve blown it all sky high,
By telling me a lie,
Without a reason why.
You’ve blown it all sky high…
You, you’ve blown it all sky high,
Our love had wings to fly,
We could have touched the sky,
You’ve blown it all sky high…
You’ve blown it all sky high,
By telling me a lie,
Without a reason why…

Tradução:

Blown ‘round pelo vento,
Derrubada em uma rodada.

Eu te dei amor.
Eu pensei que tinha feito chegar ao topo.
Eu te dei tudo que eu tinha para dar.
Por que isso tem que parar?

Você mexeu com tudo ao alto,
Ao me contar uma mentira,
Sem um motivo.
Você mexeu com tudo ao alto …
Você, você estragou tudo ao alto,
Nosso amor tinha asas para voar,
Nós poderíamos ter tocado o céu,
Você mexeu com tudo ao alto …

Up ‘round eu voei,
Em seguida, desce, desce como uma pedra.

Eu te dei amor.
Eu pensei que tinha feito chegar ao topo.
Eu te dei tudo que eu tinha para dar.
Por que isso tem que parar?

Você mexeu com tudo ao alto,
Ao me contar uma mentira,
Sem um motivo.
Você mexeu com tudo ao alto …
Você, você estragou tudo ao alto,
Nosso amor tinha asas para voar,
Nós poderíamos ter tocado o céu,
Você mexeu com tudo ao alto …
Você mexeu com tudo ao alto,
Ao me contar uma mentira,
Sem uma razão …

letras.mus.br

clip english

Newton – versão eletrônica

Newton live legendado

 

abril 24, 2018 Posted by | Música. | , , , , | Deixe um comentário

MUSIC PLAGIARISM: The Most Obvious Song Copies!

fevereiro 28, 2017 Posted by | english, Música., Videos | , , , , , | Deixe um comentário

More than this – Roxy Music

anos 80

More than This

I could feel at the time
There was no way of knowing
Fallen leaves in the night
Who can say where they’re blowing
As free as the wind
And hopefully learning
Why the sea on the tide
Has no way of turning

More than this, there is nothing
More than this, tell me one thing
More than this, there is nothing

It was fun for a while
There was no way of knowing
Like dream in the night
Who can say where we’re going
No care in the world
Maybe I’m learning
Why the sea on the tide
Has no way of turning

More than this, there is nothing
More than this, tell me one thing
More than this, there is nothing

Read more: Roxy Music – More Than This Lyrics | MetroLyrics

Poderia sentir no tempo
Não havia maneira de saber
Folhas caídas na noite
Quem pode dizer pra onde estão voando
Tão livre quanto o vento
E esperançosamente aprendendo
Porque a maré no mar
Não tem jeito de retornar
Mais do que isso, você sabe que não há nada
Mais do que isso diga-me uma coisa
Mais do que isso,oh,não há nada
Foi divertido por um instante
Não havia maneira de saber
Como sonho na noite
Quem pode dizer pra onde estamos indo
Nenhuma importância no mundo
Talvez eu esteja aprendendo
Por que o mar na maré
Não tem jeito de voltar?
Mais do que isso, você sabe que não há nada
Mais do que isso diga-me uma coisa
Mais que isso,não,não há nada
Mais que isso,nada
Mais que isso
Mais que isso,nada

letras.mus.br

10.000 maniacs em inglês

10.000 maniacs – legendado

Roxy Music em inglês

Mais músicas:

Lean on me – Club Nouveau

Especially for you – Kylie Minogue

 

julho 17, 2016 Posted by | Música. | , , , , , , , , | 1 Comentário

She’s like the wind

dirty_dancing

She’s like the wind, through my tree
Chis láik dê uind, thru mái tree

She rides the night next to me
Chi ráids dê náit nekst tchu mi

She leads me to moonlight
Chi lids mi tchu muun’láit

Only to burn me with the sun
ôn’li tchu bârn mi uid dê sân

She’s taking my heart
Chis tchêi’kin mái rárt

She doesn’t know what she’s done
Chi dâsân’t nôu uót chis dân

I feel the breath in my face
ái fiil dê bréf in mái fêi’s

Your body close to me
Iór bá’ri clôu’zz tchu mi

Keep look in her eyes
Kiip luk in râr áis

She’s out of my league
Chizáut óv mái liig

Just a fool to believe
Djâst â fuul tchu bili’v

I’ve anything she needs
Áiv ê’nithing chi niids

She’s like the wind
Chis lái’k dê uind

I look in the mirror and all i see
Ái lukin dê mi’rôr êndól ái sii

Is a young old man
Izâ iângôld mén

With only a dream
uitôn’li â driim

Am i just foo’ling my self
emái djâst fúlin mái sélf

That she will start to pay
Dét chi uil stârt tu pêi

Even without her i go insane
Iven uidáut râr ái gôu insêi’n

I feel the breath in my face
ái fiil dê bréf in mái fêis

Your body close to me
Iór bá’ri clôuz tchu mi

Keep look in her eyes
Kiip luuk in râr áis

She’s out of my league
Chizáut óv mái liig

Just a fool to believe
Djâst â fuul tchu bilii’v

I’ve anything she needs
Áiv ê’nithing chi niids

She’s like the wind
Chis lái’k dê uind

———————–

She’s like the wind, through my tree
Ela é como o vento, através da minha árvore (corpo)

She rides the night next to me
Ela cavalga a noite ao meu lado

She leads me to moonlight
Ela me guia ao luar

Only to burn me with the sun
Só para (depois) me queimar com o sol

She’s taking my heart
Ela está levando (conquistando) meu coração

She doesn’t know what she’s done
(Mas) ela não sabe o que tem feito

I feel the breath in my face
Eu sinto a (sua) respiração em minha cara

Your body close to me
Seu corpo perto para mim (de mim)

Keep look in her eyes
Mantenho meu olhar em seus olhos

She’s out of my league
(Mas) ela está fora de minha liga (circulo, distante)

Just a fool to believe
Só um tolo para acreditar

I’ve anything she needs
(Que) eu tenha algo que ela precise (interesse)

She’s like the wind
Ela é como o vento

I look in the mirror and all i see
Eu olho no espenho e tudo (que) eu vejo

Is a young old man
É um jovem homem maduro (velho, meia idade)

With only a dream
Com um único sonho

Am i just fooling my self
Eu estou só me enganando? (iludindo)

That she will start to pay
Que ela começará a reconhecer (retribuir)

Even without her i go insane
Com ou sem ela eu vou enlouquecer

___________________________

PALAVRAS QUE MERECEM DESTAQUE:

Through – Através, devido, por causa

Ride – cavalgar, andar de: carro, cavalo, bicicleta

To ride away – Partir

Lead (lid) – liderar, chefiar, guiar (diferente de Lead – léd – plumo, ponta do lápis, etc)

Pay – pagar, retribuir, reconhecer

Pay down – pagar a vista, to pay away – desembolsar, pay up – liquidar.

Even (ivin) – igual, justo, exato, nível, plano.

audio

audio

audio

Músicas

Patrick Swayze – Dirty Dancing

By Jânio

Dicionário de pronúncias e traduções

She’s like the wind

You know what to do

I guess that’s why they call it the blue

Just my imagination – Lillo Thomas

On my Own – Patti Labelle

Without your love – Roger Daltrey

Coming around again – Carly Simon

Absolute beginners – David Bowie

A view to a kill – Duran Duran

Pronúncia escrita de palavras:

Vocabulário de inglês 2 – U

Dicionário de inglês 2 – T

Dicionário de inglês 2 – S

Frases em inglês 2 – R

Pronúncia de frases de inglês 2 – P

Dicionário de pronúncia inglês 2 – O

Dicionário de pronúncia inglês 2 – N

Dicionário de inglês com frases 2 – M

Dicionário de pronuncia escrita inglês 2 – L

Frases em inglês 2 – JK

Pronúncia escrita de frases 2 – I

Pronúncia e tradução de palavras inglesas  2 –  H

Lista de palavras inglesas 2 – G

Dicionário de inglês 2 – f

Vocabulário de inglês 2 – E

Dicionário de inglês 2 – D

Dicionário inglês II – C

Inglês – Segunda fase B

Inglês segunda fase A

Aprendizado de inglês

Frases com to bring down

Inglês – inversão do sujeito e verbo

Irregular verbs – Verbos irregulares 2

Passado dos verbos irregulares

Números em inglês

Verbos to wash e to brush

Pronúncia dos pronomes

Inglês – partes do corpo

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

To bring back

To break in

To break down and To break up

To break away

To break of

Pronúncia e tradução – Letras U V Y

Tradução e pronúncia – Palavras em T

Tradução e pronúncia – Letra s

Tradução e pronúncia – Letra R

Tradução e pronúncia – Letra P

tradução e pronúncia – Letra O

Tradução e pronúncia – Letra N

Tradução e pronúncia – Letra M

Tradução e pronúncia – Letra L

Tradução e pronúncia – Letra I

Tradução e pronúncia – Letra H

Tradução e pronúncia – Letra G

Tradução e pronúncia – Letra F

Tradução e pronúncia – Letra E

Tradução e pronúncia – Letra D

Tradução e pronúncia – Letra C

Tradução e pronúncia – Letra B

Tradução e pronúncia – Letra A

Pronúncia e tradução de músicas

By Jânio

junho 27, 2012 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , , , , | 12 Comentários

Lesson one – Is this the end

boys_band 80's

Discutindo com uma professora de letras, ela me perguntou qual a melhor maneira de aprender a escrita correta das palavras. Na opinião dela, a melhor maneira era lendo e escrevendo.

Eu concordei com o que ela disse, mas alertei para o fator atenção. Eu me lembrava que quando era pequeno, lia muita literatura infantil e quadrinhos, mas era uma leitura rápida e não ajudava muito. Eu também ressaltei a poesia, como um elemento muito importante para transmitir os sentimentos das palavras, como acontece nessa música do New Edition.

New Edition foi uma das primeiras Boys Band a fazer sucesso, a voz do principal vocalista ficou imortalizada com “Is this the end”. Sua voz aguda nos ajudará a entender melhor as pronúncias das palavras inglesas dessa música.

Começando pelo título: Em inglês, o verbo to be inverte com o pronome, como é o caso abaixo, onde o imperativo “This is the end!” transforma-se em interrogativo “Is this the end?”

A seguir ocorre novamente, onde “You are my friend!” transforma-se no interrogativo “Are you my Friend?

É a crise de um romance que leva o protagonista a refletir sobre os rumos que sua relação está tomando: Será que ainda há amor ou será que tudo se transformou em amizade? – indaga o protagonista.

A palavra “use” é usada, entre outras formas, para dizer “costume”, “frequência”.

Curiosamente, a expressão mais utilizada para a palavra “seem”, é justamente essa: “It seems to me”, que significa “parece-me”, seem significa, portanto, parecer, to seem.

Devido a dicção perfeita do vocalista, notei que ora ele diz thu, ora ele diz tchu (tju), o que me levou a conclusão de que a pronúncia de “to” fica entre essas duas pronúncias (sons), mistura.

As palavras entre parênteses não existem, servem apenas para ajudar a entender a poesia.

A palavra “around” significa “em redor de” e, como nesse caso, muito utilizado por sinal, é utilizado significando próximo, perto. Note que “around” rima com “were” – uâr âráund.

Outro caso em que a poesia pode ajudar na pronúncia, ocorre entre as palavras “feel” e “real”, onde a rima pode ajudar no aprendizado da pronúncia. Note também que o t “mudo” tem um som parecido com r – Dérái fiil ar riil – that i feel are real.

A expressão “when the chips were down”, significa jogar às claras, mostrar o jogo, com as cartas na mesa. Down significa em baixo, mas o sentido da expressão não é literal.

Told é pretérito de tell: To tell – dizer, told – disse.

IS THIS THE END
New Edition

Is this the end? Are you my friend?
It seems to me, you want to be free.
(You) used to be mine when the chips were down.
(You) used to be mine when I, were around.
Girl, can’t you see how I feel? All these feelings
that I feel are real.
Oh, girl, can’t you see I need you?

Is this the end? Are you my friend?
It seems to me you want to be free.
(You) used to be mine when the chips were down.
(You) used to be mine when I were around.
Girl, can’t you see how I feel? All these feelings
that I feel are real.
Oh, oh, girl, can’t you see I need you?

Oh, oh, baby, uh, uhuuuuuh is this the end?
Oh, oh, baby, Uh, Uhuuuuuh is this the end?

Mama told me one day it was gonna to happen
But she never told me when.
She told me it would happen when I was much older.
Wish it could have happened then.
Mama told me one day it was gonna to happen
But she never told me when.
She told me it would happen when I was much older.
Wish it could happened then.

Is this the end?
I wanna know, I wanna know, I wanna know.
Is this the end?
I gotta know, I gotta know, I gotta know.
Is this the end?

————————-

É ESTE O FIM?
New Edition

É este o fim ?
Você é minha amiga?
(É) isso o que parece para mim, você quer ser livre
(Você) costumava ser minha, quando as fichas estavam na mesa
(Você) costumava ser minha, quando eu, estávamos próximos
Menina, (será que) você não pode ver como eu me sinto
Todos estes estes sentimentos que eu sinto são reais
oh, oh, Menina, (será que) você não pode ver, eu preciso de você

É este o fim?
Você é minha amiga?
(É) isso o que parece para mim, você quer ser livre
(Você) costumava ser minha, quando as fichas estavam na mesa
(Você) costumava ser minha, quando eu, estávamos próximos
Menina, (será que) você não pode ver como eu me sinto
Todos estes sentimentos que eu sinto são reais
Oh, oh, Menina, (será que) você não pode ver, eu preciso de você

Oh, oh, baby, uh, uhuuuuuh É este o fim ?
Oh, oh, baby, uh, uhuuuuuh É este o fim ?

Minha mãe me falou que um dia isto iria acontecer
Mas ela nunca disse quando
Ela me disse que aconteceria quando eu fosse mais
velho
(E eu achei que isso pudesse estar acontecendo) desejava que isso acontecesse

É este o fim ?
Minha mãe me falou que um dia isto iria acontecer
Mas ela nunca disse quando
Ela me disse que aconteceria quando eu fosse mais
velho
(E eu achei que isso pudesse estar acontecendo) desejava que isso acontecesse
É este o fim ?
Eu quero saber, eu quero saber, eu quero saber
É este o fim ?
Eu tinha saber, eu tinha saber, eu tinha saber
É este o fim ?

——————————–

IS THIS THE END
New Edition

Is this the end? Are you my friend?
É este o fim? Você é minha amiga?

It seems to me, you want to be free.
(É) isso o que parece para mim, você quer ser livre.

(You) used to be mine when the chips were down.
(Você) costumava ser minha, quando as fichas estavam na mesa;

(You) used to be mine when I, were around.
(Você) costumava ser minha, quando eu, estávamos próximos.

Girl, can’t you see how I feel? All these feelings
Menina, (será que) você não pode ver como eu me sinto? Todos esses sentimentos

that I feel are real.
que eu sito são reais.

Oh, oh, girl, can’t you see I need you?
Oh, Oh, menina, (será que) não consegue ver, eu preciso de você?

Is this the end? Are you my friend?
É este o fim? Você é minha amiga?

It seems to me, you want to be free.
(É) isso o que parece para mim, você quer ser livre.

(You) used to be mine when the chips were down.
(Você) costumava ser minha, quando as fichas estavam na mesa;

(You) used to be mine when I, were around.
(Você) costumava ser minha, quando eu, estávamos próximos.

Girl, can’t you see how I feel? All these feelings
Menina, (será que) você não pode ver como eu me sinto? Todos esses sentimentos

that I feel are real.
que eu sito são reais.

Oh, girl, can’t you see I need you?
Oh, Oh, menina, (será que) não consegue ver, eu preciso de você?

Oh, oh, baby, uh, uhuuuuuh is this this the end?
Oh, oh, baby, uh, uhuuuuuh é este este o fim?

Oh, oh, baby, Uh, Uhuuuuuh is this this the end?
Oh, oh, baby, uh, uhuuuuuh é este este o fim?

Mama told me one day it was gonna to happen
Minha mãe me falou que um dia isto iria acontecer

But she never told me when.
Mas ela nunca disse quando.

She told me it would happen when I was much older.
Ela me disse que aconteceria quando eu fosse mais velho

Wish it could have happened then.
Imaginei que isso pudesse estar acontecendo então.

Mama told me one day it was gonna to happen
Minha mãe me falou que um dia isto iria acontecer

But she never told me when.
Mas ela nunca disse quando.

She told me it would happen when I was much older.
Ela me disse que aconteceria quando eu fosse mais velho

Wish it could have happened then.
Imaginei que isso pudesse estar acontecendo então.

Is this the end?
É este o fim?

I wanna know, I wanna know, I wanna know.
Eu quero saber, eu quero saber, eu quero saber.

Is this the end?
É este o fim?

I gotta know, I gotta know, I gotta know.
Eu tinha que saber, eu tinha que saber, eu tinha que saber.

Is this the end?
É este o fim?
——————————–

Is this the end?
is dis dê ênd?

Are you my friend?
Ár iú mái frénd?

It seems to me
It sims tchu mi

You want to be free
Iú uânt tchu bi fri

used to be mine when the chips were down
iúz tchu bi máinn uén dê tchéps uâr dáun

Use to be mine when i were around
iúz tu bi máinn uén ái uâr âráund

Girl, can’t you see how I feel? All these feelings
Guérl, quént iú sii rráu ái fiil? Ól di’zz fiu’lins

that I feel are real
dérái fi’il ar ri’il

Oh, oh, girl
Oh, oh, guêrl

Can’t you see?
quént iú sii?

I need you
Ái niidiúl

Is this the end?
is dis dê ênd?

Are you my friend?
Ár iúl mái frénd?

It seems to me
It sims tchu mi

You want to be free
Iúl uânt tchu bi frii

used to be mine when the chips were down
iúz tchu bi máinn uén dê tchéps uâr dáun

Use to be mine when i were around
iúz tu bi mái’nn uén ái uâr âráund

Girl, can’t you see how I feel? All these feelings
Guérl, quént iú sii rráu ái fiil? Ól dhis fi’ilins

that I feel are real
dérái fiil ar ri’il

Oh, oh, girl
Oh, oh, guêrl

Can’t you see?
quént iú sii?

I need you
Ái niidiú

Oh, oh, baby, uh, uhuuuuuh, is this this the end?
Oh, Oh, bêi’bi uh, uhuuuuuh, is dhis dhis dê énd?

Oh, oh, baby, uh, uhuuuuuh, is this this the end?
Oh, Oh, bêibi uh, uhuuuuuh, is dhis dhis dê énd?

Mama told me one day it was going to happen
Mama tôld mi uan dêi it uós gôuin to rré’pen

But she never told me when
Bât chi né’vâr tôld mi uén

She told me it would ha’ppen when I was much older.
chi tôld mi it uud rrépen uén ái uós mâtch ôl’dêr.

Wish it could have happened then.
Wish it cúd rrév rrépénd den.

Mama told me one day it was going to happen
Mama tôld mi uan dêi it uós gôuin to rré’pen

But she never told me when
Bât chi né’vâr tôld mi uén

She told me it would happen when I was much older.
chi tôld mi it uud rré’pen uén ái uós mâtch ôldêr.

Wish it could ha’ve happened then.
Wish it cúd rrév rrépénd den.

Is this this the end?
Is dhis dhis dê énd?

I wanna know, I wanna know, I wanna know, is this the end?
Ái uâna nôu, Ái uâna nôu, Ái uâna nôu, is dhis dê end?

Is this the end?
Is dhis dhis dê énd?

I gotta know, I gotta know, I gotta know.
ái gora nôu, ái gora nôu, ái gora nôu.

Is this the end?
Is dhis dê énd

áudio 01

áudio 02

áudio 03

Dicionário de pronúncias e traduções

She’s like the wind

You know what to do

I guess that’s why they call it the blue

Just my imagination – Lillo Thomas

On my Own – Patti Labelle

Without your love – Roger Daltrey

Coming around again – Carly Simon

Absolute beginners – David Bowie

A view to a kill – Duran Duran

Pronúncia escrita de palavras:

Vocabulário de inglês 2 – U

Dicionário de inglês 2 – T

Dicionário de inglês 2 – S

Frases em inglês 2 – R

Pronúncia de frases de inglês 2 – P

Dicionário de pronúncia inglês 2 – O

Dicionário de pronúncia inglês 2 – N

Dicionário de inglês com frases 2 – M

Dicionário de pronuncia escrita inglês 2 – L

Frases em inglês 2 – JK

Pronúncia escrita de frases 2 – I

Pronúncia e tradução de palavras inglesas  2 –  H

Lista de palavras inglesas 2 – G

Dicionário de inglês 2 – f

Vocabulário de inglês 2 – E

Dicionário de inglês 2 – D

Dicionário inglês II – C

Inglês – Segunda fase B

Inglês segunda fase A

Aprendizado de inglês

Frases com to bring down

Inglês – inversão do sujeito e verbo

Irregular verbs – Verbos irregulares 2

Passado dos verbos irregulares

Números em inglês

Verbos to wash e to brush

Pronúncia dos pronomes

Inglês – partes do corpo

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

To bring back

To break in

To break down and To break up

To break away

To break of

Pronúncia e tradução – Letras U V Y

Tradução e pronúncia – Palavras em T

Tradução e pronúncia – Letra s

Tradução e pronúncia – Letra R

Tradução e pronúncia – Letra P

tradução e pronúncia – Letra O

Tradução e pronúncia – Letra N

Tradução e pronúncia – Letra M

Tradução e pronúncia – Letra L

Tradução e pronúncia – Letra I

Tradução e pronúncia – Letra H

Tradução e pronúncia – Letra G

Tradução e pronúncia – Letra F

Tradução e pronúncia – Letra E

Tradução e pronúncia – Letra D

Tradução e pronúncia – Letra C

Tradução e pronúncia – Letra B

Tradução e pronúncia – Letra A

Pronúncia e tradução de músicas

By Jânio

junho 13, 2012 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , , , , , , | 3 Comentários

As melhores músicas de 007 – Décadas de 90 e 2.000

canções de james bond

Músicas de 007

O eterno James Bond, ou 007, mistura de aventura e policial, pode ser visto com uma bela fórmula de se ganhar dinheiro fazendo um bom filme:

1 – Um bom argumento baseado em um bom livro;

2 – Grandes atores ou atrizes, interpretando eternos vilões ou vilãs;

3 – Cantores ou cantoras famosos interpretando grandes clássicos da música pop.

Uma produção que tenha o privilégio de chamar o ex-beatle Paul Mcartney para compor uma canção especialmente para o filme – “Live and Let Die” – é uma produção que sabe o que está fazendo, tem o controle da produção, como obter o retorno financeiro.

Para completar, precisavam de uma imagem que pudesse vender o filme, uma vendedora de sabonetes. Assim nasceram as bond-girls, as mulheres mais belas das telas do cinema; Ursula Andress foi a primeira e a melhor, assim como o primeiro ator a interpretar o personagem, Sean Connery, nunca uma atriz chegou à altura da bela e única bond-girl.

Hoje estaremos encerrando a trilogia de artigos sobre 007, com as últimas canções da série.

Desde 1.962, a série já perdeu muito a força, mas é grande o número de atores e diretores que sonham em serem imortalizados na maior série de filmes da história.

Ter uma música na série, também não é nada mal, como já vimos nas duas primeiras sequências de vídeos.

O último ator da série foi muito criticado pelos fãs, a responsabilidade é muito grande, apesar disso, quem não quer ser lembrado para sempre, não é mesmo?

com vocês a última sequência de clips by 007.

1.989 – Licence to Kill – Permissão para matar – Gladys Knight

1.995 – Golden eye – 007 contra Golden Eye – Tina Turner

1.997 – Tomorrow Never Die – O Amanhã Nunca Morre – Sheryl Crowl

1.999 – World Not Enough – o Mundo não é o Bastante – Garbage

2.002 – Die Another Day – Um Novo Dia Para Morre – Madonna

2.006 – Cassino Royale – Casino Royale – Chris Cornell

2.008 – Quantun of Solace – Quantun of Solace – Alicia Keys

Décadas de 80 e 70:

By Jânio

maio 30, 2010 Posted by | Música. | , , , , , , , , , , , | 10 Comentários

   

Karmas e DNA.

Direitos autorais: Fernanda vaz.

Academia New Star Fitness

A fine WordPress.com site

Gramofone Lunar

Músicas, Versos e Outras Histórias

baconostropicos

Documentário "Baco nos Trópicos"

relutante

leve contraste do sentimentalismo honorário

entregue a solidão

é oque me resta falar e oque me sobra sentir

RB Solutions

Soluções em informática, comunicação e tecnologia

Bora' para Ireland

Smile! You’re at the best WordPress.com site ever

sarahrosalie

A topnotch WordPress.com site

Suburban Wars

"Let's go for a drive, and see the town tonight"

Made in Blog

Política, curiosidades, notícias, entretenimento, blogosfera,

%d blogueiros gostam disto: