Made in Blog

Política, curiosidades, notícias, entretenimento, blogosfera,

Vocabulário de inglês para negócios

contabilidade, direito, empresas, inglês,

Inglês para negócios

Updated November 2007

ENGLISH – PORTUGUESE

PORTUGUÊS – INGLÊS

AAE (Advances Against Exchange) – ACC (Adiantamento sobre Contrato de Câmbio)

accounts payable – contas a pagar

account statement – extrato de conta

accrual basis – regime de competência

accrued – acumulado, provisionado

advances – adiantamentos

advertising – publicidade; propaganda

affiliated – afiliado

allocate – provisionar, reservar

allowance – reserva, fundo, subsídio; mesada

amendment – emenda, alteração de contrato

appeal – recurso a uma instância superior

applicable – aplicável; que se refere a
arbitrage – arbitragem; obtenção de lucro pela diferença de taxas ou preços em mercados financeiros ou bolsas de mercadorias

articles of incorporation – documento constitutivo, contrato social; amendment to the articles of incorporation – alteração de contrato social

artificial person – pessoa jurídica

assets – ativo

attached – anexo

attorney – procurador

attorney-at-law – advogado

audit adjustment – ajuste de auditoria

auditing – auditoria

average – média

back to back – empréstimo lastreado em depósito de igual valor em moeda estrangeira junto a um banco correspondente — as divisas não saem do exterior

bad debt – crédito de liquidação duvidosa

balance of payments – balança de pagamentos

balance sheet – balancete

bankrupt – falido

bankruptcy – falência

barrister – no sistema jurídico britânico, advogado especialista em defesas orais, que atua predominantemente junto a tribunais de instâncias superiores. Na Escócia usa-se o termo “advocate”.

bid bond – carta-oferta; fiança de licitação

bidder – licitante

bonus – gratificação

book value – valor contábil

borrower – aquele que recebe empréstimo

borrowing – empréstimo (solicitado, recebido)

branch – filial

breach of contract – descumprimento de contrato, quebra de contrato

break-even point – ponto de equilíbrio, sem perdas nem lucros

budget – orçamento

buildings – construções, prédios

business day – dia útil

buying commission – comissão sobre compras

buying power – poder de compra, poder de consumo

bylaws – documento operacional; a parte reguladora do contrato social

cable transfer – transferência por cabo (telegrama) ou telex em operações bancárias com o exterior

capital expenditure – dispêndio com ativos fixos

cash – dinheiro sonante; descontar um cheque

cash basis – regime de caixa

cash-flow – fluxo de caixa

cash payment – pagamento a vista

certificate of incorporation – mesmo que “articles of incorporation”

collection – cobrança

close corporation – sociedade de capital fechado regida por contrato entre os acionistas

commercial law – direito comercial

commission – comissão

commodity exchange – bolsa de mercadorias

common law – jurisprudência

common share – ação ordinária

common stock – participação acionária em ações ordinárias

compensation – indenização; compensação

complaint – petição inicial

compound interest – juros compostos

controller – gerente de contabilidade, pessoa responsável pelas operações contábeis de uma organização

copyright – direitos autorais

CPA (Certified Public Accountant) – contador oficialmente credenciado

corporate name – razão social

corporation – sociedade anônima, pessoa jurídica

correspondent bank – banco correspondente no exterior

cost-benefit analysis – análise custo x benefício

counsel – advogado. Termo usado para designar e se dirigir a um advogado defendendo uma causa.

credit – crédito; creditar

criminal law – direito penal

current – corrente, realizável a curto prazo

current assets – ativo circulante

current liabilities – passivo circulante

customs broker – despachante aduaneiro

DBA (doing business as) – nome fantasia

dead file – arquivo morto

deadline – data limite

dealer – distribuidor, revendedor, intermediário

debit – débito; debitar

debt – dívida

debt assumption – assunção de dívida

default – inadimplemento, inadimplência; dívida não paga de acordo com seus termos

defaulter – inadimplente

deferred – diferido, transferido para data posterior ou parcelado

deficit – déficit

Department of the Treasury (US) – Tesouro Nacional, Ministério da Fazenda nos EUA

depositary – fiel depositário

depreciation – depreciação

direct labor – mão-de-obra direta

down payment – entrada; sinal; pagamento inicial

draft – duplicata; saque; ordem de pagamento; rascunho, minuta

drawback – devolução ou reembolso de obrigações aduaneiras referentes à importação de insumos para produtos de exportação

due date – data de vencimento, data de pagamento

dues – mensalidades, pagamentos

earnings – ganhos, dividendos

E-mail or email (electronic mail) – correio eletrônico; sistema de comunicação por escrito a longa distância através de computadores interligados

embezzlement – apropriação indébita; desfalque; crime do colarinho branco

employee – empregado, funcionário

enclosed – anexo

entertainment – lazer, diversão

entity – entidade

entry – lançamento

EPP (export prepayment) – pré-pagamento de exportação

equity – equivalência

exchange broker – corretor de câmbio

exchange rate – taxa de câmbio

excise tax – imposto sobre fabricação, distribuição ou venda de produtos

executive officer – diretor

expired – vencido, sem validade

export tax – imposto de exportação

facilities – instalações

fees – taxas

figure – dado, valor; figura

file taxes – fazer a declaração do imposto de renda

financial – financeiro

financial year – exercício

finished goods – produtos acabados

fiscal year – exercício, ano contábil

fixed assets – ativo fixo, permanente, ativo imobilizado

fixed interest rate – juros prefixados

foreign – estrangeiro, externo

foreign debt – dívida externa

foreign exchange – câmbio

foreign exchange policy – política cambial

form – formulário; formar

freight – frete

furniture – mobília

GAAP (Generally Accepted Accounting Principles) – Princípios Gerais de Contabilidade

gain or loss – ganhos ou perdas

GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) – acordo geral de tarifas e comércio

general partnership – sociedade com responsabilidade ilimitada, regida por um contrato entre as partes

GNP (Gross National Product) – PIB (produto interno bruto)

goodwill – fundo de comércio, reputação

gross – bruto

gross income – receita bruta

guarantor – avalista, fiador

handling – manuseio, manipulação

hard currency – moeda forte

head office – matriz

headquarters – matriz, escritórios centrais

IASC (International Accounting Standards Committee) – Comitê Internacional de Padrões Contábeis

idle – parado, inativo

IMF (International Monetary Fund) – FMI (Fundo Monetário Internacional)

import duty – imposto de importação

income – receita, renda, entrada

income taxes – imposto de renda

income tax refund – restituição de imposto de renda

income tax return – declaração de imposto de renda

increase – aumento

inflation – inflação

inflation adjustment – correção monetária

input – alimentação; entrada de dados

installment – prestação; pagamentos mensais

insurance – seguro; fire insurance – seguro contra incêndio

interest – juro; interesse

interest rate – taxa de juros

Internal Revenue Service (IRS) – órgão da receita federal dos EUA

inventory – inventário, lista discriminada de ativos

investments – investimentos, aplicações

invitation for a bid – licitação, abertura de concorrência

invoice – nota fiscal, fatura

IRS auditor – fiscal da Receita Federal

janitor – encarregado de limpeza, zelador

joint – em conjunto, unido; articulação

joint venture – empreendimento conjunto; sociedade em conta de participação

juristic person (corporation) – pessoa jurídica

labor – mão-de-obra; esforço físico ou mental; trabalho de parto

labor law – direito do trabalho

land – terrenos, terra; aterrissar (se usado como verbo)

lawsuit – ação judicial, processo

lawyer – advogado

ledger – livro-razão

legal entity – pessoa jurídica

legal opinion – parecer jurídico

legal proceedings – trâmites legais

letter of credit – carta de crédito

letter of guarantee – carta de garantia

liabilities – passivo; obrigações

LIBOR (London Inter-Bank Offer Rate) – taxa normal de juros internacionais

limited liability company (LLC) – sociedade limitada norte-americana; sociedade por quotas de responsabilidade limitada.
Normalmente abreviado para Ltd.

limited partnership – sociedade por quotas de responsabilidade limitada

lines of credit – linhas de crédito

loan – empréstimo

long-term – a longo prazo

long-term assets – realizável a longo prazo

Ltd. (limited liability company) – Ltda. (companhia limitada)

machinery and equipment – máquinas e equipamentos

margin – margem; margem (de lucro)

market share – participação (fatia) de mercado

maturity – vencimento; maturidade

MBA (Master of Business Administration) – mestrado em administração de empresas

merger – fusão de empresas

minority – minoria, proprietários em minoria

miscellaneous – diversos

money laundering – lavagem de dinheiro

mortgage – hipoteca

municipal service tax – ISSQN

natural person (individual) – pessoa física

net equity – patrimônio líquido

net income – receita líquida

net profit – lucro líquido

net sales – vendas líquidas

notary public – pessoa autorizada a reconhecer firma e autenticar documentos; tabelião

off-book accounting – caixa 2

ordinance – lei municipal

outstanding balance – saldo pendente

overdue – já vencido e não pago; devido; atrasado

overhead – despesas indiretas

ownership – propriedade

paid-in – integralizado

paid-in capital – capital integralizado, capital realizado

payable – pagável, a pagar

payroll – folha de pagamento

petty cash – dinheiro em caixa para pequenas despesas

plaintiff – autor (de uma ação)

plant – fábrica, parque industrial; planta (vegetal)

postage – despesas de correio

post-dated check – cheque pré-datado

power of attorney – procuração

preferred share – ação preferencial

preferred stock – participação acionária em ações preferenciais

prepaid expenses – despesas antecipadas

prepayment – pagamento antecipado

previous – anterior, prévio

price quotation – tomada de preços

prime rate – a mais baixa taxa de juros para clientes preferenciais no mercado norte-americano

profit – lucro; lucrar

property tax – imposto sobre propriedade imobiliária; imposto predial e territorial

proxy – procurador, outorgado; procuração

public translator – tradutor juramentado

purchase – compra; comprar

purchasing power – poder de compra, poder de consumo

quarter – trimestre

quarterly – trimestral

raw materials – matérias-primas

rate – taxa, índice

real estate – imóveis

receivable – recebível, contas a receber (do Ativo Realizável)

regular corporation – sociedade anônima norte-americana

reimbursement – reembolso, devolução

remittance – remessa de dinheiro

rent – aluguel; alugar

report – relatório; relatar, reportar-se

residual value – valor residual

retained earnings – lucros retidos

retirement – aposentadoria

return on investment (ROI) – retorno sobre o investimento

royalty – preço pago pelo direito de uso de marca ou patente

sales – vendas

sales commission – comissão de vendas

savings account – caderneta de poupança

schedule – tabela, programa, horário, lista

securities – títulos (ações, obrigações, valores etc.)

self-employed – profissional autônomo

settlement – quitação, liquidação; acordo

shareholder – acionista

short-term – a curto prazo

solicitor – no sistema jurídico britânico, advogado especialista em trabalhos de natureza mais técnica e burocrática (ao contrário do barrister), tais como: testamentos, divórcios, contratos sociais. Trabalha normalmente em contato direto com o cliente e atua predominantemente em tribunais de instâncias inferiores.

spread – margem de lucro; comissão do banco

standby letter of credit – aviso de carta de crédito

statement – posição, demonstrativo; declaração

statute of limitations – prescrição, qualquer lei que estabelece limite de tempo para reivindicação de direitos via judicial

stock – ações, participação acionária; estoque

stock exchange – bolsa de valores

stockholder – acionista

stock market – mercado de capitais

stockroom – almoxarifado

storage – armazenamento

straight-line depreciation method – método de depreciação linear

subpoena – ordem judicial para comparecer em juízo e testemunhar ou apresentar documentos

subscription – assinatura de periódicos

subsidiary – subsidiária

sue – processar, acionar em juízo

sundries – artigos pequenos, vários

supplies – suprimentos

supply and demand – oferta e procura

surplus – superávit

SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecomunications) – transferência por cabo (telegrama) ou telex em operações bancárias com o exterior

takeover – aquisição

taxes – impostos

tax evasion – sonegação de impostos

tax haven – paraíso fiscal

tax incentive – incentivo fiscal

taxpayer – contribuinte

tax provision – provisão de impostos

tender – oferta, proposta

terms of payment – condições de pagamento

timetable – cronograma, horário

toll – pedágio

tools – ferramentas

trade – comércio; intercâmbio comercial; comercializar

trademark – marca registrada

trade surplus – superávit comercial

transfer – transferência; transferir

travel – viajar, de viagem

treasury – tesouro, ministério da fazenda

turnover – volume de dinheiro movimentado em um período

uncollectible – incobrável

unpaid – não pago, a pagar

utilities – luz, água, etc.

value-added tax – ICMS, imposto sobre valor agregado

value date (due date, maturity date) – data de vencimento

variable costing – custeio variável

warehouse – depósito, armazém

whole – integral, inteiro, no todo

wire SWIFT code (SWIFT) – transferência por cabo (telegrama) ou telex em operações bancárias com o exterior

withdraw – retirar, sacar

withdrawal – retirada, saque

withhold – reter

witness – testemunha; testemunhar

working capital – capital de giro

work in progress – trabalho em andamento

writedown – redução de valor; baixa parcial; depreciação

written-down value – valor escriturado

write off – dar baixa; cancelar

ação (processo judicial) – lawsuit; propopor uma ação – to sue, to bring suit, to file suit, to file a lawsuit

ação ao portador – bearer share

ação nominativa – nominal share

ação ordinária – common share, common stock

ação preferencial – preferred share, preferred stock

ACC (Adiantamento sobre Contrato de Câmbio) – AAE (Advance Against Exchange)

ACE (Adiantamento sobre Cambiais Entregues) – advance against draft presentation

acionista – stockholder; shareholder

ações – stocks; shares

acumulado, provisionado – accrued

adiantamentos – advances

advogado – US & Canada: lawyer, attorney-at-law; UK: barrister, solicitor; Scotland: advocate, solicitor.

afiliado – affiliated

ajuste de auditoria – audit adjustment

almoxarifado – stockroom

aluguel – rent

anexo – attached, enclosed

anterior – previous

aplicações – investments

aplicável, que se refere à … – applicable

aposentadoria – retirement

apropriação indébita – embezzlement, misappropriation

arbitragem – arbitrage; purchase and sale of security for profit

armazém – warehouse

armazenamento – storage

arquivo morto – dead file

assinatura de periódicos – subscription

atacado – wholesale

ativo – assets

ativo circulante – current assets

ativo fixo – fixed assets

ativo imobilizado – fixed assets

auditoria – auditing

aumento – increase

autônomo – self-employed

autor – plaintiff, complainant, petitioner

avalista – guarantor

balança de pagamentos – balance of payments

balancete – balance sheet

bolsa de mercadorias – commodity exchange

bolsa de valores – stock exchange

BOVESPA (Bolsa de Valores do Estado de São Paulo) – the São Paulo Stock Exchange

bruto (não líquido) – gross

BVRJ (Bolsa de Valores do Rio de Janeiro) – the Rio de Janeiro Stock Exchange

CACEX (Carteira de Comércio Exterior) – the former foreign trade department of Banco do Brasil S.A.

cadastro – list; reference list; records; registry

caderneta de poupança – savings account

caixa – cash on hand

caixa 2 – off-book accounting

câmbio – foreign exchange

capital de giro – working capital

capital integralizado – paid-in capital, contributed capital

capital social – capital stock

capital subscrito – subscribed capital

carta de crédito – letter of credit

carta de garantia – letter of guarantee

carta-oferta – bid, bid bond

cartório de protestos – protest notary

cartório de registro de imóveis – County Records Office

cartório de registro civil – County Records Office

CFC (Conselho Federal de Contabilidade) – Federal Board of Accountancy

CGC (Cadastro Geral de Contribuintes) – Federal Revenue Service – Registration of Corporate Taxpayers (previous designation)

cheque pré-datado – post-dated check

CIC (Cadastro de Inscrição do Contribuinte) – Registration of Individual Taxpayers with the Brazilian Federal Revenue Service

CNPJ (Cadastro Nacional da Pessoa Jurídica) – Federal Revenue Service – Registration of Corporate Taxpayers (current designation)

cobrança – collection

cobrar – to collect

COFINS (Contribuição para o Financiamento da Seguridade Social) – Social Security Financing Contribution – an additional mandatory contribution to the financing of social security, based on the gross turnover of corporations.

comissão (sobre compras) – buying commission

comissão (sobre vendas) – sales commission

companhia limitada – see “sociedade limitada”

compensação – compensation

compra – purchase

concordata – composition with creditors; bankruptcy protection; bankruptcy composition. Pedir concordata – to file for bankruptcy protection law

concorrência pública – public bid

condições de pagamento – terms of payment

consórcio – a purchasing pool through which a group of people pay monthly installments on a certain item (e.g. a car) so that every month the group can afford to buy one of the items, which is then awarded by draw to one of the group members. There is a fee charged by the pool administrator but no interest.

construções – buildings

contabilidade – accounting

contabilidade de custos – cost accounting

contador – accountant

contas a pagar – accounts payable

contas a receber – receivable

contrato de compra e venda – contract of purchase and sale

contrato de promessa de compra e venda – promissory contract of purchase and sale

contrato social – articles of incorporation; alteração de contrato social – amendment to the articles of incorporation

contribuinte – taxpayer

correção monetária – inflation adjustment, indexation, monetary correction

correio eletrônico – E-mail; email

corrente, realizável a curto prazo – current

correspondência comercial – business writing, business letters

corretor de câmbio – exchange broker

CPF (Cadastro de Pessoas Físicas) – Individual Taxpayer Registration with the Federal Revenue Service

CPMF (Contribuição Provisória sobre Movimentação ou Transmissão de Valores e de Créditos e Direitos de Natureza Financeira) – Provisional Contribution on Financial Transfers, a federal tax on financial transactions, levied on bank account debits. Similar to Australia’s Bank Account Debits Tax.

crédito – credit

crédito rural – rural credit, farm loans

cronograma – timetable

CSLL (Contribuição Social sobre o Lucro Líquido) – another federal tax levied on corporations for the financing of social security

curto prazo – short-term, short run

custeio variável – variable costing

custo Brasil – expression used to refer to the abnormally high costs of doing business in Brazil

custo benefício – cost-effectiveness, cost-benefit

dado (valor, número) – figure

DARF (Documento de Arrecadação de Receitas Federais) – a document for collection of federal revenue

dar baixa – to write off

dar quitação – to release from further obligation

data de vencimento – due date, maturity date, value date, deadline

débito – debt, debit

DECEX (Departamento de Comércio Exterior) – the new foreign trade department of Banco do Brasil S.A.

declaração de imposto de renda – income tax return

declarar imposto de renda – to file taxes

déficit – deficit

demonstrativo – statement

depósito (armazém) – warehouse

depósito (bancário) – deposit

depreciação – write-down, depreciation

desfalque – embezzlement

despachante aduaneiro – customs broker, customs agent

despesas de correio – postage

diário oficial – official gazette

dia útil – business day, working day

diferido – deferred

dinheiro sonante – cash

direito civil – civil law

direito comercial – commercial law

direito do trabalho – labor law

direito internacional – international law

direito penal – criminal law

distribuidor – dealer

diversos – miscellaneous

dívida – debt

dívida externa – foreign debt

dividendos – dividends, earnings

DPF (Departamento de Polícia Federal) – Federal Police Department – includes immigration and naturalization matters

duplicata – draft; trade bill; bill of exchange

duplicatas a receber – trade receivables

emenda (alteração de contrato) – amendment

empregado, funcionário – employee, worker

empregador – employer

empresariado – business community

empréstimo (recebido) – borrowing

empréstimo – loan

encargos financeiros – financial charges

entidade – entity

entrada (sinal, pagamento inicial) – down payment

equivalência – equity

estelionato – larceny

estoque – stock

estrangeiro, externo – foreign

exercício (período entre balanços) – fiscal year (US), financial year (Inglaterra)

extrato de conta – account statement

fábrica, parque industrial – plant

falência – bankruptcy

falido – bankrupt

fato gerador – taxable event

fatura – invoice

faturamento – total sales (total de vendas em um período); invoicing (ato de emitir documento referente à venda)

ferramentas – tools

fiador – guarantor

fiel depositário – depositary, a person to whom something is lodged in trust

filial – branch, branch office

financeiro – financial

financiamento – loan (countable, ex: get a loan), financing (uncountable, ex: get financing)

FIRCE (Financiamento e Registro de Capitais Estrangeiros) – financing and registration of foreign capital

fisco – tax authorities

fluxo de caixa – cash-flow

FMI (Fundo Monetário Internacional) – IMF (International Monetary Fund)

folha de pagamento – payroll

formulário – form

frete – freight

funcionário – employee, worker

fundo de comércio, reputação – goodwill

fusão de empresas – merger, amalgamation

ganhos ou perdas – gain or loss

ganhos – earnings

gratificação – bonus

hipoteca – mortgage

honorários advocatícios – attorney’s fees, lawyer’s fees

IBRACON (Instituto Brasileiro de Contabilidade) – Brazilian Institute of Accountants

ICMS (Imposto sobre Circulação de Mercadorias e Serviços) – a state value-added tax on services and circulation of goods

IGP (Índice Geral de Preços) – a consumer price index

imóveis – real estate

Imposto de Exportação – export tax

Imposto de Importação – import duty

imposto de renda – income taxes

imposto de renda retido na fonte – withholding tax, taxation at source (UK)

improcedente (julgado improcedente) – dismissed

inadimplente – defaulter

incentivo fiscal – tax incentive

indenização – compensation

inflação – inflation

instalações (fábrica) – facilities

integral – whole

integralizado – paid-in

inventário – inventory

investimentos – investments

IOF (Imposto sobre Operações Financeiras) – a federal financial operations tax

IPI (Imposto sobre Produtos Industrializados) – a federal excise tax on the manufacturing of goods

IPTU (Imposto Predial e Territorial Urbano) – municipal property tax

IRRF (Imposto de Renda Retido na Fonte) – withholding tax (US), income tax withheld, taxation at source (UK)

ISS (Imposto Sobre Serviços) – municipal service tax (same as ISSQN)

ISSQN (Imposto Sobre Serviços de Qualquer Natureza) – municipal service tax (same as ISS)

junta comercial – commercial registry

jurisprudência – common law

juro – interest

juro composto – compound interest

juro pós-fixado – floating interest rate, variable interest rate

juro prefixado – fixed interest rate

lançamento (contábil) – entry

lavagem de dinheiro – money laundering

lazer – entertainment

licitação – invitation for a bid; bid

licitante – bidder

linhas de crédito – lines of credit

liquidação (de um débito) – settlement

livro-razão – ledger

longo prazo – long-term, long run

Ltda. (companhia limitada) – Ltd. (limited liability company)

lucro – profit

lucro bruto – gross profit

lucro líquido – net profit

lucros retidos – retained earnings

luz, água, etc. – utilities

mão-de-obra – labor

mão-de-obra direta – direct labor

máquinas e equipamentos – machinery and equipment

marca registrada – trademark

margem de lucro – margin

material de embalagem – packing material

material de escritório – office supplies

matérias-primas – raw materials

matriz – head office, headquarters

média – average

medida provisória – provisional executive order

método linear de depreciação – straight-line depreciation method

Ministério da Fazenda – Department of the Treasury (US), Ministry of Economy and Finance

mobília – furniture

nome fantasia – DBA (doing business as)

nota fiscal – invoice

nota fiscal de entrada – purchasing invoice, an invoice issued by a company upon the receiving of goods from sources exempt from issuing invoices

oferta e procura – supply and demand

orçamento (planejamento financeiro) – budget

orçamento (preço a ser cobrado) – cost estimate, price quotation

outorgado – proxy

outorgante – principal

pagamento antecipado – prepayment

pagamento a vista – cash payment

pagável, a pagar – payable

parado (inativo, ocioso) – idle

paraíso fiscal – tax haven

parecer jurídico – legal opinion, legal advice

passivo – liabilities

passivo circulante – current liabilities

patrimônio líquido – net equity, shareholders’ equity

pedágio – toll

personalidade jurídica – corporate personhood

pessoa jurídica – corporation, artificial person; legal entity, juristic person

pessoa física – individual; natural person

petição inicial – complaint

PIB (Produto Interno Bruto) – GNP (gross national product)

PIS (Programa de Integração Social) – Social Integration Program, a tax levied on corporations’ total sales, created in 1970

PIS/PASEP (Programa de Integração Social / Programa de Formação do Patrimônio do Servidor Público) – the unification of PIS (Social Integration Program) with PASEP (Public Servant Fund) occurred in 1975

planilha eletrônica – worksheet; spreadsheet

poder de compra ( – de consumo) – purchasing power, buying power

política cambial – foreign exchange policy

ponto de equilíbrio – break-even point

portaria – administrative rule, directive

preço de compra – purchase price

preço de custo – cost price

preço de venda – selling price

prédio – building

prescrição – statute of limitations

prestação (pagamento) – installment

procedente (julgado procedente) – granted

processar (mover uma ação em juízo) – to file a lawsuit

procuração – power of attorney

produtos acabados – finished goods

pró-labore – the remuneration of quotaholders actively involved in the management of the company. Usually a monthly withdrawal.

propaganda – advertising

propriedade – ownership

provisão de impostos – tax provision

publicidade – advertising

quebra de contrato – breach of contract

quebrado – bankrupt

quitação – settlement

razão social – corporate name

realizável a longo prazo – long-term assets

recebível – receivable

receita – income

receita bruta – gross income

receita cambial – export revenues

receita líquida – net income

Receita Federal – Internal Revenue Service (US)

reconhecer firma – to notarize; reconhecimento de firma – notarization

reembolso – reimbursement

regime de caixa – cash basis

regime de competência – accrual basis

registrar firma – to incorporate

registro (civil ou de imóveis) – County Records

relação custo x benefício – cost-benefit ratio

relatório, relatório anual – report, annual report

remessa de dinheiro – remittance

renda – income

reserva, fundo, subsídio – allowance

restituição de imposto de renda – income tax refund

retenção – withholding

reter – to withhold

retiradas mensais – monthly drawings, monthly withdrawals

retirar (dinheiro) – withdraw

retorno sobre o investimento – return on investment

réu – defendant, accused, respondent

revendedor – dealer

sacar – withdraw

saldo pendente – outstanding balance

Secretaria Estadual da Fazenda – California Franchise Tax Board, Department of Revenue (outros estados)

seguro – insurance

sociedade anônima – corporation

sociedade limitada – Brazilian limited liability company (LLC). Usually abbreviated to “Ltda.”

sonegação – tax evasion

subsidiária – subsidiary

superávit – surplus

superávit comercial – trade surplus

suprimentos – supplies

tabela – schedule; table

tabelião – notary public

taxa (índice de variação) – rate

taxa (preço de serviço) – fee

taxa de câmbio – exchange rate

taxa de inflação – inflation rate

taxa de juros – interest rate

taxas alfandegárias – custom duties

terceirização – contracting out of services, outsourcing

terrenos – land

tesouro, tesouraria – treasury

tomada de preços – price quotation

trabalho em andamento – work in progress

tradutor juramentado – public translator, certified translator, sworn translator

trâmites legais – legal proceedings

transferência – transfer

trimestral – quarterly

trimestre – quarter

trocar um cheque – cash a check

UFIR (Unidade Fiscal de Referência) – an official government index number used for inflation adjustments

valor contábil – book value

valor escriturado – written-down value

valor residual – residual value

varejo – retail

vencido (sem validade) – expired, void

vencimento – maturity

vendas – sales

vendas líquidas – net sales

zelador, encarregado de limpeza – janitor

Prepared by Schütz & Kanomata

Updated November 2007

Inglês – Dias, meses e estações

Pronúncia das horas

Números em inglês

Verbos to wash e to brush

Pronúncia dos pronomes

Inglês – partes do corpo

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

Anúncios

outubro 19, 2013 - Posted by | Inglês | , , , ,

1 Comentário »

  1. […] * Publicado no MadeInBlog […]

    Curtir

    Pingback por Ver! | Blog | Vocabulário de inglês para negócios | outubro 26, 2013 | Responder


Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

Made in Blog

Política, curiosidades, notícias, entretenimento, blogosfera,

Marca Livro

A arte de criar histórias em prosa ou verso

bastet - protetora dos gatos

todos os animais merecem o céu e os gatos principalmente

Blog CIN 5018

Informatização de Unidades de Informação

The Promise Carrier

Ebrael's official website in English.

detudosobretudoblog

Este site vai aborda todos os temas voltado para as mulheres

Letícia Giacometti Ribeiro

O diário de uma estudante de Jornalismo

Caminho Alternativo

Geopolítica, atualidades e opinião

Escrita em Foto

Colunas, textos, fotografias; a vida de alguém que busca mais do que apenas viver.

%d blogueiros gostam disto: