Vocabulário de inglês para negócios
Updated November 2007
ENGLISH – PORTUGUESE
PORTUGUÊS – INGLÊS
AAE (Advances Against Exchange) – ACC (Adiantamento sobre Contrato de Câmbio)
accounts payable – contas a pagar
account statement – extrato de conta
accrual basis – regime de competência
accrued – acumulado, provisionado
advances – adiantamentos
advertising – publicidade; propaganda
affiliated – afiliado
allocate – provisionar, reservar
allowance – reserva, fundo, subsídio; mesada
amendment – emenda, alteração de contrato
appeal – recurso a uma instância superior
applicable – aplicável; que se refere a
arbitrage – arbitragem; obtenção de lucro pela diferença de taxas ou preços em mercados financeiros ou bolsas de mercadorias
articles of incorporation – documento constitutivo, contrato social; amendment to the articles of incorporation – alteração de contrato social
artificial person – pessoa jurídica
assets – ativo
attached – anexo
attorney – procurador
attorney-at-law – advogado
audit adjustment – ajuste de auditoria
auditing – auditoria
average – média
back to back – empréstimo lastreado em depósito de igual valor em moeda estrangeira junto a um banco correspondente — as divisas não saem do exterior
bad debt – crédito de liquidação duvidosa
balance of payments – balança de pagamentos
balance sheet – balancete
bankrupt – falido
bankruptcy – falência
barrister – no sistema jurídico britânico, advogado especialista em defesas orais, que atua predominantemente junto a tribunais de instâncias superiores. Na Escócia usa-se o termo “advocate”.
bid bond – carta-oferta; fiança de licitação
bidder – licitante
bonus – gratificação
book value – valor contábil
borrower – aquele que recebe empréstimo
borrowing – empréstimo (solicitado, recebido)
branch – filial
breach of contract – descumprimento de contrato, quebra de contrato
break-even point – ponto de equilíbrio, sem perdas nem lucros
budget – orçamento
buildings – construções, prédios
business day – dia útil
buying commission – comissão sobre compras
buying power – poder de compra, poder de consumo
bylaws – documento operacional; a parte reguladora do contrato social
cable transfer – transferência por cabo (telegrama) ou telex em operações bancárias com o exterior
capital expenditure – dispêndio com ativos fixos
cash – dinheiro sonante; descontar um cheque
cash basis – regime de caixa
cash-flow – fluxo de caixa
cash payment – pagamento a vista
certificate of incorporation – mesmo que “articles of incorporation”
collection – cobrança
close corporation – sociedade de capital fechado regida por contrato entre os acionistas
commercial law – direito comercial
commission – comissão
commodity exchange – bolsa de mercadorias
common law – jurisprudência
common share – ação ordinária
common stock – participação acionária em ações ordinárias
compensation – indenização; compensação
complaint – petição inicial
compound interest – juros compostos
controller – gerente de contabilidade, pessoa responsável pelas operações contábeis de uma organização
copyright – direitos autorais
CPA (Certified Public Accountant) – contador oficialmente credenciado
corporate name – razão social
corporation – sociedade anônima, pessoa jurídica
correspondent bank – banco correspondente no exterior
cost-benefit analysis – análise custo x benefício
counsel – advogado. Termo usado para designar e se dirigir a um advogado defendendo uma causa.
credit – crédito; creditar
criminal law – direito penal
current – corrente, realizável a curto prazo
current assets – ativo circulante
current liabilities – passivo circulante
customs broker – despachante aduaneiro
DBA (doing business as) – nome fantasia
dead file – arquivo morto
deadline – data limite
dealer – distribuidor, revendedor, intermediário
debit – débito; debitar
debt – dívida
debt assumption – assunção de dívida
default – inadimplemento, inadimplência; dívida não paga de acordo com seus termos
defaulter – inadimplente
deferred – diferido, transferido para data posterior ou parcelado
deficit – déficit
Department of the Treasury (US) – Tesouro Nacional, Ministério da Fazenda nos EUA
depositary – fiel depositário
depreciation – depreciação
direct labor – mão-de-obra direta
down payment – entrada; sinal; pagamento inicial
draft – duplicata; saque; ordem de pagamento; rascunho, minuta
drawback – devolução ou reembolso de obrigações aduaneiras referentes à importação de insumos para produtos de exportação
due date – data de vencimento, data de pagamento
dues – mensalidades, pagamentos
earnings – ganhos, dividendos
E-mail or email (electronic mail) – correio eletrônico; sistema de comunicação por escrito a longa distância através de computadores interligados
embezzlement – apropriação indébita; desfalque; crime do colarinho branco
employee – empregado, funcionário
enclosed – anexo
entertainment – lazer, diversão
entity – entidade
entry – lançamento
EPP (export prepayment) – pré-pagamento de exportação
equity – equivalência
exchange broker – corretor de câmbio
exchange rate – taxa de câmbio
excise tax – imposto sobre fabricação, distribuição ou venda de produtos
executive officer – diretor
expired – vencido, sem validade
export tax – imposto de exportação
facilities – instalações
fees – taxas
figure – dado, valor; figura
file taxes – fazer a declaração do imposto de renda
financial – financeiro
financial year – exercício
finished goods – produtos acabados
fiscal year – exercício, ano contábil
fixed assets – ativo fixo, permanente, ativo imobilizado
fixed interest rate – juros prefixados
foreign – estrangeiro, externo
foreign debt – dívida externa
foreign exchange – câmbio
foreign exchange policy – política cambial
form – formulário; formar
freight – frete
furniture – mobília
GAAP (Generally Accepted Accounting Principles) – Princípios Gerais de Contabilidade
gain or loss – ganhos ou perdas
GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) – acordo geral de tarifas e comércio
general partnership – sociedade com responsabilidade ilimitada, regida por um contrato entre as partes
GNP (Gross National Product) – PIB (produto interno bruto)
goodwill – fundo de comércio, reputação
gross – bruto
gross income – receita bruta
guarantor – avalista, fiador
handling – manuseio, manipulação
hard currency – moeda forte
head office – matriz
headquarters – matriz, escritórios centrais
IASC (International Accounting Standards Committee) – Comitê Internacional de Padrões Contábeis
idle – parado, inativo
IMF (International Monetary Fund) – FMI (Fundo Monetário Internacional)
import duty – imposto de importação
income – receita, renda, entrada
income taxes – imposto de renda
income tax refund – restituição de imposto de renda
income tax return – declaração de imposto de renda
increase – aumento
inflation – inflação
inflation adjustment – correção monetária
input – alimentação; entrada de dados
installment – prestação; pagamentos mensais
insurance – seguro; fire insurance – seguro contra incêndio
interest – juro; interesse
interest rate – taxa de juros
Internal Revenue Service (IRS) – órgão da receita federal dos EUA
inventory – inventário, lista discriminada de ativos
investments – investimentos, aplicações
invitation for a bid – licitação, abertura de concorrência
invoice – nota fiscal, fatura
IRS auditor – fiscal da Receita Federal
janitor – encarregado de limpeza, zelador
joint – em conjunto, unido; articulação
joint venture – empreendimento conjunto; sociedade em conta de participação
juristic person (corporation) – pessoa jurídica
labor – mão-de-obra; esforço físico ou mental; trabalho de parto
labor law – direito do trabalho
land – terrenos, terra; aterrissar (se usado como verbo)
lawsuit – ação judicial, processo
lawyer – advogado
ledger – livro-razão
legal entity – pessoa jurídica
legal opinion – parecer jurídico
legal proceedings – trâmites legais
letter of credit – carta de crédito
letter of guarantee – carta de garantia
liabilities – passivo; obrigações
LIBOR (London Inter-Bank Offer Rate) – taxa normal de juros internacionais
limited liability company (LLC) – sociedade limitada norte-americana; sociedade por quotas de responsabilidade limitada.
Normalmente abreviado para Ltd.
limited partnership – sociedade por quotas de responsabilidade limitada
lines of credit – linhas de crédito
loan – empréstimo
long-term – a longo prazo
long-term assets – realizável a longo prazo
Ltd. (limited liability company) – Ltda. (companhia limitada)
machinery and equipment – máquinas e equipamentos
margin – margem; margem (de lucro)
market share – participação (fatia) de mercado
maturity – vencimento; maturidade
MBA (Master of Business Administration) – mestrado em administração de empresas
merger – fusão de empresas
minority – minoria, proprietários em minoria
miscellaneous – diversos
money laundering – lavagem de dinheiro
mortgage – hipoteca
municipal service tax – ISSQN
natural person (individual) – pessoa física
net equity – patrimônio líquido
net income – receita líquida
net profit – lucro líquido
net sales – vendas líquidas
notary public – pessoa autorizada a reconhecer firma e autenticar documentos; tabelião
off-book accounting – caixa 2
ordinance – lei municipal
outstanding balance – saldo pendente
overdue – já vencido e não pago; devido; atrasado
overhead – despesas indiretas
ownership – propriedade
paid-in – integralizado
paid-in capital – capital integralizado, capital realizado
payable – pagável, a pagar
payroll – folha de pagamento
petty cash – dinheiro em caixa para pequenas despesas
plaintiff – autor (de uma ação)
plant – fábrica, parque industrial; planta (vegetal)
postage – despesas de correio
post-dated check – cheque pré-datado
power of attorney – procuração
preferred share – ação preferencial
preferred stock – participação acionária em ações preferenciais
prepaid expenses – despesas antecipadas
prepayment – pagamento antecipado
previous – anterior, prévio
price quotation – tomada de preços
prime rate – a mais baixa taxa de juros para clientes preferenciais no mercado norte-americano
profit – lucro; lucrar
property tax – imposto sobre propriedade imobiliária; imposto predial e territorial
proxy – procurador, outorgado; procuração
public translator – tradutor juramentado
purchase – compra; comprar
purchasing power – poder de compra, poder de consumo
quarter – trimestre
quarterly – trimestral
raw materials – matérias-primas
rate – taxa, índice
real estate – imóveis
receivable – recebível, contas a receber (do Ativo Realizável)
regular corporation – sociedade anônima norte-americana
reimbursement – reembolso, devolução
remittance – remessa de dinheiro
rent – aluguel; alugar
report – relatório; relatar, reportar-se
residual value – valor residual
retained earnings – lucros retidos
retirement – aposentadoria
return on investment (ROI) – retorno sobre o investimento
royalty – preço pago pelo direito de uso de marca ou patente
sales – vendas
sales commission – comissão de vendas
savings account – caderneta de poupança
schedule – tabela, programa, horário, lista
securities – títulos (ações, obrigações, valores etc.)
self-employed – profissional autônomo
settlement – quitação, liquidação; acordo
shareholder – acionista
short-term – a curto prazo
solicitor – no sistema jurídico britânico, advogado especialista em trabalhos de natureza mais técnica e burocrática (ao contrário do barrister), tais como: testamentos, divórcios, contratos sociais. Trabalha normalmente em contato direto com o cliente e atua predominantemente em tribunais de instâncias inferiores.
spread – margem de lucro; comissão do banco
standby letter of credit – aviso de carta de crédito
statement – posição, demonstrativo; declaração
statute of limitations – prescrição, qualquer lei que estabelece limite de tempo para reivindicação de direitos via judicial
stock – ações, participação acionária; estoque
stock exchange – bolsa de valores
stockholder – acionista
stock market – mercado de capitais
stockroom – almoxarifado
storage – armazenamento
straight-line depreciation method – método de depreciação linear
subpoena – ordem judicial para comparecer em juízo e testemunhar ou apresentar documentos
subscription – assinatura de periódicos
subsidiary – subsidiária
sue – processar, acionar em juízo
sundries – artigos pequenos, vários
supplies – suprimentos
supply and demand – oferta e procura
surplus – superávit
SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecomunications) – transferência por cabo (telegrama) ou telex em operações bancárias com o exterior
takeover – aquisição
taxes – impostos
tax evasion – sonegação de impostos
tax haven – paraíso fiscal
tax incentive – incentivo fiscal
taxpayer – contribuinte
tax provision – provisão de impostos
tender – oferta, proposta
terms of payment – condições de pagamento
timetable – cronograma, horário
toll – pedágio
tools – ferramentas
trade – comércio; intercâmbio comercial; comercializar
trademark – marca registrada
trade surplus – superávit comercial
transfer – transferência; transferir
travel – viajar, de viagem
treasury – tesouro, ministério da fazenda
turnover – volume de dinheiro movimentado em um período
uncollectible – incobrável
unpaid – não pago, a pagar
utilities – luz, água, etc.
value-added tax – ICMS, imposto sobre valor agregado
value date (due date, maturity date) – data de vencimento
variable costing – custeio variável
warehouse – depósito, armazém
whole – integral, inteiro, no todo
wire SWIFT code (SWIFT) – transferência por cabo (telegrama) ou telex em operações bancárias com o exterior
withdraw – retirar, sacar
withdrawal – retirada, saque
withhold – reter
witness – testemunha; testemunhar
working capital – capital de giro
work in progress – trabalho em andamento
writedown – redução de valor; baixa parcial; depreciação
written-down value – valor escriturado
write off – dar baixa; cancelar
ação (processo judicial) – lawsuit; propopor uma ação – to sue, to bring suit, to file suit, to file a lawsuit
ação ao portador – bearer share
ação nominativa – nominal share
ação ordinária – common share, common stock
ação preferencial – preferred share, preferred stock
ACC (Adiantamento sobre Contrato de Câmbio) – AAE (Advance Against Exchange)
ACE (Adiantamento sobre Cambiais Entregues) – advance against draft presentation
acionista – stockholder; shareholder
ações – stocks; shares
acumulado, provisionado – accrued
adiantamentos – advances
advogado – US & Canada: lawyer, attorney-at-law; UK: barrister, solicitor; Scotland: advocate, solicitor.
afiliado – affiliated
ajuste de auditoria – audit adjustment
almoxarifado – stockroom
aluguel – rent
anexo – attached, enclosed
anterior – previous
aplicações – investments
aplicável, que se refere à … – applicable
aposentadoria – retirement
apropriação indébita – embezzlement, misappropriation
arbitragem – arbitrage; purchase and sale of security for profit
armazém – warehouse
armazenamento – storage
arquivo morto – dead file
assinatura de periódicos – subscription
atacado – wholesale
ativo – assets
ativo circulante – current assets
ativo fixo – fixed assets
ativo imobilizado – fixed assets
auditoria – auditing
aumento – increase
autônomo – self-employed
autor – plaintiff, complainant, petitioner
avalista – guarantor
balança de pagamentos – balance of payments
balancete – balance sheet
bolsa de mercadorias – commodity exchange
bolsa de valores – stock exchange
BOVESPA (Bolsa de Valores do Estado de São Paulo) – the São Paulo Stock Exchange
bruto (não líquido) – gross
BVRJ (Bolsa de Valores do Rio de Janeiro) – the Rio de Janeiro Stock Exchange
CACEX (Carteira de Comércio Exterior) – the former foreign trade department of Banco do Brasil S.A.
cadastro – list; reference list; records; registry
caderneta de poupança – savings account
caixa – cash on hand
caixa 2 – off-book accounting
câmbio – foreign exchange
capital de giro – working capital
capital integralizado – paid-in capital, contributed capital
capital social – capital stock
capital subscrito – subscribed capital
carta de crédito – letter of credit
carta de garantia – letter of guarantee
carta-oferta – bid, bid bond
cartório de protestos – protest notary
cartório de registro de imóveis – County Records Office
cartório de registro civil – County Records Office
CFC (Conselho Federal de Contabilidade) – Federal Board of Accountancy
CGC (Cadastro Geral de Contribuintes) – Federal Revenue Service – Registration of Corporate Taxpayers (previous designation)
cheque pré-datado – post-dated check
CIC (Cadastro de Inscrição do Contribuinte) – Registration of Individual Taxpayers with the Brazilian Federal Revenue Service
CNPJ (Cadastro Nacional da Pessoa Jurídica) – Federal Revenue Service – Registration of Corporate Taxpayers (current designation)
cobrança – collection
cobrar – to collect
COFINS (Contribuição para o Financiamento da Seguridade Social) – Social Security Financing Contribution – an additional mandatory contribution to the financing of social security, based on the gross turnover of corporations.
comissão (sobre compras) – buying commission
comissão (sobre vendas) – sales commission
companhia limitada – see “sociedade limitada”
compensação – compensation
compra – purchase
concordata – composition with creditors; bankruptcy protection; bankruptcy composition. Pedir concordata – to file for bankruptcy protection law
concorrência pública – public bid
condições de pagamento – terms of payment
consórcio – a purchasing pool through which a group of people pay monthly installments on a certain item (e.g. a car) so that every month the group can afford to buy one of the items, which is then awarded by draw to one of the group members. There is a fee charged by the pool administrator but no interest.
construções – buildings
contabilidade – accounting
contabilidade de custos – cost accounting
contador – accountant
contas a pagar – accounts payable
contas a receber – receivable
contrato de compra e venda – contract of purchase and sale
contrato de promessa de compra e venda – promissory contract of purchase and sale
contrato social – articles of incorporation; alteração de contrato social – amendment to the articles of incorporation
contribuinte – taxpayer
correção monetária – inflation adjustment, indexation, monetary correction
correio eletrônico – E-mail; email
corrente, realizável a curto prazo – current
correspondência comercial – business writing, business letters
corretor de câmbio – exchange broker
CPF (Cadastro de Pessoas Físicas) – Individual Taxpayer Registration with the Federal Revenue Service
CPMF (Contribuição Provisória sobre Movimentação ou Transmissão de Valores e de Créditos e Direitos de Natureza Financeira) – Provisional Contribution on Financial Transfers, a federal tax on financial transactions, levied on bank account debits. Similar to Australia’s Bank Account Debits Tax.
crédito – credit
crédito rural – rural credit, farm loans
cronograma – timetable
CSLL (Contribuição Social sobre o Lucro Líquido) – another federal tax levied on corporations for the financing of social security
curto prazo – short-term, short run
custeio variável – variable costing
custo Brasil – expression used to refer to the abnormally high costs of doing business in Brazil
custo benefício – cost-effectiveness, cost-benefit
dado (valor, número) – figure
DARF (Documento de Arrecadação de Receitas Federais) – a document for collection of federal revenue
dar baixa – to write off
dar quitação – to release from further obligation
data de vencimento – due date, maturity date, value date, deadline
débito – debt, debit
DECEX (Departamento de Comércio Exterior) – the new foreign trade department of Banco do Brasil S.A.
declaração de imposto de renda – income tax return
declarar imposto de renda – to file taxes
déficit – deficit
demonstrativo – statement
depósito (armazém) – warehouse
depósito (bancário) – deposit
depreciação – write-down, depreciation
desfalque – embezzlement
despachante aduaneiro – customs broker, customs agent
despesas de correio – postage
diário oficial – official gazette
dia útil – business day, working day
diferido – deferred
dinheiro sonante – cash
direito civil – civil law
direito comercial – commercial law
direito do trabalho – labor law
direito internacional – international law
direito penal – criminal law
distribuidor – dealer
diversos – miscellaneous
dívida – debt
dívida externa – foreign debt
dividendos – dividends, earnings
DPF (Departamento de Polícia Federal) – Federal Police Department – includes immigration and naturalization matters
duplicata – draft; trade bill; bill of exchange
duplicatas a receber – trade receivables
emenda (alteração de contrato) – amendment
empregado, funcionário – employee, worker
empregador – employer
empresariado – business community
empréstimo (recebido) – borrowing
empréstimo – loan
encargos financeiros – financial charges
entidade – entity
entrada (sinal, pagamento inicial) – down payment
equivalência – equity
estelionato – larceny
estoque – stock
estrangeiro, externo – foreign
exercício (período entre balanços) – fiscal year (US), financial year (Inglaterra)
extrato de conta – account statement
fábrica, parque industrial – plant
falência – bankruptcy
falido – bankrupt
fato gerador – taxable event
fatura – invoice
faturamento – total sales (total de vendas em um período); invoicing (ato de emitir documento referente à venda)
ferramentas – tools
fiador – guarantor
fiel depositário – depositary, a person to whom something is lodged in trust
filial – branch, branch office
financeiro – financial
financiamento – loan (countable, ex: get a loan), financing (uncountable, ex: get financing)
FIRCE (Financiamento e Registro de Capitais Estrangeiros) – financing and registration of foreign capital
fisco – tax authorities
fluxo de caixa – cash-flow
FMI (Fundo Monetário Internacional) – IMF (International Monetary Fund)
folha de pagamento – payroll
formulário – form
frete – freight
funcionário – employee, worker
fundo de comércio, reputação – goodwill
fusão de empresas – merger, amalgamation
ganhos ou perdas – gain or loss
ganhos – earnings
gratificação – bonus
hipoteca – mortgage
honorários advocatícios – attorney’s fees, lawyer’s fees
IBRACON (Instituto Brasileiro de Contabilidade) – Brazilian Institute of Accountants
ICMS (Imposto sobre Circulação de Mercadorias e Serviços) – a state value-added tax on services and circulation of goods
IGP (Índice Geral de Preços) – a consumer price index
imóveis – real estate
Imposto de Exportação – export tax
Imposto de Importação – import duty
imposto de renda – income taxes
imposto de renda retido na fonte – withholding tax, taxation at source (UK)
improcedente (julgado improcedente) – dismissed
inadimplente – defaulter
incentivo fiscal – tax incentive
indenização – compensation
inflação – inflation
instalações (fábrica) – facilities
integral – whole
integralizado – paid-in
inventário – inventory
investimentos – investments
IOF (Imposto sobre Operações Financeiras) – a federal financial operations tax
IPI (Imposto sobre Produtos Industrializados) – a federal excise tax on the manufacturing of goods
IPTU (Imposto Predial e Territorial Urbano) – municipal property tax
IRRF (Imposto de Renda Retido na Fonte) – withholding tax (US), income tax withheld, taxation at source (UK)
ISS (Imposto Sobre Serviços) – municipal service tax (same as ISSQN)
ISSQN (Imposto Sobre Serviços de Qualquer Natureza) – municipal service tax (same as ISS)
junta comercial – commercial registry
jurisprudência – common law
juro – interest
juro composto – compound interest
juro pós-fixado – floating interest rate, variable interest rate
juro prefixado – fixed interest rate
lançamento (contábil) – entry
lavagem de dinheiro – money laundering
lazer – entertainment
licitação – invitation for a bid; bid
licitante – bidder
linhas de crédito – lines of credit
liquidação (de um débito) – settlement
livro-razão – ledger
longo prazo – long-term, long run
Ltda. (companhia limitada) – Ltd. (limited liability company)
lucro – profit
lucro bruto – gross profit
lucro líquido – net profit
lucros retidos – retained earnings
luz, água, etc. – utilities
mão-de-obra – labor
mão-de-obra direta – direct labor
máquinas e equipamentos – machinery and equipment
marca registrada – trademark
margem de lucro – margin
material de embalagem – packing material
material de escritório – office supplies
matérias-primas – raw materials
matriz – head office, headquarters
média – average
medida provisória – provisional executive order
método linear de depreciação – straight-line depreciation method
Ministério da Fazenda – Department of the Treasury (US), Ministry of Economy and Finance
mobília – furniture
nome fantasia – DBA (doing business as)
nota fiscal – invoice
nota fiscal de entrada – purchasing invoice, an invoice issued by a company upon the receiving of goods from sources exempt from issuing invoices
oferta e procura – supply and demand
orçamento (planejamento financeiro) – budget
orçamento (preço a ser cobrado) – cost estimate, price quotation
outorgado – proxy
outorgante – principal
pagamento antecipado – prepayment
pagamento a vista – cash payment
pagável, a pagar – payable
parado (inativo, ocioso) – idle
paraíso fiscal – tax haven
parecer jurídico – legal opinion, legal advice
passivo – liabilities
passivo circulante – current liabilities
patrimônio líquido – net equity, shareholders’ equity
pedágio – toll
personalidade jurídica – corporate personhood
pessoa jurídica – corporation, artificial person; legal entity, juristic person
pessoa física – individual; natural person
petição inicial – complaint
PIB (Produto Interno Bruto) – GNP (gross national product)
PIS (Programa de Integração Social) – Social Integration Program, a tax levied on corporations’ total sales, created in 1970
PIS/PASEP (Programa de Integração Social / Programa de Formação do Patrimônio do Servidor Público) – the unification of PIS (Social Integration Program) with PASEP (Public Servant Fund) occurred in 1975
planilha eletrônica – worksheet; spreadsheet
poder de compra ( – de consumo) – purchasing power, buying power
política cambial – foreign exchange policy
ponto de equilíbrio – break-even point
portaria – administrative rule, directive
preço de compra – purchase price
preço de custo – cost price
preço de venda – selling price
prédio – building
prescrição – statute of limitations
prestação (pagamento) – installment
procedente (julgado procedente) – granted
processar (mover uma ação em juízo) – to file a lawsuit
procuração – power of attorney
produtos acabados – finished goods
pró-labore – the remuneration of quotaholders actively involved in the management of the company. Usually a monthly withdrawal.
propaganda – advertising
propriedade – ownership
provisão de impostos – tax provision
publicidade – advertising
quebra de contrato – breach of contract
quebrado – bankrupt
quitação – settlement
razão social – corporate name
realizável a longo prazo – long-term assets
recebível – receivable
receita – income
receita bruta – gross income
receita cambial – export revenues
receita líquida – net income
Receita Federal – Internal Revenue Service (US)
reconhecer firma – to notarize; reconhecimento de firma – notarization
reembolso – reimbursement
regime de caixa – cash basis
regime de competência – accrual basis
registrar firma – to incorporate
registro (civil ou de imóveis) – County Records
relação custo x benefício – cost-benefit ratio
relatório, relatório anual – report, annual report
remessa de dinheiro – remittance
renda – income
reserva, fundo, subsídio – allowance
restituição de imposto de renda – income tax refund
retenção – withholding
reter – to withhold
retiradas mensais – monthly drawings, monthly withdrawals
retirar (dinheiro) – withdraw
retorno sobre o investimento – return on investment
réu – defendant, accused, respondent
revendedor – dealer
sacar – withdraw
saldo pendente – outstanding balance
Secretaria Estadual da Fazenda – California Franchise Tax Board, Department of Revenue (outros estados)
seguro – insurance
sociedade anônima – corporation
sociedade limitada – Brazilian limited liability company (LLC). Usually abbreviated to “Ltda.”
sonegação – tax evasion
subsidiária – subsidiary
superávit – surplus
superávit comercial – trade surplus
suprimentos – supplies
tabela – schedule; table
tabelião – notary public
taxa (índice de variação) – rate
taxa (preço de serviço) – fee
taxa de câmbio – exchange rate
taxa de inflação – inflation rate
taxa de juros – interest rate
taxas alfandegárias – custom duties
terceirização – contracting out of services, outsourcing
terrenos – land
tesouro, tesouraria – treasury
tomada de preços – price quotation
trabalho em andamento – work in progress
tradutor juramentado – public translator, certified translator, sworn translator
trâmites legais – legal proceedings
transferência – transfer
trimestral – quarterly
trimestre – quarter
trocar um cheque – cash a check
UFIR (Unidade Fiscal de Referência) – an official government index number used for inflation adjustments
valor contábil – book value
valor escriturado – written-down value
valor residual – residual value
varejo – retail
vencido (sem validade) – expired, void
vencimento – maturity
vendas – sales
vendas líquidas – net sales
zelador, encarregado de limpeza – janitor
Prepared by Schütz & Kanomata
Updated November 2007
1 Comentário »
Deixe um comentário
-
Arquivos
- maio 2023 (1)
- abril 2023 (1)
- outubro 2021 (2)
- fevereiro 2021 (1)
- agosto 2020 (1)
- julho 2020 (1)
- maio 2020 (3)
- abril 2020 (5)
- março 2020 (3)
- novembro 2019 (1)
- setembro 2019 (1)
- novembro 2018 (1)
-
Categorias
- Animação
- Arabic
- Arquivo X
- blogosfera
- Ciências
- Cinema
- Concursos.
- curiosidades
- divulgação gratis
- downloads
- english
- Espanhol
- esportes
- Google +
- Grandes Amigos
- Inglês
- Internacional
- internet
- Judiciário
- Música.
- Mensagens
- Migração
- oportunidades
- Otimização_
- Piadas
- Política
- Policia
- Redes Sociais
- Reflexões
- Resumos Semanais.
- Saúde
- segurança
- televisão
- Uncategorized
- Utilidade Pública
- Videos
- youtube
-
RSS
Entries RSS
Comments RSS
[…] * Publicado no MadeInBlog […]
CurtirCurtir
Pingback por Ver! | Blog | Vocabulário de inglês para negócios | outubro 26, 2013 |