English for business – Bill
Bill – lista, relação, conta, nota, fatura, anúncio, cartaz, programa, aviso, notificação, letra (documento), projeto de lei, bico (das aves) – verbo – enviar uma conta a alguém, anunciar, afixar cartazes, acariciar, beijar.
Bill of exchange – letra de câmbio, cambial.
Bill broker – corretor de letras
Bill in hand – letra em carteira.
Bill of credit – letra de crédito
Bill of entry or customs – nota de entrada, guia de importação (alfândega).
Bill of health – carta de saúde (navio).
Bill of parcels – fatura, nota dos artigos comprados.
Bill of right – declaração de direitos, lista de mercadorias importadas.
Bills payable – letras a pagar.
Bills receivable – letras a receber.
Due bill – letra vendida.
Fill de bill – servir, ser próprio para.
Foot the bill – assinar uma conta, assumir uma responsabilidade de uma conta, pagar uma conta.
Legislative bill – projeto de lei.
Padded bills or padded accounts, contas fraudadas.
Post bills – colocar cartazes.
Prime bill – letras excelente (quanto ao risco).
Sell someone a bill of goods – vender a alguém uma coisa imprestável.
Square up a bill (or a debt) – pagar uma dívida.
To honour a bill – honrar uma letra, pagar uma letra.
Unsettled bill – letra em débito.
Pronúncia escrita de inglês:
Pronúncia de frases de inglês 2 – P
Dicionário de pronúncia inglês 2 – O
Dicionário de pronúncia inglês 2 – N
Dicionário de inglês com frases 2 – M
Dicionário de pronuncia escrita inglês 2 – L
Pronúncia escrita de frases 2 – I
Pronúncia e tradução de palavras inglesas 2 – H
Lista de palavras inglesas 2 – G
Inglês – inversão do sujeito e verbo
Irregular verbs – Verbos irregulares 2
Passado dos verbos irregulares
Pronúncia e tradução – Letras U V Y
Tradução e pronúncia – Palavras em T
Tradução e pronúncia – Letra s
Tradução e pronúncia – Letra R
Tradução e pronúncia – Letra P
Traduçao e pronúncia – Letra O
Tradução e pronúncia – Letra N
Tradução e pronúncia – Letra M
Tradução e pronúncia – Letra L
Tradução e pronúncia – Letra I
Tradução e pronúncia – Letra H
Tradução e pronúncia – Letra G
Tradução e pronúncia – Letra F
Tradução e pronúncia – Letra E
Tradução e pronúncia – Letra D
Tradução e pronúncia – Letra C
Tradução e pronúncia – Letra B
Tradução e pronúncia – Letra A
Pronúncia e tradução de músicas
Vocabulário de inglês para negócios
Updated November 2007
ENGLISH – PORTUGUESE
PORTUGUÊS – INGLÊS
AAE (Advances Against Exchange) – ACC (Adiantamento sobre Contrato de Câmbio)
accounts payable – contas a pagar
account statement – extrato de conta
accrual basis – regime de competência
accrued – acumulado, provisionado
advances – adiantamentos
advertising – publicidade; propaganda
affiliated – afiliado
allocate – provisionar, reservar
allowance – reserva, fundo, subsídio; mesada
amendment – emenda, alteração de contrato
appeal – recurso a uma instância superior
applicable – aplicável; que se refere a
arbitrage – arbitragem; obtenção de lucro pela diferença de taxas ou preços em mercados financeiros ou bolsas de mercadorias
articles of incorporation – documento constitutivo, contrato social; amendment to the articles of incorporation – alteração de contrato social
artificial person – pessoa jurídica
assets – ativo
attached – anexo
attorney – procurador
attorney-at-law – advogado
audit adjustment – ajuste de auditoria
auditing – auditoria
average – média
back to back – empréstimo lastreado em depósito de igual valor em moeda estrangeira junto a um banco correspondente — as divisas não saem do exterior
bad debt – crédito de liquidação duvidosa
balance of payments – balança de pagamentos
balance sheet – balancete
bankrupt – falido
bankruptcy – falência
barrister – no sistema jurídico britânico, advogado especialista em defesas orais, que atua predominantemente junto a tribunais de instâncias superiores. Na Escócia usa-se o termo “advocate”.
bid bond – carta-oferta; fiança de licitação
bidder – licitante
bonus – gratificação
book value – valor contábil
borrower – aquele que recebe empréstimo
borrowing – empréstimo (solicitado, recebido)
branch – filial
breach of contract – descumprimento de contrato, quebra de contrato
break-even point – ponto de equilíbrio, sem perdas nem lucros
budget – orçamento
buildings – construções, prédios
business day – dia útil
buying commission – comissão sobre compras
buying power – poder de compra, poder de consumo
bylaws – documento operacional; a parte reguladora do contrato social
cable transfer – transferência por cabo (telegrama) ou telex em operações bancárias com o exterior
capital expenditure – dispêndio com ativos fixos
cash – dinheiro sonante; descontar um cheque
cash basis – regime de caixa
cash-flow – fluxo de caixa
cash payment – pagamento a vista
certificate of incorporation – mesmo que “articles of incorporation”
collection – cobrança
close corporation – sociedade de capital fechado regida por contrato entre os acionistas
commercial law – direito comercial
commission – comissão
commodity exchange – bolsa de mercadorias
common law – jurisprudência
common share – ação ordinária
common stock – participação acionária em ações ordinárias
compensation – indenização; compensação
complaint – petição inicial
compound interest – juros compostos
controller – gerente de contabilidade, pessoa responsável pelas operações contábeis de uma organização
copyright – direitos autorais
CPA (Certified Public Accountant) – contador oficialmente credenciado
corporate name – razão social
corporation – sociedade anônima, pessoa jurídica
correspondent bank – banco correspondente no exterior
cost-benefit analysis – análise custo x benefício
counsel – advogado. Termo usado para designar e se dirigir a um advogado defendendo uma causa.
credit – crédito; creditar
criminal law – direito penal
current – corrente, realizável a curto prazo
current assets – ativo circulante
current liabilities – passivo circulante
customs broker – despachante aduaneiro
DBA (doing business as) – nome fantasia
dead file – arquivo morto
deadline – data limite
dealer – distribuidor, revendedor, intermediário
debit – débito; debitar
debt – dívida
debt assumption – assunção de dívida
default – inadimplemento, inadimplência; dívida não paga de acordo com seus termos
defaulter – inadimplente
deferred – diferido, transferido para data posterior ou parcelado
deficit – déficit
Department of the Treasury (US) – Tesouro Nacional, Ministério da Fazenda nos EUA
depositary – fiel depositário
depreciation – depreciação
direct labor – mão-de-obra direta
down payment – entrada; sinal; pagamento inicial
draft – duplicata; saque; ordem de pagamento; rascunho, minuta
drawback – devolução ou reembolso de obrigações aduaneiras referentes à importação de insumos para produtos de exportação
due date – data de vencimento, data de pagamento
dues – mensalidades, pagamentos
earnings – ganhos, dividendos
E-mail or email (electronic mail) – correio eletrônico; sistema de comunicação por escrito a longa distância através de computadores interligados
embezzlement – apropriação indébita; desfalque; crime do colarinho branco
employee – empregado, funcionário
enclosed – anexo
entertainment – lazer, diversão
entity – entidade
entry – lançamento
EPP (export prepayment) – pré-pagamento de exportação
equity – equivalência
exchange broker – corretor de câmbio
exchange rate – taxa de câmbio
excise tax – imposto sobre fabricação, distribuição ou venda de produtos
executive officer – diretor
expired – vencido, sem validade
export tax – imposto de exportação
facilities – instalações
fees – taxas
figure – dado, valor; figura
file taxes – fazer a declaração do imposto de renda
financial – financeiro
financial year – exercício
finished goods – produtos acabados
fiscal year – exercício, ano contábil
fixed assets – ativo fixo, permanente, ativo imobilizado
fixed interest rate – juros prefixados
foreign – estrangeiro, externo
foreign debt – dívida externa
foreign exchange – câmbio
foreign exchange policy – política cambial
form – formulário; formar
freight – frete
furniture – mobília
GAAP (Generally Accepted Accounting Principles) – Princípios Gerais de Contabilidade
gain or loss – ganhos ou perdas
GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) – acordo geral de tarifas e comércio
general partnership – sociedade com responsabilidade ilimitada, regida por um contrato entre as partes
GNP (Gross National Product) – PIB (produto interno bruto)
goodwill – fundo de comércio, reputação
gross – bruto
gross income – receita bruta
guarantor – avalista, fiador
handling – manuseio, manipulação
hard currency – moeda forte
head office – matriz
headquarters – matriz, escritórios centrais
IASC (International Accounting Standards Committee) – Comitê Internacional de Padrões Contábeis
idle – parado, inativo
IMF (International Monetary Fund) – FMI (Fundo Monetário Internacional)
import duty – imposto de importação
income – receita, renda, entrada
income taxes – imposto de renda
income tax refund – restituição de imposto de renda
income tax return – declaração de imposto de renda
increase – aumento
inflation – inflação
inflation adjustment – correção monetária
input – alimentação; entrada de dados
installment – prestação; pagamentos mensais
insurance – seguro; fire insurance – seguro contra incêndio
interest – juro; interesse
interest rate – taxa de juros
Internal Revenue Service (IRS) – órgão da receita federal dos EUA
inventory – inventário, lista discriminada de ativos
investments – investimentos, aplicações
invitation for a bid – licitação, abertura de concorrência
invoice – nota fiscal, fatura
IRS auditor – fiscal da Receita Federal
janitor – encarregado de limpeza, zelador
joint – em conjunto, unido; articulação
joint venture – empreendimento conjunto; sociedade em conta de participação
juristic person (corporation) – pessoa jurídica
labor – mão-de-obra; esforço físico ou mental; trabalho de parto
labor law – direito do trabalho
land – terrenos, terra; aterrissar (se usado como verbo)
lawsuit – ação judicial, processo
lawyer – advogado
ledger – livro-razão
legal entity – pessoa jurídica
legal opinion – parecer jurídico
legal proceedings – trâmites legais
letter of credit – carta de crédito
letter of guarantee – carta de garantia
liabilities – passivo; obrigações
LIBOR (London Inter-Bank Offer Rate) – taxa normal de juros internacionais
limited liability company (LLC) – sociedade limitada norte-americana; sociedade por quotas de responsabilidade limitada.
Normalmente abreviado para Ltd.
limited partnership – sociedade por quotas de responsabilidade limitada
lines of credit – linhas de crédito
loan – empréstimo
long-term – a longo prazo
long-term assets – realizável a longo prazo
Ltd. (limited liability company) – Ltda. (companhia limitada)
machinery and equipment – máquinas e equipamentos
margin – margem; margem (de lucro)
market share – participação (fatia) de mercado
maturity – vencimento; maturidade
MBA (Master of Business Administration) – mestrado em administração de empresas
merger – fusão de empresas
minority – minoria, proprietários em minoria
miscellaneous – diversos
money laundering – lavagem de dinheiro
mortgage – hipoteca
municipal service tax – ISSQN
natural person (individual) – pessoa física
net equity – patrimônio líquido
net income – receita líquida
net profit – lucro líquido
net sales – vendas líquidas
notary public – pessoa autorizada a reconhecer firma e autenticar documentos; tabelião
off-book accounting – caixa 2
ordinance – lei municipal
outstanding balance – saldo pendente
overdue – já vencido e não pago; devido; atrasado
overhead – despesas indiretas
ownership – propriedade
paid-in – integralizado
paid-in capital – capital integralizado, capital realizado
payable – pagável, a pagar
payroll – folha de pagamento
petty cash – dinheiro em caixa para pequenas despesas
plaintiff – autor (de uma ação)
plant – fábrica, parque industrial; planta (vegetal)
postage – despesas de correio
post-dated check – cheque pré-datado
power of attorney – procuração
preferred share – ação preferencial
preferred stock – participação acionária em ações preferenciais
prepaid expenses – despesas antecipadas
prepayment – pagamento antecipado
previous – anterior, prévio
price quotation – tomada de preços
prime rate – a mais baixa taxa de juros para clientes preferenciais no mercado norte-americano
profit – lucro; lucrar
property tax – imposto sobre propriedade imobiliária; imposto predial e territorial
proxy – procurador, outorgado; procuração
public translator – tradutor juramentado
purchase – compra; comprar
purchasing power – poder de compra, poder de consumo
quarter – trimestre
quarterly – trimestral
raw materials – matérias-primas
rate – taxa, índice
real estate – imóveis
receivable – recebível, contas a receber (do Ativo Realizável)
regular corporation – sociedade anônima norte-americana
reimbursement – reembolso, devolução
remittance – remessa de dinheiro
rent – aluguel; alugar
report – relatório; relatar, reportar-se
residual value – valor residual
retained earnings – lucros retidos
retirement – aposentadoria
return on investment (ROI) – retorno sobre o investimento
royalty – preço pago pelo direito de uso de marca ou patente
sales – vendas
sales commission – comissão de vendas
savings account – caderneta de poupança
schedule – tabela, programa, horário, lista
securities – títulos (ações, obrigações, valores etc.)
self-employed – profissional autônomo
settlement – quitação, liquidação; acordo
shareholder – acionista
short-term – a curto prazo
solicitor – no sistema jurídico britânico, advogado especialista em trabalhos de natureza mais técnica e burocrática (ao contrário do barrister), tais como: testamentos, divórcios, contratos sociais. Trabalha normalmente em contato direto com o cliente e atua predominantemente em tribunais de instâncias inferiores.
spread – margem de lucro; comissão do banco
standby letter of credit – aviso de carta de crédito
statement – posição, demonstrativo; declaração
statute of limitations – prescrição, qualquer lei que estabelece limite de tempo para reivindicação de direitos via judicial
stock – ações, participação acionária; estoque
stock exchange – bolsa de valores
stockholder – acionista
stock market – mercado de capitais
stockroom – almoxarifado
storage – armazenamento
straight-line depreciation method – método de depreciação linear
subpoena – ordem judicial para comparecer em juízo e testemunhar ou apresentar documentos
subscription – assinatura de periódicos
subsidiary – subsidiária
sue – processar, acionar em juízo
sundries – artigos pequenos, vários
supplies – suprimentos
supply and demand – oferta e procura
surplus – superávit
SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecomunications) – transferência por cabo (telegrama) ou telex em operações bancárias com o exterior
takeover – aquisição
taxes – impostos
tax evasion – sonegação de impostos
tax haven – paraíso fiscal
tax incentive – incentivo fiscal
taxpayer – contribuinte
tax provision – provisão de impostos
tender – oferta, proposta
terms of payment – condições de pagamento
timetable – cronograma, horário
toll – pedágio
tools – ferramentas
trade – comércio; intercâmbio comercial; comercializar
trademark – marca registrada
trade surplus – superávit comercial
transfer – transferência; transferir
travel – viajar, de viagem
treasury – tesouro, ministério da fazenda
turnover – volume de dinheiro movimentado em um período
uncollectible – incobrável
unpaid – não pago, a pagar
utilities – luz, água, etc.
value-added tax – ICMS, imposto sobre valor agregado
value date (due date, maturity date) – data de vencimento
variable costing – custeio variável
warehouse – depósito, armazém
whole – integral, inteiro, no todo
wire SWIFT code (SWIFT) – transferência por cabo (telegrama) ou telex em operações bancárias com o exterior
withdraw – retirar, sacar
withdrawal – retirada, saque
withhold – reter
witness – testemunha; testemunhar
working capital – capital de giro
work in progress – trabalho em andamento
writedown – redução de valor; baixa parcial; depreciação
written-down value – valor escriturado
write off – dar baixa; cancelar
ação (processo judicial) – lawsuit; propopor uma ação – to sue, to bring suit, to file suit, to file a lawsuit
ação ao portador – bearer share
ação nominativa – nominal share
ação ordinária – common share, common stock
ação preferencial – preferred share, preferred stock
ACC (Adiantamento sobre Contrato de Câmbio) – AAE (Advance Against Exchange)
ACE (Adiantamento sobre Cambiais Entregues) – advance against draft presentation
acionista – stockholder; shareholder
ações – stocks; shares
acumulado, provisionado – accrued
adiantamentos – advances
advogado – US & Canada: lawyer, attorney-at-law; UK: barrister, solicitor; Scotland: advocate, solicitor.
afiliado – affiliated
ajuste de auditoria – audit adjustment
almoxarifado – stockroom
aluguel – rent
anexo – attached, enclosed
anterior – previous
aplicações – investments
aplicável, que se refere à … – applicable
aposentadoria – retirement
apropriação indébita – embezzlement, misappropriation
arbitragem – arbitrage; purchase and sale of security for profit
armazém – warehouse
armazenamento – storage
arquivo morto – dead file
assinatura de periódicos – subscription
atacado – wholesale
ativo – assets
ativo circulante – current assets
ativo fixo – fixed assets
ativo imobilizado – fixed assets
auditoria – auditing
aumento – increase
autônomo – self-employed
autor – plaintiff, complainant, petitioner
avalista – guarantor
balança de pagamentos – balance of payments
balancete – balance sheet
bolsa de mercadorias – commodity exchange
bolsa de valores – stock exchange
BOVESPA (Bolsa de Valores do Estado de São Paulo) – the São Paulo Stock Exchange
bruto (não líquido) – gross
BVRJ (Bolsa de Valores do Rio de Janeiro) – the Rio de Janeiro Stock Exchange
CACEX (Carteira de Comércio Exterior) – the former foreign trade department of Banco do Brasil S.A.
cadastro – list; reference list; records; registry
caderneta de poupança – savings account
caixa – cash on hand
caixa 2 – off-book accounting
câmbio – foreign exchange
capital de giro – working capital
capital integralizado – paid-in capital, contributed capital
capital social – capital stock
capital subscrito – subscribed capital
carta de crédito – letter of credit
carta de garantia – letter of guarantee
carta-oferta – bid, bid bond
cartório de protestos – protest notary
cartório de registro de imóveis – County Records Office
cartório de registro civil – County Records Office
CFC (Conselho Federal de Contabilidade) – Federal Board of Accountancy
CGC (Cadastro Geral de Contribuintes) – Federal Revenue Service – Registration of Corporate Taxpayers (previous designation)
cheque pré-datado – post-dated check
CIC (Cadastro de Inscrição do Contribuinte) – Registration of Individual Taxpayers with the Brazilian Federal Revenue Service
CNPJ (Cadastro Nacional da Pessoa Jurídica) – Federal Revenue Service – Registration of Corporate Taxpayers (current designation)
cobrança – collection
cobrar – to collect
COFINS (Contribuição para o Financiamento da Seguridade Social) – Social Security Financing Contribution – an additional mandatory contribution to the financing of social security, based on the gross turnover of corporations.
comissão (sobre compras) – buying commission
comissão (sobre vendas) – sales commission
companhia limitada – see “sociedade limitada”
compensação – compensation
compra – purchase
concordata – composition with creditors; bankruptcy protection; bankruptcy composition. Pedir concordata – to file for bankruptcy protection law
concorrência pública – public bid
condições de pagamento – terms of payment
consórcio – a purchasing pool through which a group of people pay monthly installments on a certain item (e.g. a car) so that every month the group can afford to buy one of the items, which is then awarded by draw to one of the group members. There is a fee charged by the pool administrator but no interest.
construções – buildings
contabilidade – accounting
contabilidade de custos – cost accounting
contador – accountant
contas a pagar – accounts payable
contas a receber – receivable
contrato de compra e venda – contract of purchase and sale
contrato de promessa de compra e venda – promissory contract of purchase and sale
contrato social – articles of incorporation; alteração de contrato social – amendment to the articles of incorporation
contribuinte – taxpayer
correção monetária – inflation adjustment, indexation, monetary correction
correio eletrônico – E-mail; email
corrente, realizável a curto prazo – current
correspondência comercial – business writing, business letters
corretor de câmbio – exchange broker
CPF (Cadastro de Pessoas Físicas) – Individual Taxpayer Registration with the Federal Revenue Service
CPMF (Contribuição Provisória sobre Movimentação ou Transmissão de Valores e de Créditos e Direitos de Natureza Financeira) – Provisional Contribution on Financial Transfers, a federal tax on financial transactions, levied on bank account debits. Similar to Australia’s Bank Account Debits Tax.
crédito – credit
crédito rural – rural credit, farm loans
cronograma – timetable
CSLL (Contribuição Social sobre o Lucro Líquido) – another federal tax levied on corporations for the financing of social security
curto prazo – short-term, short run
custeio variável – variable costing
custo Brasil – expression used to refer to the abnormally high costs of doing business in Brazil
custo benefício – cost-effectiveness, cost-benefit
dado (valor, número) – figure
DARF (Documento de Arrecadação de Receitas Federais) – a document for collection of federal revenue
dar baixa – to write off
dar quitação – to release from further obligation
data de vencimento – due date, maturity date, value date, deadline
débito – debt, debit
DECEX (Departamento de Comércio Exterior) – the new foreign trade department of Banco do Brasil S.A.
declaração de imposto de renda – income tax return
declarar imposto de renda – to file taxes
déficit – deficit
demonstrativo – statement
depósito (armazém) – warehouse
depósito (bancário) – deposit
depreciação – write-down, depreciation
desfalque – embezzlement
despachante aduaneiro – customs broker, customs agent
despesas de correio – postage
diário oficial – official gazette
dia útil – business day, working day
diferido – deferred
dinheiro sonante – cash
direito civil – civil law
direito comercial – commercial law
direito do trabalho – labor law
direito internacional – international law
direito penal – criminal law
distribuidor – dealer
diversos – miscellaneous
dívida – debt
dívida externa – foreign debt
dividendos – dividends, earnings
DPF (Departamento de Polícia Federal) – Federal Police Department – includes immigration and naturalization matters
duplicata – draft; trade bill; bill of exchange
duplicatas a receber – trade receivables
emenda (alteração de contrato) – amendment
empregado, funcionário – employee, worker
empregador – employer
empresariado – business community
empréstimo (recebido) – borrowing
empréstimo – loan
encargos financeiros – financial charges
entidade – entity
entrada (sinal, pagamento inicial) – down payment
equivalência – equity
estelionato – larceny
estoque – stock
estrangeiro, externo – foreign
exercício (período entre balanços) – fiscal year (US), financial year (Inglaterra)
extrato de conta – account statement
fábrica, parque industrial – plant
falência – bankruptcy
falido – bankrupt
fato gerador – taxable event
fatura – invoice
faturamento – total sales (total de vendas em um período); invoicing (ato de emitir documento referente à venda)
ferramentas – tools
fiador – guarantor
fiel depositário – depositary, a person to whom something is lodged in trust
filial – branch, branch office
financeiro – financial
financiamento – loan (countable, ex: get a loan), financing (uncountable, ex: get financing)
FIRCE (Financiamento e Registro de Capitais Estrangeiros) – financing and registration of foreign capital
fisco – tax authorities
fluxo de caixa – cash-flow
FMI (Fundo Monetário Internacional) – IMF (International Monetary Fund)
folha de pagamento – payroll
formulário – form
frete – freight
funcionário – employee, worker
fundo de comércio, reputação – goodwill
fusão de empresas – merger, amalgamation
ganhos ou perdas – gain or loss
ganhos – earnings
gratificação – bonus
hipoteca – mortgage
honorários advocatícios – attorney’s fees, lawyer’s fees
IBRACON (Instituto Brasileiro de Contabilidade) – Brazilian Institute of Accountants
ICMS (Imposto sobre Circulação de Mercadorias e Serviços) – a state value-added tax on services and circulation of goods
IGP (Índice Geral de Preços) – a consumer price index
imóveis – real estate
Imposto de Exportação – export tax
Imposto de Importação – import duty
imposto de renda – income taxes
imposto de renda retido na fonte – withholding tax, taxation at source (UK)
improcedente (julgado improcedente) – dismissed
inadimplente – defaulter
incentivo fiscal – tax incentive
indenização – compensation
inflação – inflation
instalações (fábrica) – facilities
integral – whole
integralizado – paid-in
inventário – inventory
investimentos – investments
IOF (Imposto sobre Operações Financeiras) – a federal financial operations tax
IPI (Imposto sobre Produtos Industrializados) – a federal excise tax on the manufacturing of goods
IPTU (Imposto Predial e Territorial Urbano) – municipal property tax
IRRF (Imposto de Renda Retido na Fonte) – withholding tax (US), income tax withheld, taxation at source (UK)
ISS (Imposto Sobre Serviços) – municipal service tax (same as ISSQN)
ISSQN (Imposto Sobre Serviços de Qualquer Natureza) – municipal service tax (same as ISS)
junta comercial – commercial registry
jurisprudência – common law
juro – interest
juro composto – compound interest
juro pós-fixado – floating interest rate, variable interest rate
juro prefixado – fixed interest rate
lançamento (contábil) – entry
lavagem de dinheiro – money laundering
lazer – entertainment
licitação – invitation for a bid; bid
licitante – bidder
linhas de crédito – lines of credit
liquidação (de um débito) – settlement
livro-razão – ledger
longo prazo – long-term, long run
Ltda. (companhia limitada) – Ltd. (limited liability company)
lucro – profit
lucro bruto – gross profit
lucro líquido – net profit
lucros retidos – retained earnings
luz, água, etc. – utilities
mão-de-obra – labor
mão-de-obra direta – direct labor
máquinas e equipamentos – machinery and equipment
marca registrada – trademark
margem de lucro – margin
material de embalagem – packing material
material de escritório – office supplies
matérias-primas – raw materials
matriz – head office, headquarters
média – average
medida provisória – provisional executive order
método linear de depreciação – straight-line depreciation method
Ministério da Fazenda – Department of the Treasury (US), Ministry of Economy and Finance
mobília – furniture
nome fantasia – DBA (doing business as)
nota fiscal – invoice
nota fiscal de entrada – purchasing invoice, an invoice issued by a company upon the receiving of goods from sources exempt from issuing invoices
oferta e procura – supply and demand
orçamento (planejamento financeiro) – budget
orçamento (preço a ser cobrado) – cost estimate, price quotation
outorgado – proxy
outorgante – principal
pagamento antecipado – prepayment
pagamento a vista – cash payment
pagável, a pagar – payable
parado (inativo, ocioso) – idle
paraíso fiscal – tax haven
parecer jurídico – legal opinion, legal advice
passivo – liabilities
passivo circulante – current liabilities
patrimônio líquido – net equity, shareholders’ equity
pedágio – toll
personalidade jurídica – corporate personhood
pessoa jurídica – corporation, artificial person; legal entity, juristic person
pessoa física – individual; natural person
petição inicial – complaint
PIB (Produto Interno Bruto) – GNP (gross national product)
PIS (Programa de Integração Social) – Social Integration Program, a tax levied on corporations’ total sales, created in 1970
PIS/PASEP (Programa de Integração Social / Programa de Formação do Patrimônio do Servidor Público) – the unification of PIS (Social Integration Program) with PASEP (Public Servant Fund) occurred in 1975
planilha eletrônica – worksheet; spreadsheet
poder de compra ( – de consumo) – purchasing power, buying power
política cambial – foreign exchange policy
ponto de equilíbrio – break-even point
portaria – administrative rule, directive
preço de compra – purchase price
preço de custo – cost price
preço de venda – selling price
prédio – building
prescrição – statute of limitations
prestação (pagamento) – installment
procedente (julgado procedente) – granted
processar (mover uma ação em juízo) – to file a lawsuit
procuração – power of attorney
produtos acabados – finished goods
pró-labore – the remuneration of quotaholders actively involved in the management of the company. Usually a monthly withdrawal.
propaganda – advertising
propriedade – ownership
provisão de impostos – tax provision
publicidade – advertising
quebra de contrato – breach of contract
quebrado – bankrupt
quitação – settlement
razão social – corporate name
realizável a longo prazo – long-term assets
recebível – receivable
receita – income
receita bruta – gross income
receita cambial – export revenues
receita líquida – net income
Receita Federal – Internal Revenue Service (US)
reconhecer firma – to notarize; reconhecimento de firma – notarization
reembolso – reimbursement
regime de caixa – cash basis
regime de competência – accrual basis
registrar firma – to incorporate
registro (civil ou de imóveis) – County Records
relação custo x benefício – cost-benefit ratio
relatório, relatório anual – report, annual report
remessa de dinheiro – remittance
renda – income
reserva, fundo, subsídio – allowance
restituição de imposto de renda – income tax refund
retenção – withholding
reter – to withhold
retiradas mensais – monthly drawings, monthly withdrawals
retirar (dinheiro) – withdraw
retorno sobre o investimento – return on investment
réu – defendant, accused, respondent
revendedor – dealer
sacar – withdraw
saldo pendente – outstanding balance
Secretaria Estadual da Fazenda – California Franchise Tax Board, Department of Revenue (outros estados)
seguro – insurance
sociedade anônima – corporation
sociedade limitada – Brazilian limited liability company (LLC). Usually abbreviated to “Ltda.”
sonegação – tax evasion
subsidiária – subsidiary
superávit – surplus
superávit comercial – trade surplus
suprimentos – supplies
tabela – schedule; table
tabelião – notary public
taxa (índice de variação) – rate
taxa (preço de serviço) – fee
taxa de câmbio – exchange rate
taxa de inflação – inflation rate
taxa de juros – interest rate
taxas alfandegárias – custom duties
terceirização – contracting out of services, outsourcing
terrenos – land
tesouro, tesouraria – treasury
tomada de preços – price quotation
trabalho em andamento – work in progress
tradutor juramentado – public translator, certified translator, sworn translator
trâmites legais – legal proceedings
transferência – transfer
trimestral – quarterly
trimestre – quarter
trocar um cheque – cash a check
UFIR (Unidade Fiscal de Referência) – an official government index number used for inflation adjustments
valor contábil – book value
valor escriturado – written-down value
valor residual – residual value
varejo – retail
vencido (sem validade) – expired, void
vencimento – maturity
vendas – sales
vendas líquidas – net sales
zelador, encarregado de limpeza – janitor
Prepared by Schütz & Kanomata
Updated November 2007
Brasil é a sétima economia do mundo
O Brasil consegue o maior PIB dos últimos vinte e quatro anos, surpreendendo até os mais otimistas.
Já estão dizendo que esse bom desempenho no PIB, seria apenas uma recuperação dos anos anteriores, que apresentaram um período de relativa estagnação da economia.
Eu tenho que discordar dessa análise. Se a explicação para uma crise fosse tão simples assim, não haveria motivo para preocupação, nem haveria mais crise.
Sempre gostamos de comparar o “pobre” Brasil, com o resto do mundo, então, é bom saber que o Brasil teve o quinto melhor desempenho dos G-20 – Esse é o maior crescimento desde 1.986.
Graças aos últimos Governos, ou mesmo sem eles, o Brasil, ao contrário dos outros quatro do Top five, não teve crise, portanto estamos recuperando de quê?
Nós sabemos que tanto a China, quanto a índia, enfrentam muitos problemas sociais. Estão ainda piores que o Brasil, se isso é possível, quando se trata de infra-estrutura.
Enquanto a China tem a ditadura para controlar seus problemas, a Índia consegue conviver com as várias culturas, graças ao poder de suas religiões e filosofias.
Aqui no Brasil, o sistema se vale da força da elite e dos meios de comunicação tendenciosos, os mesmos que conseguem fortunas em financiamentos fraudulentos.
A Argentina, que também está em forte crescimento, sempre teve o IDH melhor que o Brasil, a ponto de muitos brasileiros se mudarem para lá.
Nem mesmo a forte crise dos últimos anos, abalou a confiança dos empreendedores argentinos, ou de seu IDH. Nesse momento, atravessam um dos melhores momentos de sua história, com crescimento do PIB e do IDH, que sempre foi bom.
Na terra da contradição e desigualdades, continuamos entre os países mais ricos do mundo, PIB, e entre os mais pobres, IDH e apoio ao empreendedor. O Brasil sempre esteve entre os países mais ricos do mundo, sétima ou oitava economia mais rica, em se tratando do PIB.
Nesse momento, somos a sétima maior economia, a frente de outros países mais ricos, como Reino Unido e a França.
Como é possível o Brasil ultrapassar países ricos, como o Reino Unido e a França, apresentando uma miséria tão grande? – A resposta pode ser mais simples do que imaginamos.
Quanto mais o Brasil fica rico, maior se tornam os impostos, a miséria. Os impostos são parceiros da corrupção, subornos, propinas, tornando a classe média alta aliada desses facínoras.
Aumentar a taxa de juros se tornou desculpa para controlar a infração, quando todos nós sabemos que para se controlar a inflação, é preciso aumentar a concorrência.
Não haverá concorrência, enquanto a taxa de impostos for tão alta, beneficiando os empresários que financiam toda essa sujeira política.
Empresários criminosos compram e vendem sem nota, registrando o “extravio” dessas notas que nunca existiram, quando a Polícia Federal aperta o cerco.
Todo o planejamento do crime é feito no alto escalão, impossibilitando a ação da lei que eles mesmos criam.
Durante o crescimento do PIB, o que não é nenhuma surpresa, ninguém perguntou quando o IDH vai crescer 7,5%, mas isso também não é nenhuma surpresa.
A mídia covarde também é beneficiada pelas leis tributárias e selvagens, por isso sempre estarão presos em sua própria força.
TAXAS DE CRESCIMENTO DO PIB:
Acima da média:
01 – China 10,3%
02 – Índia 8,6%
03 – Argentina
04 – Turquia
05 – Brasil 7,5%
Obs: Com um PIB de 3,6 trilhões, o Brasil passa à frente do Reino Unido e da França…mas só no PIB.
OUTROS NÚMEROS DE CRESCIMENTO:
Japão – 3,9%
Rússia – 3,8%
Estados Unidos – 2,8%
União Européia – 1,7%
NÚMEROS DO ANO PASSADO:
Países mais ricos das Américas
Melhores países em ambiente de negócios
PIB dos países de língua portuguesa
By Jânio
Divulgação grátis é 1000
Essa é uma notícia que esperávamos ansiosamente para passar para vocês, caros leitores, ultrapassamos as 1000 (mil) visitas, o blog que começou apenas como uma apresentação do site icommercepage.com, acabou crescendo, crescendo, quando vimos estávamos aqui, com 1000 visitas.
Estamos muito contentes com a marca, é claro, apesar de algumas pessoa ainda não terem entendido o objetivo do blog, discutir formas de divulgação, como obter uma boa publicidade, alguamas noções de SEO e SEM.
É preciso não confundir o blog icommercepage.wordpress.com com o site icommercepage.com, o site, este sim, apresenta ferramentas adequadas para gerenciamento e controle de contas e campanhas, ferramentas estas que se encontram em fase de desenvolvimento, evolução para um escopo mais detalhado, visando uma melhor adaptação à web 2.0.
É uma pena que muitos usuários ainda não tenham noção exata do que é um spam, quando o site icommercepage.com diferentemente do blog icommercepage.wordpress.com está preparado para acolher suas propagandas de maneira muito mais eficaz. Esta será uma tecla a qual estaremos insistindo constantemente, não utilizem o blog, utilizem o site para as campanhas de publicidades, o blog é só para troca de informação relativas à publicidade.
Obrigado pelas 1000,00 (mil) visitas, apesar do site conseguir esse número em um único dia, não apresenta essa interatividade, esse carinho, esse complemento direto com redes sociais, blogsfera que tem sido maravilhoso.
Um abraço!
-
Arquivos
- outubro 2021 (2)
- fevereiro 2021 (1)
- agosto 2020 (1)
- julho 2020 (1)
- maio 2020 (3)
- abril 2020 (5)
- março 2020 (3)
- novembro 2019 (1)
- setembro 2019 (1)
- novembro 2018 (1)
- setembro 2018 (1)
- junho 2018 (3)
-
Categorias
- Animação
- Arabic
- Arquivo X
- blogosfera
- Ciências
- Cinema
- Concursos.
- curiosidades
- divulgação gratis
- downloads
- english
- Espanhol
- esportes
- Google +
- Grandes Amigos
- Inglês
- Internacional
- internet
- Judiciário
- Música.
- Mensagens
- Migração
- oportunidades
- Otimização_
- Piadas
- Política
- Policia
- Redes Sociais
- Reflexões
- Resumos Semanais.
- Saúde
- segurança
- televisão
- Uncategorized
- Utilidade Pública
- Videos
- youtube
-
RSS
Entries RSS
Comments RSS