Made in Blog

Política, curiosidades, notícias, entretenimento, blogosfera,

Across, over or through?

Pronuncia escrita de frases inglês

Pronúncia Escrita

Across

We use across as a preposition (prep) and an adverb (adv). Across means on the other side of something, or from one side to the other of something which has sides or limits such as a city, road or river:

We took a boat [PREP]across the river.

[PREP]Across the room, she could see some old friends. She got up and went to join them.

My neighbour came [ADV]across to see me this morning to complain about our cat.

The road was so busy that we found it difficult to get [ADV]across.

We also use across when something touches or stretches from one side to another:

The Ponte Vecchio is a beautiful old bridge across the river Arno in Florence.

She divided the page by drawing a red line across it. Then she cut it in two.

Especially in American English, across from is used to refer to people or objects being ‘opposite’ or ‘on the other side’:

The pharmacy is across from the Town Hall.

Helen’s office is just across from mine.

We use across to emphasise that something is happening at the same time in many places, e.g. within an organisation, a city or a country:

She’s opened coffee shops across the city and they’re very successful.

Across the country, people are coming out to vote for a new president.

We also use across to refer to the width or diagonal measurement of something:

The size of a television screen is measured from the higher corner of one side to the lower corner of the other side, that is, from one corner across to the opposite corner.

Across comes after measurements when we talk about diameter or width:

The building is 157 metres long, 92 metres across and the façade is 68 metres wide.

Over

We use over as a preposition and an adverb to refer to something at a higher position than something else, sometimes involving movement from one side to another:

From the castle tower, you can see [PREP]over the whole city.

We toasted marshmallows [PREP]over the fire.

We drove high up [PREP]over the mountains on a narrow dangerous road.

Suddenly a plane flew [ADV]over and dropped hundreds of leaflets.

Come over often means to come to the speaker’s home:

You must come [ADV]over and have dinner with us some time.

Especially when we use them as adverbs, over can mean the same as across:

We walked over to the shop. (or We walked across to the shop – the shop is on the other side of the road)

I was going across to say hello when I realised that I couldn’t remember his name. (or I was goingoverto say … meaning ‘to the other side of the street or room’)

(“Across, over or through ?” de English Grammar Today © Cambridge University Press.)

janeiro 29, 2017 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , , , | Deixe um comentário

English pronunciation – through though

palavras de inglês

Pronúncia de Inglês

through – através, por, saturado, de cima abaixo, de uma ponta a outra

tough – árduo, difícil, resistente, duro, rígido,

thorough – minuncioso, completo, profundo, rigoroso,

thought – pensamento, idéia, pensado, imaginado,

though – embora, apesar de, ainda que, entretanto, no entanto, totavia,

Teacher Gavin

Teacher Carina

Teacher Daniel

The accent’s way

Bruno Mcdowell

English Pronunciation:

Comparative and superlative

Relative clauses

Choose or shoes

to or for

Make polite requests

Introduce Yourself

Making suggestions is easy

 Answering interview question

Piss – piece – peace

How to prepare for interview

Looking for a job

English pronunciation for business

Audio pronunciation – asking for directions

Phrases to people who are going away

Written pronunciation in portuguese

English pronunciation – little

I appreciate it

Phrases with the

Here hear year ear

Beach bitch

Hole holy holly

Palavras homófonas

steel – steal – sea – see

Pay attention:

If this video does not work, you need to update this page. Clik F5 and try again

Click control + for bigger page or double click on this video. In the end click F5 or double click again to out.

 

outubro 29, 2016 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , , , , , | Deixe um comentário

Cinema 2.014 – Better living through chemistry

filmes 2.014

cinema 2.014

Better Living Through Chemistry é um filme americano de comédia e drama, dirigido e escrito por David Posamentier e Geoff Moore. O filme é estrelado por Sam Rockwell, Olivia Wilde, Michelle Monaghan e Ray Liotta. O filme está programado para estrear em 14 março de 2014.

Elenco:

Sam Rockwell como Douglas “Doug” Varney

Olivia Wilde como Elizabeth Roberts

Michelle Monaghan como Kara Varney

Ray Liotta

Ben Schwartz como Noah

Ken Howard como Walter Bishop

Jane Fonda como cliente da Farmácia

Produção

Em 25 de fevereiro de 2010, o The Hollywood Reporter informou que Posamentier e Moore iriam colaborar em sua estréia como diretor, com o seu próprio roteiro de Better Living Through Chemistry, por Occupant Films. Em 7 de janeiro de 2014, Samuel Goldwyn Films adquiriu todos os direitos de distribuição nos Estados Unidos para o filme previsto para estrear na primavera americana de 2014.

Casting:

Em abril de 2010, Paul Rudd era esperado para se juntar ao elenco como ator principal para interpretar Douglas Varney. No entanto, em 15 de setembro de 2010, Jennifer Garner e Jeremy Renner se juntaram ao elenco para interpretar os papéis principais no filme, com Renner interpretando Douglas Varney e Garner interpretando Elizabeth Roberts. Em 11 de fevereiro de 2011, Judi Dench e Michelle Monaghan se juntaram ao elenco do filme.

Então, em 15 de julho de 2011, Sam Rockwell continuou as negociações com a Occupant Films para substituir Renner, que deixou o projeto devido a uma agenda agitada de filmagens. Em agosto de 2011, Garner estava grávida e esperando seu terceiro filho de Ben Affleck, resultando na “saída da atriz do projeto. Olivia Wilde substituiu Garner e foi apresentada com Rockwell que também foi confirmado. Ray Liotta também se juntou ao elenco em 27 de março de 2012 para interpretar o marido de Elizabeth Roberts. Em 16 de maio de 2012, Jane Fonda se juntou ao elenco do filme para uma participação especial, ela faz o papel de uma cliente de uma farmácia dirigida por Douglas Varney.

Filmagens:

As filmagens de Better Living Through Chemistry começaram em maio de 2012, em Annapolis, Maryland. A duração das filmagens foi de cinco semanas e ocorreu em diferentes lugares, incluindo Baltimore, Anne Arundel County e Eastern Shore em Maryland. Em 10 de maio de 2012, a equipe do filme estava filmando cenas em Maryland State House.

Ficha técnica:

Dirigido por:

David Posamentier

Geoff Moore

Produzido por:

Felipe Marino

Joe Neurauter

Escrito por:

David Posamentier

Geoff Moore

Estrelando:

Sam Rockwell

Olivia Wilde

Michelle Monaghan

Ben Schwartz

Ken Howard

Ray Liotta

Jane Fonda

Música de:

Andrew Feltenstein

John Nau

Cinematografia de Tim Suhrstedt

Editado por Jonathan Alberts

Estúdio:

Occupant Entertainment

Occupant Films

Distribuído por Samuel Goldwyn Films (Estados Unidos)

Datas de lançamento

14 março de 2014 (Estados Unidos)

País – Estados Unidos

Língua – Inglês

História:

Vida monótona de um farmacêutico certinho sai fora de controle quando ele começa um caso com uma cliente que o leva para um passeio envolvendo sexo, drogas e possivelmente um assassinato.

Fonte: Wikipedia

Cinema 2.014

Sabotage

Bad country

Bad Words

Inatividade Paranormal

Divergente

Invertigo

Endless love

Welcome to Yesterday

After the Dark – Depois do Apocalipse

A arte do roubo

The legend of Hercules

Mindscape – Filmes 2.014

Capitão América – Soldado Invernal

Stallone – Ajuste de contas

Maze runner – Correr ou morrer

Need for speed

Refém da paixão

O sétimo filho

Os mercenários 3

A menina que roubava livros

Map to the Stars

Before I Go to Sleep

Planeta dos macacos 2.014

300 – Rise of an Empire

X-men – Dias de um futuro esquecido

Robocop 2.014

Mad Max 4

Sin City 2 – Dame to Kill For

Avatar 2 – Notícias

Capitão América – Soldado Invernal

Interstellar – Curiosidades do filme

Enemies closer

Pompéia

Vampires Academy – Irmãs de sangue

3 Days to Kill

Nom Stop – Sem escalas

fevereiro 26, 2014 Posted by | Cinema | , , , , , , , | 27 Comentários

   

Karmas e DNA.

Direitos autorais: Fernanda vaz.

Academia New Star Fitness

A fine WordPress.com site

Gramofone Lunar

Músicas, Versos e Outras Histórias

baconostropicos

Documentário "Baco nos Trópicos"

relutante

leve contraste do sentimentalismo honorário

entregue a solidão

é oque me resta falar e oque me sobra sentir

RB Solutions

Soluções em informática, comunicação e tecnologia

Bora' para Ireland

Smile! You’re at the best WordPress.com site ever

sarahrosalie

A topnotch WordPress.com site

Suburban Wars

"Let's go for a drive, and see the town tonight"

Made in Blog

Política, curiosidades, notícias, entretenimento, blogosfera,

%d blogueiros gostam disto: