Made in Blog

Política, curiosidades, notícias, entretenimento, blogosfera,

Inglês – Dicionário para recursos humanos

Recursos Humanos

Dicionário de Inglês

DICIONÁRIO DE RECURSOS HUMANOS

Inglês

absenteeism – absenteísmo

accident prevention – prevenção de acidentes

ad – anúncio (de jornal, por exemplo)

advance – adiantamento (de salário)

advertisement – anúncio (de jornal, por exemplo)

allowance – ajuda de custo, diária

annual agreement – dissídio

application form – formulário ou ficha de inscrição

assessment – avaliação

badge – crachá

bank holiday – feriado de banco

blue-collar worker – funcionário de fábrica, operário

bonus – gratificação

cafeteria – restaurante industrial, refeitório

CEO (Chief Executive Officer) – diretor-presidente

change management – gerenciamento de mudanças

checkoff – desconto automático em folha da contribuição sindical

child labor – trabalho infantil

civil service exam – concurso público

clock in – bater o cartão-ponto (entrada)

clock out – bater o cartão-ponto (saída)

COL allowance (cost of living -) – ajuda de custo, diária

collective bargaining – dissídio coletivo

commitment – compromisso, comprometimento

compensation – indenização; compensação

compensation system – programa de incentivos

complainant – reclamante (a parte acusadora)

compromise – ceder, abrir mão em benefício de um acordo; cessão, anuência ou desistência de algo em troca de acordo

contractor – prestador de serviço

contract out – terceirizar

corporate social responsibility – responsabilidade social empresarial

court appearance – audiência

day off – dia tirado como folga. To take a day off – tirar um dia de folga (para tratar de assuntos particulares, por exemplo)

decent work – trabalho decente. Termo criado em 1999 que, de acordo com a OIT, egloba os seguintes aspectos: é produtivo e seguro, respeita os direitos trabalhistas, proporciona uma renda adequada, oferece proteção social e inclui diálogo social, liberdade para sindicatos, dissídio coletivo e participação.

defendant – réu

Department of Labor – Ministério do Trabalho norte-americano

dismiss – demitir, dispensar, desligar

dismissal – demissão, desligamento, rescisão trabalhista

doctor’s statement – atestado médico

drinking fountain – bebedouro

educational background – formação teórica

educational level – grau de instrução, escolaridade

employee – empregado

employer – empregador

employment agency – agência de empregos

employment contract – contrato de trabalho

empowerment – energização; auto-capacitação; delegação de autoridade e responsabilidade

executive officer – diretor

farmers’ union – sindicato dos plantadores

file a grievance – entrar com uma ação reclamatória trabalhista

fire – pôr para a rua, demitir (se usado como verbo); fogo, incêndio (se usado como substantivo)

fire alarm – alarme contra incêndio

fire brigade – brigada de incêndio, equipe de combate a incêndio

fire drill – simulação de incêndio

fire escape – saída de emergência em caso de incêndio

fire extinguisher – extintor de incêndio

fire fighting squad – brigada de incêndio, equipe de combate a incêndio

first aid – primeiros socorros

form – formulário; formar

fringe benefits – vantagens adicionais ao salário, tais como: assistência médica, odontológica, refeitório, etc.

full-time job – emprego de expediente normal

grievance procedure – ação reclamatória trabalhista

headhunter – assessor para contratação de recursos humanos de nível executivo

health care plan – plano de saúde, assistência médica

hire – contratar; alugar

holiday – feriado (EUA), férias (Inglaterra)

human resources – recursos humanos

hydrant – hidrante

ILO (International Labor Organization) – OIT (Organização Internacional do Trabalho)

industrial relations – relações industriais

internship – estágio

job – emprego

job description (or job profile) – descrição de cargo (ou de função), perfil de cargo

job market – mercado de trabalho

job opportunities – oferta de trabalho

job placement agency – agência de empregos

job security – estabilidade no emprego

job seeker – aquele que procura emprego

labor – mão-de-obra, esforço físico ou mental; trabalho de parto

labor contract – contrato de trabalho

labor court – justiça do trabalho, junta de conciliação e julgamento

labor force – mão-de-obra

labor relations – relações trabalhistas, relações industriais

labor union – sindicato dos trabalhadores

lawsuit – processo judicial

lawyer – advogado

lay off – dispensar, demitir

lead – liderar

leadership – liderança

leave – afastamento do trabalho, licença

locker room – vestiário

maternity leave – licença maternidade

minimum wage – salário mínimo

negotiation – negociações

nursery – creche

occupational safety and health – segurança e saúde no trabalho

occupational illness – doença ocupacional

organizational chart – organograma

OSHA (Occupational Safety and Health Administration) – órgão do Ministério do Trabalho norte-americano (U.S. Department of Labor) responsável pelo estabelecimento e cumprimento de normas de segurança e saúde no trabalho.

outsourcing – terceirização

paid vacation – férias, férias pagas

part-time-job – emprego de meio expediente

paycheck – cheque através do qual é feito o pagamento do salário; pagamento; salário

payday – dia de pagamento

payroll – folha de pagamento

payroll overhead – encargos sociais

performance evaluation – avaliação de desempenho

permanent workers – efetivos

personnel – pessoal

picket line – piquete

plaintiff – reclamante (a parte acusadora)

PPE (personal protective equipment) – equipamento de proteção individual

pregnancy leave – licença maternidade

profit sharing – participação nos lucros

public employee – funcionário público

raise in salary – aumento de salário

recruit – contratar, admitir

redundancy – dispensa sem justa causa, resultado de reestruturação da empresa (usado predominantemente na Inglaterra e Austrália)

résumé – curriculum vitae, currículo

retire – aposentar-se

retirement – aposentadoria

retirement plan – plano de aposentadoria

sack – botar para a rua (demitir sumariamente)

safety – segurança; segurança no trabalho

salary increase – aumento de salário

seasonal labor – mão-de-obra contratada

security – segurança ao patrimônio

self-employed – profissional autônomo

seniority – tempo de serviço

severance pay – quantia paga por ocasião da aposentadoria, semelhante ao FGTS

shift – turno; mudar, substituir, deslocar

shutdown – quando uma fábrica ou local de trabalho fecha temporariamente e aos funcionários são dadas férias coletivas.

sick leave – licença para tratamento de saúde

skilled labor – mão-de-obra qualificada

slow-down strike – operação tartaruga

social investment – investimento social

social security – previdência social, seguridade social

spending money – ajuda de custo, diária

stretcher – maca

strike – greve

strikers – grevistas

superior – superior imediato, chefe

supervisor – superior imediato, chefe

Supreme Court – Supremo Tribunal Federal

team work – trabalho em equipe, trabalho em grupo

temporary workers – contratados, safristas

tenure – estabilidade

time card – cartão-ponto

time clock – relógio-ponto

trade union – sindicato de trabalhadores

trainee – estagiário (normalmente com formação superior)

turnover – rotatividade de pessoal

union – sindicato de trabalhadores

union dues – contribuição sindical

unionist – sindicalista

union leader – líder sindical; sindicalista

unemployment – desemprego

unemployment compensation – salário desemprego

vacation – férias

welfare – bem-estar social

white-collar worker – funcionário de escritório

work force – força de trabalho, mão-de-obra

work overtime – fazer hora extra

work permit – autorização de trabalho para mão-de-obra estrangeira

workplace safety – segurança no trabalho

workweek – jornada semanal de trabalho

PORTUGUÊS

absenteísmo – absenteeism

acidente do trabalho – occupational accident, labor accident

adiantamento – advance

adicional de insalubridade – insalubrity premium

adicional de periculosidade – risk premium

adicional noturno – third shift premium; night shift premium

advogado – lawyer (EUA), solicitor, barrister (Reino Unido)

ajuda de custo – cost-of-living allowance, COL allowance, spending money

ajuste salarial – wage adjustment

alarme contra incêndio – fire alarm

ambulatório – first-aid room

aposentadoria – retirement, retirement pension

aposentar-se – to retire

assistência médica – medical assistance

assistência odontológica – dental assistance

atestado médico – doctor’s statement

audiência – court appearance

aumento – salary increase, raise in pay, raise in salary

autônomo (trabalhador, profissional) – self-employed

auxílio-doença – disability compensation

avaliação de desempenho – performance evaluation, performance appraisal

aviso prévio – previous notice: a mandatory notice of termination of employment that must be given by either party at least 30 days in advance, or equivalent payment

bebedouro – drinking fountain

benefícios assistenciais – fringe benefits

botar para a rua – to fire, to sack

brigada de incêndio – fire brigade, fire fighting squad

cartão-ponto – time card. Bater o cartão-ponto (entrada) – to clock in (ou, mais coloquialmente, nos EUA: to punch in). Bater o cartão-ponto (saída) – to clock out (ou, mais coloquialmente, nos EUA: to punch out).

carteira de trabalho – work card, worker’s record book: an official Brazilian worker’s identification issued by the Ministry of Labor and containing employment records, including all individual labor contracts and their changes over time

cesta básica – basic-needs grocery package. Groceries, including food, personal care and cleaning items that some companies in Brazil distribute monthly to their employees as a result of agreements.

chefe (superior imediato) – boss, supervisor, the person you report to

CIPA (Comissão Interna de Prevenção de Acidentes) – Internal Commission for the Prevention of Accidents – a commission of in-house workers with the responsibility to prevent workplace accidents, in accordance with Brazilian legislation.

CLT (Consolidação das Leis do Trabalho) – Labor Laws; Labor Code

CNI (Conselho Nacional de Imigração) – National Immigration Council – a department of the Brazilian Ministry of Labor that decides about work permits

concurso público – civil service exam, open competitive examination

conselho deliberativo (ou administrativo) – board of directors

contracheque – deposit confirmation

contratados – temporary workers

contratar – hire, recruit

contrato de trabalho – employment contract, labor contract

contribuição sindical – union dues, checkoff (desconto automático da contribuição sindical)

crachá – badge

creche – nursery, day care

curriculum vitae – résumé, CV

custo Brasil – expression used to refer to the abnormally high costs of doing business in Brazil

13º salário – 13th salary, a mandatory annual bonus equivalent to one month of salary

delegação de autoridade – delegation; empowerment

demissão sem justa causa – unjustified dismissal

demitir – dismiss

descrição de cargo (ou de função) – job description, job profile

desemprego – unemployment

dia de pagamento – payday

diária – daily allowance, cost-of-living allowance

diretor – executive officer

diretor-presidente – chief executive officer

dissídio coletivo – collective bargaining; according to Brazilian legislation, an annual period of negotiation between industry and labor union for salary revision and revision of new rights and obligations that will regulate labor relations. When the parties fail to reach an agreement, the matter automatically goes to court.

doença ocupacional – occupational illness, occupational disease

efetivos – permanent workers

empregado – employee

empregador – employer

emprego – job

emprego direto – direct job

emprego indireto – indirect job

encargos sociais – payroll overhead

energização – empowerment

EPI (equipamento de proteção individual) – personal protective equipment

escolaridade – education, educational level

estabilidade – tenure; a job guarantee under certain circumstances

estabilidade no emprego – job security

estágiário – trainee, intern

estágio – internship, training

extintor de incêndio – fire extinguisher

fazer hora extra – work overtime

feriado – holiday (EUA), bank holiday (Inglaterra)

férias – vacation, paid vacation (EUA), holidays, paid holidays (Inglaterra)

férias coletivas – shutdown (when a workplace closes and all the employees are placed on vacation at the same time). Embora dificilmente ocorram, as expressões “collective vacation” (EUA) e “collective holidays” (Inglaterra) poderiam também ser usadas para nos referirmos a este sistema comum no Brasil.

FGTS (Fundo de Garantia por Tempo de Serviço) – severance pay indemnity fund; employee’s dismissal fund

ficha de inscrição – application form

folha de pagamento – payroll

formação teórica – educational background

formulário – form

funcionário público – public employee, public servant, civil servant

gerente – manager

gratificação – bonus, pl: bonuses

greve – strike

grevistas – strikers

hidrante – hydrant

hora extra – overtime, overtime pay

horário de trabalho (de expediente) – working hours

incêndio – fire

indenização – compensation

insalubridade – insalubrity; adicional de insalubridade – insalubrity premium

INSS (Instituto Nacional do Seguro Social) – social security national institute

instrução, grau de – education, educational level

investimento social – social investment

jornada de trabalho – working hours, working time

junta de conciliação e julgamento – labor court

justiça do trabalho – labor court

licença maternidade – maternity leave, pregnancy leave

licença médica – sick leave

liderança – leadership

líder sindical – union leader

maca – stretcher

mão-de-obra – labor, labor force, work force

mão-de-obra contratada – seasonal labor, temporary labor

mercado de trabalho – job market

Ministério do Trabalho – Department of Labor (US), Ministry of Labor

negociações – negotiation

OIT (Organização Internacional do Trabalho) – ILO (International Labor Organization)

oferta de trabalho – job opportunities

operação tartaruga – slow-down strike

organograma – organizational chart

participação nos lucros – profit sharing

pensão alimentícia – alimony. Alimony and court-ordered child support in Brazil are deducted directly from the payroll.

perfil de cargo – job description, job profile

periculosidade – risk; adicional de periculosidade – risk premium

pessoal – personnel

piquete – picket line

PIS (Programa de Integração Social) – Social Integration Program, a tax levied on corporations’ total sales, created in 1970

PIS/PASEP (Programa de Integração Social / Programa de Formação do Patrimônio do Servidor Público) – the unification of PIS (Social Integration Program) with PASEP (Public Servant Fund) occurred in 1975

plano de saúde – health care plan

pôr na rua – to fire

prestador de serviços – independent contractor, contractor

prevenção contra acidentes – accident prevention

previdência social – social security, welfare

primeiros socorros – first aid

processo judicial – lawsuit

reclamação trabalhista – labor claim, grievance

reclamado – defendant

reclamante – complainant, plaintiff

reclamatória – labor claim, grievance

recursos humanos – human resources

refeitório – cafeteria; restaurant

relações industriais – industrial relations

relações trabalhistas – labor relations

relógio-ponto – time clock

repouso remunerado – weekly paid break

rescisão trabalhista – rescission of a work contract; dismissal

responsabilidade social – social responsibility, social accountability

réu – defendant

rotatividade – turnover

safrista – seasonal worker, temporary worker

salário desemprego – unemployment compensation

salário educação – education payroll tax – a wage tax to fund educational services

salário família – family allowance

salário mínimo – minimum wage

saúde do trabalho – occupational health

segurança ao patrimônio – security

segurança no trabalho – occupational safety, workplace safety

sindicalista – unionist, union leader

sindicato dos plantadores – farmers’ union

sindicato dos trabalhadores – union, labor union (EUA), trade union (Inglaterra)

sindicato patronal – employers’ association

SIPAT (Semana Interna de Prevenção de Acidentes do Trabalho) – Internal Week of Workplace Accident Prevention – An annual week-long campaign in Brazil held at factories and aimed to prevent workplace accidents by raising workers’ awareness and training them.

superior imediato – supervisor, superior

Supremo Tribunal Federal – Supreme Court

tempo de serviço – length of employment; seniority

terceirização – outsourcing (mais comum), subcontracting, contracting out of services

trabalhador – worker

trabalho decente – decent work. Concept created in 1999 that, according to ILO, includes the following characteristics: it is productive, safe and secure; it ensures respect of labour rights; it provides an adequate income; it offers social protection; it includes social dialogue, union freedom, collective bargaining and participation.

trabalho em equipe, em grupo – team work

trabalho infantil – child labor

treinamento – training

turno – shift

vale-transporte – transportation assistance, a mandatory monthly bonus in Brazil, regulated by federal law, paid by employers to employees who use public transport and whose home-to-work trip costs exceed 6% of their base salary.

vestiário – locker room, cloakroom (Inglaterra)

Agradecemos as colaborações do Prof. Luis César G. de Araujo e de Tom Callahan

Fonte: www.sk.com.br

Pronúncia e tradução – Letras U V Y

Tradução e pronúncia – Palavras em T


Tradução e pronúncia – Letra s

Tradução e pronúncia – Letra R

Tradução e pronúncia – Letra P

Traduçao e pronúncia – Letra O

Tradução e pronúncia – Letra N

Tradução e pronúncia – Letra M

Tradução e pronúncia – Letra L

Tradução e pronúncia – Letra I

Tradução e pronúncia – Letra H

Tradução e pronúncia – Letra G

Tradução e pronúncia – Letra F

Tradução e pronúncia – Letra E

Tradução e pronúncia – Letra D

Tradução e pronúncia – Letra C

Tradução e pronúncia – Letra B

Tradução e pronúncia – Letra A

Pronúncia e tradução de música

fevereiro 8, 2014 Posted by | Inglês | , , , , | 1 Comentário

Inglês – pronúncia escrita to break off

pronúncia e tradução

Break Off

audioenglish.org

1. What does break off mean?
1. Uót dâs brêik óf miin?
1. O que break off quer dizer (significa)?

2. prevent completion
2. privént kompli shânn
2. prevenir_evitar a conclusão_complemento

3. break off (a piece from a whole)
3. brêik óf (â piiss’ fróm â rrôul’)
3. break off (uma parte_pedaço de um todo)

4. break a piece from a whole
4. brêik â piiss fróm â rrôul’
4. romper_quebrar um pedaço (de um todo)

5. break a small piece off from
5. brêik â smól piiss óf fróm
5. romper_quebrar um pequeno pedaço de

1. interrupt before its natural or planned end
1. intâurâp’t bifóu’r its nétshurâl ór plêined
1. interromper antes, natural ou planejado

Classified under: Kléssifáid Andêr: Classificado sob:

Verbs of size, temperature change, intensifying, etc.
Vérbs óv sáiz’, témpârâtshur tchêindj, intensifáinn
Verbo de dimensão_tamanho, mudança de temperatura, intensificando

Synonyms: Si’nôninns: Sinônimos:

break off; break short; cut short
brêik óf; brêik chórt; cât chórt

Context examples:
Kon’tékst égzémp’l
Contexto de exemplo – texto de exemplo

We had to cut short our vacation
Ui rréd tjú cât chórt áur vêikêishân
Nós tivemos encurtar nossas férias

(To “break off” is one way to…):
(Tjú “brêik óf” is uân uêi tjú…):
(Tjú “brêik off” é uma forma para…):

Break; interrupt (terminate)
Brêik; intâurâp’t (târminêite)
Romper_pausar; interromper (terminar)

Each of the following is one way to “break off”
Itsh óv dê fó’lôuinn is uân uêi tjú “brêik óf”
Cada uma das (formas) a seguir é uma forma de “break off”

Hang up (interrupt a telephone conversation)
RRéng âp (intâurâp’t â té’lefôunn konvârsêishân)
Desligar (interromper uma conversação (no) telefone)

Sense 2 break off
Senss tjú brêik óf
Sentido 2 break off

Meaning: miininn: significado

Prevent completion
Privént kompli’shânn
Prevenir_evitar a conclusão_complemento

Classified under: Kléssifáid Andêr: Classificado sob:

Verbs of size, temperature change, intensifying, etc.
Vérbs óv sáiz’, témpârâtshur tchêindj, intensifái
Verbo de dimensão_tamanho, mudança de temperatura, intensificando

Synonyms: Si’nôninns: Sinônimos:

Break off; discontinue; stop; break
Brêik óf; diskóntí’niu; stóp; brêik
Break off; descontinuar_interromper; parar; pausar_romper

Context examples:
Kon’tékst égzémp’l
Contexto de exemplo – texto de exemplo

Stop the project/break off the negotiations
Stóp dê prodjéct/brêik óf dê negôutshêishâns
Parar o projeto/interromper as negociações

(To “break off” is one way to…):
(Tjú “brêik óf” is uân uêi tjú…):
(Tjú “brêik off” é uma forma para…):

End; terminate (bring to an end or halt)
Énd; Târminêit (brinn tjú án end ór rrólt)
Fim; terminar (trazer para o (um) final ou parada)

(Each of the following is one way to “break off”):
Each of the following is one way to “break off”
Itsh óv dê fó’lôuinn is uân uêi tjú “brêik óf”
Cada uma das (formas) a seguir é uma forma de “break

Fracture (become fractured)
Frék’tshur (bikamm frék’tshured)

Bog; bog down (get stuck while doing something)
Bóg; bóg dáun (guét stâk uáil duinn sãmmthinn)
Enlamear_atolar; bog down (Complicar-se enquanto faz alguma coisa)

Break up; cut off; disrupt; interrupt (make a break in)
Brêik âp; cât óf; disrâpt; interrâpt (mêik â brêik in)
Break up – terminar, finalizar (um casamento)
Cut off – decepar
Disrupt – romper_rasgar
interrâpt – fazer uma abordagem, prender, interromper

Sense 3 break off
Senss th’ri brêik óf
Sentido 3 break off

Meaning: miininn: significado

Break off (a piece from a whole)
Brêik óf (â piss fróm â rrôul)
Break off (uma parte_pedaço de um todo)

Classified under: Kléssifáid Andêr: Classificado sob:

Verbs of touching, hitting, digging
vârbs óv tâ’shinn, rri’tinn , di’ghinn
verbos de tocando, tocando-batendo-digitando, escavando

Synonyms:
Si’nôninns:
Sinonimos:

Chip off; chip; break away; break off; come off
Tship óf; tship, brêik âuei; brêik óf; Kamm óf

Context example:
Kon’tékst égzémp’l
Contexto de exemplo – texto de exemplo

Her tooth chipped
rrâr tuuth tshipid
O dente dela quebrou

To “break off” is one way to…:
Tjú “brêik óf” is uan uêi tjú…:
To “break off” é uma maneira_forma de…

divide; part; separate (come apart)
diváid; pârt; sépârêit (kâmm apart)
dividir; separar_partir_morrer; separar; (come apart)

Each of the following is one way to “break off”
Itsh óv dê fó’lôuinn is uân uêi tjú “brêik óf”
Cada uma das (formas) a seguir é uma forma de “brêik off”

flake; flake off; peel; peel off (come off in flakes or thin small pieces)
Flêik; Flêik óf; piil; piil óf (kâmm óf in flêiks or thin smól piiss)
Escama, flocos; pedaços; moer (fatiar em flocos ou transformar em pequenos pedaços)

Exfoliate (come off in a very thin piece)
Éksfôu’liêiti (kâmm óf in â véri thin piss)
Esfoliar ou descascar (transformar em pedaços muito pequenos)

Sense 4 break off
Senss fôur brêik óf
Sentido 4 break off
Terceira forma de utilizar break óf

Meaning: miininn: significado

Break a piece from a whole
Brêik â piss fróm â rrôul
Romper, lascar, quebrar uma parte_pedaço de um todo

Classified under: Kléssifáid Andêr: Classificado sob:

Verbs of touching, hitting, digging
vârbs óv tâ’shinn, rri’tinn , di’ghinn
verbos de tocando, tocando-batendo-digitando, escavando

Synonyms:
Si’nôninns:
Sinonimos:

Snap off; break off; break
Snép óff; brêik óf; brêik
Snap – quebrar. rachar

Context example:
Kon’tékst égzémp’l
Contexto de exemplo – texto de exemplo

Break a branch from a tree
Brêik â bréntsh fróm â tjrii
Quebra um galho de uma árvore
bréntsh – galho_ramal

To “break off” is one way to…:
Tjú “brêik óf” is uan uêi tjú…:
To “break óf” é uma maneira_forma de…

Detach (cause to become detached or separated; take off)
Dité’sh (kóz tjú bikamm dité’shed ór sépârêit; tjêik óf)
Destacar_separar (causa de se tornar destacado ou separado; afastar)

Each of the following is one way to “break off”
Itsh óv dê fó’lôuinn is uân uêi tjú “brêik óf”
Cada uma das (formas) a seguir é uma forma de “brêik off”

French (snap (bean) lengthwise in preparation for cooking)
Frénnch (snép (binn) lén’thuáiz in prepârêishâm for kuukin)
França (preparar o feijão antes de cozinhar

Sense 5 break off
Senss fáiv brêik óf
Sentido 5 break off
Quarta maneira de usar break off

Meaning: miininn: significado

Break a small piece off from
Brêik â smól piss óf fróm

Classified under: Kléssifáid Andêr: Classificado sob:

Verbs of touching, hitting, digging
vârbs óv tâ’shinn, rri’tinn , di’ghinn
verbos de tocando, tocando-batendo-digitando, escavando

Synonyms:
Si’nôninns:
Sinonimos:

Knap; cut off; chip; break off
Nép; kât óf; tship; brêik óf
Estalar; decepar; quebrar; romper

Context example:
Kon’tékst égzémp’l
Contexto de exemplo – texto de exemplo

Chip the glass/chip a tooth
Tship dê gléss/tship â tuuth
Quebra o copo_vidro/quebra um dente

To “break off” is one way to…:
Tjú “brêik óf” is uan uêi tjú…:
To “break off” é uma maneira_forma de…

Cut (separate with or as if with an instrument)
kât (sépârêit uid ór és if uid én ins’trument)
Cortar_decepar (separar com ou como, se (for) com um instrumento)

Examples:
Égzémp’l
Exemplos

Five years ago, Ray was on his power-ski at Log Cabins, a break off the Hawaiian coast, when a 12-metre wave proved faster than his machine.
Fáiv iârs agôu, Rêi uós on rris páuer-ski ét Log kébins, â brêik óff dê rrauáian kôust, uen â tuélv (twelve) uêiv prúvid féstâr dén rris mâshínn.
Cinco anos atrás, Ray estava em seu power-ski em Log Cabins, uma pausa na costa havaiana, quando uma onda de 12 metros provou (ser) mais rápido do que sua máquina.

Break off the tough ends off the asparagus and place the spears in a medium frying pan with enough water to cover the bottom of the pan.
Brêik óff dê táf ends âsperâgâs énd plêiss dê spiirs in â mi’diâmm fráinn pén uid inâf uótâr tjú kâver dê bótamm óv dê pen.
Retire as duras pontas dos espargos fora e coloque as fatias em uma frigideira média com água suficiente para cobrir a base da panela.

Shiite and Kurdish areas to break off into virtually separate regions, leaving the Sunni Arabs with little more than impoverished land.
Shiite énd kurdish êiriâs tjú brêik óff intu virtuâli sé’pârêit ri’djân, livinn dê sâni Arabs uid lit’l móre thén impóvârishid
As áreas (dos) xiitas e curdos dividiram-se em regiões virtualmente separadas, deixando os árabes sunitas com a região um pouco mais isolada.

In July 2003, AOL and Netscape decided to break off the division that took on Firefox.
In djulái tjú thausand and th’ri (2003), dissáided êi ôu él’ (AOL) énd nétskêip tjú brêik óf dê divijân dét tuuk on fáiârfóks
Em julho de 2003, a AOL e Netscape decidiram interromper a divisão que funcionava em Firefox.

Fonte: Audioenglish

Pronuncia escrita e tradução: By Jânio

To break down and to break up

To break away

Tradução e pronúncia – Letra R

Tradução e pronúncia – Letra P

Traduçao e pronúncia – Letra O

Tradução e pronúncia – Letra N

Tradução e pronúncia – Letra M

Tradução e pronúncia – Letra L

Tradução e pronúncia – Letra I

Tradução e pronúncia – Letra H

Tradução e pronúncia – Letra G

Tradução e pronúncia – Letra F

Tradução e pronúncia – Letra E

Tradução e pronúncia – Letra D

Tradução e pronúncia – Letra C

Tradução e pronúncia – Letra B

Tradução e pronúncia – Letra A

fevereiro 1, 2014 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , | 63 Comentários

Inglês – Estudo de to break away

to break away

Textos em Inglês

audioenglish.org

BREAK AWAY

What does break away mean?
Uót dâs brêik âuê’i miinn?
O que “break away” quer dizer?

• BREAK AWAY (verb)
The verb BREAK AWAY has 5 senses:
Dê vérb “brêik âuêi” rrés fái v’ sén ss’:
O verbo “Break Away” tem cinco sentidos:

1. break off (a piece from a whole)
1. brêik óf (â pí iss’ fróm â rrôu l’)
1. break off (uma parte_pedaço de um todo)

2. move away or escape suddenly
2. muv âuêi ór iskêi p’ sâdnli
2. afastar-se ou escapar repentinamente

3. interrupt a continued activity
3. intâurâ pt â kontí’niud éctí vit’
3. interromper uma atividade constante (continuada)

4. withdraw from an organization or communion
4. Uid’dró from én órgânnizêi’shânn ór kâmiu’niânn
4. Sair de uma organização ou comunhão, fraternidade, união.

5. flee; take to one’s heels; cut and run.
5. flii; tjêik tjú uân’s rril; kât end rân.
5. refugiar, evitar, fugir; estar nos calcanhares; golpear e correr.

Familiarity information: BREAK AWAY used as a verb is common.
Fâmilié’riti informêishânn: brêik âuê’i iuzd és â verb is kó’mânn.
Informação familiarizada: Break away usado como um verbo é comum, normal.

Dictionary details
Dik’shânéuri ditêils
Dicionário detalhes

• BREAK AWAY (verb)
Brêik âuêi (verb)

Sense 1 break away
Sénss uân brêik âuê’i
Sentido 01 (para) break away

Meaning: miininn: significado

1. Break off (a piece from a whole)
1. brêik óf (â piss fróm â rrôul)
1. break off (uma parte de um todo)

Classified under:
Kléssifiid ânder:
Classificado sob:

Verbs of touching, hitting, digging
vârbs óv tâ’shinn, rri’tinn , di’ghinn
verbos de tocando, tocando-batendo-digitando, escavando

Synonyms:
Si’nôninns:
Sinonimos:

break away – chip; break off;
brêik âuê’i – tship; brêik óf;
break away – pedaço_ficha_lascar-se; desligar;

Context example:
Kon’tékst égzémp’l
Contexto de exemplo – texto de exemplo

Her tooth chipped
rrâr tuuth tshipid
O dente dela quebrou

To “break away” is one way to…:
Tjú “brêik âuê’i” is uan uêi tjú…:
To “break away” é uma maneira_forma de…

divide; part; separate (come apart)
diváid; pârt; sépârêit (kâmm apart)
dividir; separar_partir_morrer; separar; (come apart)

Each of the following is one way to “break away”
Itsh óv dê fó’lôuinn is uân uêi tjú “brêik âuê’i”
Cada uma das (formas) a seguir é uma forma de “brêik âuê’i”

flake; flake off; peel; peel off (come off in flakes or thin small pieces)
Flêik; Flêik óf; piil; piil óf (kâmm óf in flêiks or thin smól piiss)
Escama, flocos; pedaços; moer (fatiar em flocos ou transformar em pequenos pedaços)

Exfoliate (come off in a very thin piece)
Éksfôu’liêiti (kâmm óf in â véri thin piss)
Esfoliar ou descascar (transformar em pedaços muito pequenos)

Sentence frames:
Sen ténss’ frêi mm’s:
Sentenças_estruturas: Estruturas das sentenças:

Sense 2 break away
Senss’ 2 brêik âuêi
Sentido 2 brêik âuêi

Meaning: miininn: significado

Move away or escape suddenly
Muv âuê’i ór iskêip sâd’nli
Afastar-se ou escapar repentinamente

Classified under: Kléssifáid Andêr: Classificado sob:

Verbs of walking, flying, swimming
Vérbs óv uólkinn, fláinn, suimminn
Verbos de: caminhando, voando, nadando

Synonyms: Si’nôninns: Sinonimos:

Break away; break out; break
brêik âuê’i: brêik áut; brêik

Context examples:
Kon’tékst égzémp’l
Contexto de exemplo – texto de exemplo

The horses broke from the stable / Three inmates broke jail / Nobody can break out–this prison is high security
Dê rrórss brôuk from dê stêib’l / Th’rii in’mêits brôuk djêil/ Nôubodi kén brêik áut, dhis priz’n is rrái sikiu’riti
Os cavalos fugiram do estábulo / três internos fujiram da jaula_prisão/ Ninguém consegue escapar, esta prisão é de segurança máxima

(To “break away” is one way to…):
(Tjú “brêik âuêi” is uân uêi tjú…):
(Tjú “brêik âuêi” é uma forma para…):

Break loose; escape; get away (run away from confinement)
Brêik luss; iskêi’p; guét âuêi (ran âuêi from konfáin’ment)
brêik loose; escapar_fugir; get away (fugir do confinamento_reclusão)

Sense 3 break away
Senss 3 brêik âuêi
Sentido 3 break away

Meaning: miininn: significado

Interrupt a continued activity
Inteurâpt â kontiniuêd éctivit
Interromper uma atividade continuada_constante

Classified under: Kléssifáid Andêr: Classificado sob:

Verbs of political and social activities and events
Vérbs óv polítical end sôu’shal éctivities end ivents
Verbos de atividades politico-social e eventos

Synonyms: Si’nôninns: Sinonimos:

Break away; break
brêik âuê’i: brêik

Context examples:
Kon’tékst égzémp’l
Contexto de exemplo – texto de exemplo

She had broken with the traditional patterns
Shi rréd brôuk’n uid dê tradishional pé’târn
Ela rompeu com o modelo tradicional

(To “break away” is one way to…):
(Tjú “brêik âuêi” is uân uêi tjú…):
(Tjú “brêik âuêi” é uma forma para…):

Break; break up; part; separate; split; split up (discontinue an association or relation; go different ways)
brêik; brêik âp; pârt; sé’pârêit; slit; split âp (diskontiniue ên éssociêishâm ór rilêishânn; gôu dífârent uêis)
break; break up; partir; separar; rasgo, fenda; split up (descontinuar_interromper uma associação ou relação; ir em diferentes direções)

Sense 4 break away
Senss 4 brêik âuêi
Sentido 4 break away

Meaning: miininn: significado

Withdraw from an organization or communion
Uid’dró from én órgânnizêi’shânn ór kâmiu’niânn
Sair de uma organização ou comunhão, fraternidade, união.

Classified under: Kléssifáid Andêr: Classificado sob:

Verbs of political and social activities and events
Vérbs óv polítical end sôu’shal éctivities end ivents
Verbos de atividades politico-social e evento

Synonyms: Si’nôninns: Sinonimos:

Secede; splinter; break away
Sissi’d – separar-se, ir se embora
Splin’târ – lasca, fragmento, estilhaço e verbos correspondentes a estas.

Context examples:
Kon’tékst égzémp’l
Contexto de exemplo – texto de exemplo

After the break up of the Soviet Union, many republics broke away
Áftâr dê brêik âp óv dê Soviet Iu’niân, méni ripâplics brôuk âuêi
Depois (do) fim da União Soviética, muitas repúblicas se separaram

(To “break away” is one way to…):
(Tjú “brêik âuêi” is uân uêi tjú…):
(Tjú “brêik âuêi” é uma forma para…):

Break; break up; part; separate; split; split up (discontinue an association or relation; go different ways)
brêik; brêik âp; pârt; sé’pârêit; split; split âp (diskontiniue ên éssociêishâm ór rilêishânn; gôu dífârent uêis)
break; break up; partir; separar; rasgo, fenda; split up (descontinuar_interromper uma associação ou relação; ir em diferentes direções)

Sense 5 break away
Senss 5 brêik âuêi
Sentido 5 break away

Meaning: miininn: significado

Flee; take to one’s heels; cut and run.
Flii; tjêik tjú uân’s rril; kât end rân.
Refugiar, evitar, fugir; estar nos calcanhares; golpear e correr.

Classified under: Kléssifáid Andêr: Classificado sob:

Verbs of walking, flying, swimming
Vérbs óv uólkinn, fláinn, suimminn
Verbos de: caminhando, voando, nadando

Synonyms: Si’nôninns: Sinonimos:

Turn tail; take to the woods; scat; scarper; run away; lam; hightail it; head for the hills; fly the coop; run; bunk; break away; escape
Târnn têil; tjêik tjú de uuds; skét; skârpâr; rân âuêi; 1-lémm; 2-rraitêil; 3-rréd for dê hills; 4- flái dê kup; 5 – rân; 6 – skêip

Context examples:
Kon’tékst égzémp’l
Contexto de exemplo – texto de exemplo

If you see this man, run! / The burglars escaped before the police showed up
If iúl sii dhis men, rân! / De bârglâr skêipid bifôu’r dê póli’ss shaued âp
Se você ver este homem, corra!/ O ladrão escapou antes (de)a polícia aparecer

(To “break away” is one way to…):
(Tjú “brêik âuêi” is uân uêi tjú…):
(Tjú “brêik âuêi” é uma forma para…):

go away; go forth; leave (go away from a place)
Gôu âuêi; gôu fôurth; liiv (gôu âuêi fróm â plêiss)
Ir embora_para longe; ir adiante_em frente, avançar; partir (ir para longe de um lugar)

Each of the following is one way to “break away”:
Itsh óv dê fólôuinn is uân uêi tjú “brêik âuêi”:
Cada uma das (que) se segue é uma forma para “brêik âuêi”:

Flee; fly; take flight (run away quickly)
Flii; flái; tjêik fláit (rân âuêi kuik’li)
Refugiar, evitar; voar, fugir; take flight (fugir rapidamente)

Pronúncia e tradução: By Jânio

Irregular verbs – Verbos irregulares 2

Passado dos verbos irregulares

Números em inglês

Verbos to wash e to brush

Pronúncia dos pronomes

Inglês – partes do corpo

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

Frases com to break down e to break up

janeiro 25, 2014 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , , | 62 Comentários

Inglês – exemplos de comparativos e superlativos

comparativos

Superlativos em Inglês

You can go to the nearest bank.
Iul kén gôu tjú dê niâr est bénk.
Você pode ir ao banco mais próximo (literalmente: mais próximo banco)

Do you know the comparative and the superlatives?
Dú iul nôu dê kómpé urâtiv’ énd dê siupâr lâtiv’s?
Você conhece os comparativos e os superlativos?

Example: égzém p’l

Near, nearer, nearest – niâr, niârâr, niârest – perto, mais perto, pertíssimo

Excuse-me! Where is the nearest bank?
Ékskiuz-me! Uér is dê niâr est bénk?
Com licença! Onde fica o banco mais próximo?
Literalmente: Onde é o pertíssimo banco?

Where is the nearest cinema?
Uér is dê niâr est si’nimâ?
Onde fica o cinema mais próximo?

The nearest is the superlative of near.
Dâ niâr est is dâ siupâr’lâtiv’ óf niâr.
O nearest é o superlativo de near.

While nearer is the comparative.
Uáil’ niâ urâr is dê kómpé urâtiv’.
Enquanto nearer é o comparativo.

For example:
Fór égzam p’l:
Por exemplo:

The Ciak cinema is nearer than Odeon cinema.
Dâ Ciak si’nimâ is niâ urâr dén Odeon si nimâ.
O Ciak cinema é mais perto que Odeon cinema.

Comparative add than.
kómpé râtiv’ édd dén.
Comparativo adiciona than.

I am the best football player.
Ái em dê bést fuut ból plêi âr.
Eu sou o melhor jogador (de) futebol.

Best is superlative of good.
Bést is siupâr lâtiv’ óv gud’.
Best é superlativo de bom.

So we have – sôu ui rré v’ – Portanto nós temos:
Good, better, the best e bad, worse e worst.
Guu d’, bé târ, dâ bést e béd, uor ss e uorst.
Bom, melhor, mais que bom e mau, pior, mais que mau.

Lets see some examples:
Léts sii sâ m’ egszâm p’l:
Vamos ver alguns exemplos:

The best film of all.
Dâ bést fil m’ óvóll.
O melhor filme de todos.

The worst film of all.
Dâ uôrs t’ film óvóll.
O pior film de todos.

The new version is better than the old version.
Dâ niu vâr shâm is bé târ dén dê ôld vâr shâm.
A nova versão é melhor que a antiga versão.

The new version is worse than the old version.
Dâ niu vâr shâm is uor ss’ dén dê ôld vâr shâm.
A nova versão é pior que a antiga versão.

The woman is beautiful.
Dâ uu mân is biu tiful.
A mulher é bonita.

The woman is more beautiful than her sister.
Dâ uu mân is mór biu tiful dén rrâr sis târ.
A mulher é bonita que sua irmã ou irmã dela.

The woman is the moust beautiful of all.
Dâ uu mân is dê môus t’ biutiful óvóll.
A mulher é a muitíssima mais bonita de todas.

The man is the best-looking of all.
Dâ mém is dê bést-luu kinn óvóll.
O homem é de muitíssima melhor aparência do que todos.

The man is better-looking than his brother.
Dâ mém is bé târ-luu kinn dén rris bró der.
O homem é de melhor aparência que seu irmão ou irmão dele.

By Jânio

Pronúncia e tradução – Letras U V Y

Tradução e pronúncia – Palavras em T

Tradução e pronúncia – Letra s

Tradução e pronúncia – Letra R

Tradução e pronúncia – Letra P

Traduçao e pronúncia – Letra O

Tradução e pronúncia – Letra N

Tradução e pronúncia – Letra M

Tradução e pronúncia – Letra L

Tradução e pronúncia – Letra I

Tradução e pronúncia – Letra H

Tradução e pronúncia – Letra G

Tradução e pronúncia – Letra F

Tradução e pronúncia – Letra E

Tradução e pronúncia – Letra D

Tradução e pronúncia – Letra C

Tradução e pronúncia – Letra B

Tradução e pronúncia – Letra A

Pronúncia e tradução de música

janeiro 11, 2014 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , , | Deixe um comentário

Inglês – break down e break up

verb to break up

Verb to Break Down

http://www.englishdaily626.com

In the following business usage, which one is more appropriate and why? “Could you please provide a break up of this estimate?” or “Could you please provide a break down of this estimate?” What’s the difference between the two?

In dê fólouinn bis’néss iúzidj, uitch uan is mór apropriêitj énd uái? “Kud iúl pliiz prováid â brêik âp óv dhis éstimêit?” ór ” “Kud iúl pliiz prováid â brêik dáunn óv dhis éstimêit?” Uóts dê diffârenss bituiin dê tjú?

Na rotina de negócios, qual é mais apropriada e por quê? “você poderia por gentileza providenciar um Break up desta estimativa?” ou “Você poderia por favor providenciar uma relação dessa estimativa”? Qual a diferança entre as duas?
No seguinte uso comercial, qual é o mais apropriado e por quê? “Você poderia por favor fornecer uma ruptura desta estimativa?” ou “Você poderia por favor fornecer uma quebra desta estimativa?” Qual é a diferença entre os dois?

_______________________________________

“Breakdown” (a noun, hence no space) is the correct answer. “Breakup” (again a noun, again no space) is wrong. This is a matter of vocabulary. A “breakdown” provides more detailed information. In the case of an estimate, to request a breakdown is to ask the individual elements of the estimate and the price of each. A “breakup” is something entirely different.

“Brêikdáun” (â náun, hénss, nôu spêiss) is dê kóréct énzuêr. “Brêikâp” (âguéim â náun, âguéim nôu spêiss) is ronn. Dhis â méthâr óv vocabuléuri. Â “brêikdáun provái’d mór ditêild informêichân. In dê kêiz óv én éstiméit, tjú rikuést â brêikdáun is tjú ésk dê indivídual éliments óv dê éstimêit énd dê práiss óv itch. Â “breikûp” is sâmmthinn entái’ârli dífârent.

“breakdown” (substantivo, portanto, sem espaço) é a resposta correta. “Breakup” (novamente um substantivo, novamente sem espaço) está errado. Esta é uma questão de vocabulário. “breakdown” fornece informações mais detalhadas em caso de uma estimativa ou orçamento. Requerer uma “breakdownn” é pedir individualização (especificação) dos elementos do orçamento e os preços de cada ítem. “Break down é uma coisa inteiramente diferente.

“Breakdown” (substantivo, portanto, sem espaço) seria a resposta correta. “Breakup” (mais uma vez um substantivo, uma vez mais sem espaço) está errada. Esta é uma questão de vocabulário. “Breakdown” fornece informações mais detalhadas. No caso de uma estimativa, para solicitar uma “breakdown” é pedir os elementos individuais da estimativa, e o preço de cada um. “Break down” é algo completamente diferente.

_______________________________________

The corresponding verb is the phrase “break down.” If I ask for a “break down” of something, I ask you to “break down” whatever that something is.

Dê kórispón’dinn vérb is dê frêiz “Brêik dáunn”.” If ái ésk fór â “brêik dáunn” óf sammthinn, ái éskiul tjú “brêik dáunn” uórévâr dét sammthinn is.

O correspondente verbo é a frase “break down.” Se eu pedir por uma “break down” de alguma coisa, eu lhe peço para “break down” o que quer que algo seja.

O verbo correspondente é a frase “break down”. Se eu pedir um “break down” de algo, peço-lhe para “break down” o que quer que algo seja.
____________________________________________________

“Please break down this estimate.” = Please show the individual coats of the constituent elements that went into making the total cost in this estimate.

“Pliiz brêik dáun óv dhis éstimêit” = Pliiz shôu dê indiví’dual kôuts óv dê constituent elements dhét uent intu mêikinn dê tôtal côst in this éstimêit.

“Por favor, quebre essa estimativa.” = Por favor, mostre os custos individuais (específicos) sobre os elementos constitutivos que entraram tornando o custo total nesta estimativa.
________________________________________________

Roughly speaking, to “break up” means to destroy by separating-with a suggestion of violence, real or metaphorical-some thing into smaller parts.

Ráfli spiikinn, tjú “brêik âp” miins tjú distrói bái sépârêitinn (uid â sudjéstiân óv váiolenss, rial ór metaphórical – sâmmtinn in’tu smólâr parts.

Rusticamente falando “break up” quer dizer destruir separando ou transformando (com uma sugestão de violência, real ou metafórica) algo em pó ou poeira.
_____________________________________________

“The ship broke up on the rocks.” = The ship was destroyed by being smashed to pieces on the rocks.

“Dê chip brôuk âp on dê róks.” = Dê chip uós distróied bái bi’inn sméshed tjú piiss’is on dê róks.

“O navio despedaçou-se na rocha.” = O navio foi destruído por ter sido transformado em pedaços nas rochas.

“O navio partiu-se sobre as rochas.” = O navio foi destruído por ser feito em pedaços nas rochas.
_________________________________________________

“Break up the Yankees.” = Break up the (overwhelmingly successful) sports team by dealing out all its players to other teams.

“Brêik âp dê iankiis.” = Brêik âp dê (ôuverwhelmingly sâkssésful) sports tiinn bái dii’linn áut ól its plêiârs tjú ódher tiinns.

“Acabe com os iankiis.” = Triture o ( transformar em pedaços) time para que todos os seus jogadores tenham que “vazar” para outras equipes.

” Quebre os Yankees.” = Dissolver o (acabar com)(esmagadoramente o sucesso) a equipe de esportes dando-se todos os seus jogadores para outras equipes.
_________________________________________________

“John and Marsha broke up.” = The relationship between John and Marsha was terminated.

“djón end marsha brôuk âp.” = Dê rilêi’shánnship bituiin djón end marsha uós târminêited.

“John e Marsha romperam.” = O relacionamento entre John e Marsha acabou (terminou).

“John e Marsha terminaram.” = A relação entre John e Marsha foi encerrada.
___________________________________________________

To “break down” has two meanings: one is to fail in some mechanical way (the car broke down on our trip home).

Tjú “brêik dáunn” rrés tjú miininns: uân is tjú fêil in sâmm miké’nicâl uêi (dê câr brôuk dáunn on aur trip rromm).

Para “break down” tem duas formas: uma é algum tipo de falha mecânica (o carro quebrou (pifou) em nossa viajem para casa).

The other, which applies here, is to separate out into constituent elements so as to allow closer examination of those elements independent of one another.

 Dê odher, uitch apláis rrir, is tjú sépârêit áut intu konsti’tiuint éliments sôu és tjú allow Klôuzâr egzéminêichan óf dhôuz éliments indipéndent óv uân ânódher.

 A outra, que aparece aqui, é para separar em seus elementos constitutivo, portanto como permitir uma análise, exame, destes elementos independentes um do outro.

Para “break down” tem dois significados: um é a falha de alguma forma mecânica (o carro quebrou na nossa viagem de volta). O outro, que se aplica aqui, é separar nos seus elementos constituintes, de modo a permitir uma análise mais aprofundada destes elementos independentes um do outro.
__________________________________________________

“Could you please provide a breakdown of this estimate?” This looks more appropriate

“Kud iúl pliiz prováid â brêikdáun óv dhis éstimêit?” Dhis luuks mór âpropriêit

“Você poderia por gentileza providenciar um detalhamento deste orçamento?” Esta forma parece mais apropriada.

“Você poderia por favor fornecer uma repartição desta estimativa?

“Você poderia por favor fornecer uma estimativa detalhada.”Isso parece mais apropriado.

O verbo correspondente é a frase “quebrar”. Se eu pedir um “colapso” de algo, peço-lhe para “quebrar” o que quer que algo é. O mesmo vale para “quebrar” o verbo e “separação” do substantivo.
___________________________________________________

“Please break down this estimate.” = Please show the individial coats of the constituent elements that went into making the total cost in this estimate.

“Por favor, quebre essa estimativa.” = Por favor, mostre os custos individuais (específicos) sobre os elementos constitutivos que entraram tornando o custo total nesta estimativa.
_____________________________________________________

The verb forms are “to break down” and “to break up”; the corresponding nouns are “breakup” and “a breakdown”. (The form “breakup” is not usually encountered, but exists.)

Dê verbs forms âr “tjú brêik dáunn” énd “tjú brêik úp” dê kórispon’dinn náuns âr “Brêikâp” énd “â brêikdáun”. (The form “brêikâp” is nót iujúâlli encontârêd, bât egzists.)

As formas verbais são “quebrar, discriminar” e “romper, dizimar”; os substantivos correspondentes são “separação, depressão, análise” e “colapso”. (A forma “breakup (separação)” não é normalmente encontrada, não é muito comum, mas existe.)
_____________________________________________________

Any sound dictionary of English will explain these things.

Êni sáund dictchânéurióv inglish uil éxplêin dhise things.

Qualquer dicionário de som (de Inglês) vai explicar essas coisas.
___________________________________________________

I guess the breakup in the marriage results from a breakdown of the marriage.

Ái gués dê brêikâp in dê méu’ridj rizâl’ts fróm â brêikdáun óv dê méuridj.

Eu suponho (que) a separação no casamento resulta de sua ruína (decadência, falência, fim da importância) do casamento.
____________________________________________________

–but, at least to me, that sounds less natural and idiomatic, at least for those particular uses. In fact, I’m far from sure that it even expresses quite the same thought.

… bât, ét liist tjú mi, dhét sáunds lés né’tshurâl én idiomé’tik, ét liist fór dhôse pártí’kiulâr iuz. In féct, ái’m fâr from shâr dhét it ékspré’ss quite dê sêimm thót.

… mas, pelo menos para mim, esse som é menos natural e idiomático, pelo menos para estes usos em particular. De fato, eu estou longe da certeza de expressar um mesmo pensamento em definitivo.
__________________________________________________

Breakable – brêikâb’l – quebradiço

Breakage – brêi’kidj – fratura, quebradura, prejuízo resultante de quebra de objetos, idenização pela quebra de objetos.

Breakdown – brêik’dáunn – colapso, prostação, fadiga, depressão, interrupção, separação, análise.

Breaker – brêi’kâr – interruptor, quebrador, violador, transgressor, infrator, domador, britador, britadeira (máquina), arrebentação, ressaca.

Breakfast – brêik’fâst – café da manhã, primeira refeição do dia, desjejum, dar ou tomar café da manhã, tomar o desjejum.

Breaking – brêi’kinn – fratura, rotura, transgressão, bancarrota

Breaking-in – arrombamento, domesticação

Breaking-up – colapso, desintegração

Breakneck – brêik’néck – arriscado, precipício

Breakwater – brèik’uótar – quebra-mar

Pronúncia escrita By Jânio

Frases com o verbo to be

Dicionário de pronúncia escrita

Pronúncia escrita de músicas

janeiro 4, 2014 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , , , | 63 Comentários

Inglês – Perguntas que invertem sujeito e verbo

inversão de palavras

A inversão ocorre nas perguntas envolvendo verbos como: To be (am, is are), can, have, will, etc.

Primeiro caso:

a. Sam has read the paper. – Declaração
a. Sam rrés riid dê pêipâr.
a. Sam leu o jornal.

b. Has Sam read the paper? – Pergunta
b. RRés Sam riid dê pêipâr?
b. Tem Sam lido o jornal? Sam leu o jornal?

Segundo caso:

a. Sam enjoys the paper. – Declaração com verbo não auxiliar
a. Sam endjóis dê pêipâr.
a. Sam se diverte (com) o jornal. Gostou, aproveitou.

b. *Enjoys Sam the paper? – Esta frase está incorreta. Inversão simples não é possível com esse tipo de frase.
b. Endjóis Sam dê pêipâr?
b. Diverte-se Sam (com) o jornal?

c. Does Sam enjoy the paper? – A frase com o auxiar Does permite a pergunta.
c. Dâs Sam endjói dê pêipâr?
c. Sam se diverte (com) o jornal – Gosta, aproveita

Terceiro caso:

É possível formular questões com verbos não-auxiliares, como nos exemplos abaixo, em contração negativa (can’t, isn’t,).

a. He isn’t nice.
a. RRi isn’t náiss.
a. Ele não é bonito.

b. Isn’t he nice? o sujeito inverte com a contração isn’t.
b. Isn’t rri náiss?
b. Não é ele bonito?

Compare com:

Is he not nice? – sem contração.
Is rri nót náiss?
Ele não é bonito?

Is not he nice? – forma arcaica.
Is nót rri náiss?
Ele não é bonito?

Quarto caso:

Fazendo perguntas com a palavra what:

a. Sam is reading the paper. – Declaração.
a. Sam is riidhinn dê pêipâr.
a. Sam está lendo o jornal.

b. What is Sam reading? – Pergunta usando a palavra What.
b. Uót is Sam riidhinn?
b. O que está Sam lendo?

Quinto caso:

Quando a palavra interrogativa é o sujeito, não ocorre a inversão.

a. Somebody has read the paper. – Declaração.
a. Sammbádh rrés riid dê pêipâr.
a. Alguém tem lido o jornal.

b. Who has read the paper? – O sujeito é uma interrogativa.
b. RRu rrés riid dê pêipâr?
b. Quem leu o jornal?

c. Which fool has read the paper? – O sujeito contém uma interrogativa.
c. Uitch fuul rrés riid dê pêipâr?
c. Que tolo leu o jornal?

A inversão também não ocorre em perguntas indiretas:

a. “What did Sam eat?”, Cathy wonders. – Inversão em pergunta direta
b. *Cathy wonders what did Sam eat. – Incorreto, inversão não deve ser usado em pergunta indireta.
c. Cathy wonders what Sam ate. – Correto; pergunta indireta formada sem inversão.

Similar:

a. We asked whether Tom had left. – Correto; pergunta indireta sem inversão.

b. *We asked whether had Tom left. – Incorreto; pergunta indireta não permite inversão.

Sexto caso:

Pergunta em forma arcaica (antiga).

Know you what it is to be a child? (Francis Thompson)

Do you Know what is to be a child? – inglês moderno.

Have you any idea what this would cost?

Sétimo caso:

a. Larry has started working. – Traditional VP predicate is a continuous combination of words.

b. Has Larry started working? – Traditional VP predicate is no longer continuous.

a. Susan will listen to the music. – Traditional VP predicate is a continuous combination of words.

b. Will Susan listen to the music? – Traditional VP predicate is no longer continuous.

Fonte: Wikipedia

Tradução e pronúncia escrita: By Jânio

Irregular verbs – Verbos irregulares 2

Passado dos verbos irregulares

Números em inglês

Verbos to wash e to brush

Pronúncia dos pronomes

Inglês – partes do corpo

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

dezembro 13, 2013 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , | 56 Comentários

Inglês – Frases com to be

curiosidades do verbo to be

Verbo To Be

01 – To be (am, is, are) – was, were – been

Tju bi (ém, is, ár) – uós, uâr – binn

Vamos aproveitar para conjugar o verbo to be?

I am – I’m – ái émm e ái’m

You are – you’re – iúl ar e ióur

He is – he’s – i e is ou mistura de is com ris

O h arranha a garganta em inglês, parecendo um r as vezes, mas é mais aspirado, como sempre.

She is – she’s – chi is e chis

It is – it’s – it is e its

We are – we’re – uí âr e uír

They are – they’re – zêi âr e zêr – dêi âr e dér

—————————————–

01) There to be – dér tjú bi – haver
There is a car in front of the house – dér is â car in front óv dê rráuz – há um carro na frente da casa

02) To be able – tjú bi êi’bl – ser capaz

To be able at any moment to sacrifice what you are for what you will become.
Tjú bi êib’l ét êni moment tjú sécrifáiss uót iúl âr fór uót iúl uil bicâmm.
Ser capaz, em algum momento, sacrificar o que você é pelo que você (se) tornará.

03) To be like – Tjú bi láik – parecer com

How to be just like everyone else.
RRáu tjú bi djâst láik évriuân else.
Como ser exatamente como todos os outros.

04) To be long – Tjú bi lónn – demorar-se

To be long for this world.
Tjú bi lonn fór dhis uôrld.
Demorarpor esse mundo.

To be long of the market.
Tjú bi lonn óv dê market.
Demora do mercado.

05) To be off – Tjú bi óf – ir-se embora

I’m off to bed.
Ái’m off tjú béd.
Eu estou indo para a cama.

Must be off now.
Mâst bi off náu.
Tenho que ir agora.

They were off to USA.
Dêi uâr off tjú iu e’ss êi
Eles estavam indo para os EUA.

06) To be over – ôu’vâr – acabar

High resolution scans result in files that can be over 1 gigabyte in size.
RRái risolucham skens risâl’t in fáilis dét ken bi ôuver uan gigabyte in sáiz.
Digitalizações em alta resolução resultam em arquivos que podem ter mais de 1 gigabyte de tamanho.

07) To be right – estar certo

You call for me, I’m right there (right there).
Iul kól fór mi, aí’m rái dér (rái dér).
Você chama por mim, eu estou bem aí (exatamente ai).

Stay right there where you are.
Stêi rái dér uér iúl âr.
Fique exatamente aí onde você está.

You may be right.
Iúl mêi bi rái.
Você pode estar certo.

09) To be wrong – estar errado

You may be wrong.
Iúl mêi bi uronn.
Você pode estar errado.

Simple Future

01 – will

You will help she.
Iul uil rrélp chi.
Você ajudará ela ou você vai ajudar ela.

Will you help she?
Uil iul rrélp chi?
Você vai ajudar ela? ou Você ajudará ela?

You will not help she.
Iul uil nót rrélp chi.
Você não vai ajudar ela.

02 – Going

You are going to meet Peter there.
Iul âr gôuin tjú mit Pitâr dér.
Você vai encontrar Pedro lá.

Are you going to meet Peter there?
Âr iul gôuin tjú mit pitâr dér?
Você vai encontrar Pedro lá?

You are not going to meet Peter.
Iul âr nót gôuin tjú mit Pitâr.
Você não vai encontrar Pedro.

Will é usado também para queixas (reclamações), requisitar ajuda, pedir por ajuda voluntária.

Quando a pessoa ainda não tem certeza se vai fazer algo, mas diz que vai.

Examples:

I will send you the letter when I write it.
Ái uil séndhiu dê léthâr uen ái uráitit.
Eu vou lhe enviar a carta quando eu a escrever.
Eu enviarei ou eu pretendo enviar a carta para você quando eu a escrever.

I will make this for you.
Ái uil mêik dhis fór iul.
Eu farei, eu vou fazer ou eu pretendo fazer isso por você.

Will you help me here?
Uil iul rrélp mi rir?
Você me ajudará, você pretende me ajudar ou você vai me ajudar aqui.

Will you make tea?
Uil iul mêik thi?
Você vai, você predente ou você fará chá?

I will not do your work for you.
Ái uil nót dú iór uôrk fór iul.
Eu não vou, eu não pretendo ou eu não farei seu trabalho por você.

I won’t do all the work myself!
Ái uân’t dú óll dê uôrk máisélf!
Eu não quero, eu não vou, eu não farei todo o trabalho sózinho.
OBS: won’t é abreviatura de will not.

I’ll get you some water.
Áill gét iul sâmm uótâr.
Eu vou conseguir, eu conseguirei ou eu vou trazer-lhe um pouco de água.

I’ll get the phone.
Áill gét dê fôunn.
Eu vou, eu pretendo ou eu atenderei o telefone.

Promessas:

I will call you when I arrive.
Ái uil cól iul uén ái aráiv.
Eu vou, eu pretendo ou eu ligarei para você quando eu chegar.

I promise I will not (won’t) tell him about your secret.
Ái pró’miss ái uil nót (uân’t) téll rrim abáut iór si’kret.
Eu prometo (que) eu não falarei, eu não pretendo falar, eu não vou falar sobre o seu segredo.

Don’t worry, I’ll be careful.
Dónt uôuri, áill bi kér’ful.
Não (se) preocupe, eu serei, eu pretendo ser ou vou ser cuidadoso.

Going:

Going é usado para fazer planos, pretender fazer algo no futuro, vontade de fazer algo no futuro.

Peter is going to spend his vacation in USA.
Pitâr is gôuin tjú (ou thú) spénd rris vêikêi’shânn in iuéssêi.
Pedro vai passar suas férias nos Estados Unidos da américa (EUA).
Vacation: desocupar, descansar.

Peter is not going to spend his vacation in Hawaii.
Pitâr is nót gôuin tjú spénd rris vêikêi’shânn in rrauái.
Pedro não vai passar suas férias no Havaí.

When am i going to meet you?
Uém émái gôin tjú mit iúl?
Quando eu vou encontrar você?

I’m going to meet you at 6 PM.
Ai’mm gôinn tjú mit iul ét six pi e’mm
Eu vou (me) encontrar com você às 6 horas da tarde.

I’m going to be a doctor, so i study so much.
Aí’mm gôinn tjú bi â dók’târ, sôu ái stâ’dhi sô mâtch.
Eu vou ser doutor, portanto eu estudo muito.

Going: Quem pergunta, pergunta na certeza ou de maneira específica. Por exemplo: who? when?

Going: Fato concreto.

Para ideia geral, usa-se going ou will.

Next month will be a very could.
Nékst mânth uil bi â vé’ri kúd.
O próximo mês será muito frio.

July is going to be could.
Djulái is gôinn tjú bi kúd.
Julho vai ser frio.

Robert will be the next champion.
Róbert uil bi dê nékst tchempiâm.
Roberto será o próximo campeão.

Em expressões de tempo, usa se o presente: when, while, before, after, by the time, as soon as, if, unless, etc.

When you arrive, we will go out for rider.
Uén iul aráiv, ui uil gôu aut fór ráidâr.
Quando você chegar, nós sairemos para passear, caminhar, etc.

When you arrive, we will go out for dinner.
Uén iul aráiv, ui uil gôu áut for di’nnâr.
Quando você chegar, nós sairemos para jantar.
Obs: diner – dáinâr – aquele que janta

Always, only, never, ever, still, just, etc., usados nos dois casos.

You will never help him.
Iul uil névâr rrélp rrim.
Você nunca ajudará ele.
Nunca vai ajudar ele.

Will you ever help him?
Uil iul é’vâr rrélp rrim?
Você sempre ajudará ele.
Você sempre vai ajudar ele.

You are never going to meet Jane.
Iul âr névâr gôuinn tjú mit djêinn.
Você nunca vai encontrar Jane.

Are you ever going to meet Jane?
Âr iul é’vâr gôuinn tjú mit djêinn?
Você vai encontrar Jane?

Ativa/Passiva

John will finish the work by 5:00 PM. Active
Djóhn uil finish dê uôrk bái fáiv pi ém. Éctiv
João teminará o trabalho às cinco da tarde. Voz ativa.
Obs: AM=manhã, PM=tarde, AM PM=24 horas

The work will be finished by 5:00 PM. Passive
Dê uôrk uil bi finished bái fáiv PM. Pésiv
O trabalho será terminado ás cinco da tarde. Voz passiva

Sally is going to make a beautiful dinner tonight. Active
Sélli is gôinn tjú mêik â biutiful dinâr tjunáit. éktiv
Sally vai fazer um belo jantar hoje à noite.

A beautiful dinner is going to be made by Sally tonight. Passive
 biutiful dinâr is gôuinn tjú bi mêid bái Sélli tjunáit. Pésiv
Um belo jantar será feito por Sally hoje à noite. voz passiva

By Jânio

Pronúncia e tradução das horas

Pronúncia escrita de músicas

Dicionário de pronúncia escrita

dezembro 8, 2013 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , , , | 1 Comentário

Inglês – Lista de verbos irregulares passado

última lista de verbos irregulares

Irregular Verbs Past

76 – To sit – sat – sat

Tjú sit – sét – sét

Sentar – sentou – sentado

Sentar, empoleirar-se, reunir-se em sessão, montar bem, ajustar, assentar, aplicar – sentou – sentado, assentado

77 – To sleep – slept – slept

Tjú slii p’ – slé pt – slé pt

Adormecer – adormeceu – adormecido

Dormir (sentido próprio e figurado) adormecer – dormiu, adormeceu – adormecido, sono, repouso

78 – To slide – slid – slid

Tjú slái d’ – slái d – slái d

Projetar – projetou – projetado

Escorregar, resvalar, deslizar-se, escoar – deslizou, escorregou – desmoronamento, declive, chapa de projeção fixa (cinema, televisão e fotografia).

79 – To slit – slit – slit

Tjú slit – slit – slit

Rachar – rachou – rachado

Fender, rachar – rachou – fenda, racha

80 – To smell – smelt – smelt

Tjú smél – smélt – smélt

Cheirar – cheirou – cheirado

Cheirar, perceber, ter duvidar, descobrir – cheirou, percebeu – to smell arat (suspeitar uma coisa – cheiro, aroma, odor, perfume, mal-cheiro, olfato

81 – To speak – spoke – spoken

Tjú spii k – spôu k’ – spôu k’n

Falar – falou – falado

Falar, articular, anunciar, proferir, exprimir, dizer, pronunciar, declarar – falou, anunciou, disse – falado, anunciado, dito

82 – To speed – sped – sped

Tjú spii d’ – spéd – spéd

Apressar – apressou – apressado

Apressar-se, despedir, despachar, apresentar, acelerar, aviar, apressar-se, adiantar-se, passar (bem ou mal), ser favorecido – despediu, apresentou – despedida, velocidade, apresentado, pressa

83 – To spend – spent – spent

Tjú spén d’ – spént – spént

Gastar – gastou – gastado

Gastar, despender, consumir, passar o tempo ou uma temporada, gastar-se, perder-se – gastou consumiu – gasto, exausto, morto, perdido (tiro)

84 – To spoil – spoilt – spoilt

Tjú spó il – spó ilt – spó’ilt

Estragar – estragou – estragado Estragar, roubar, pilhar, estragar-se, despojo, presa, roubo, saque, dano, perdição –

85 – To spread – spread – spread

Tjú spréé d – spréé d – spréé d

Espalhar – espalhou – espalhado

Espalhar, estender, espalhar-se, difundir, divulgar (to spread abroad) – espalhou, difundiu, divulgou – espalhado, difundido – extensão, expansão, propagação, difusão, incremento, toalha de mesa, cobertor

86 – To spring – sprang – sprung

Tjú sprii n’ – spréé n’ – sprâ n’

Saltar – saltou – saltado

Saltar, fazer saltar, pular, brotar, nascer, livrar – saltou, brotou – saltado, livrado – primavera, salto, pulo, lance, elasticidade, origem, causa, fonte, nascente, fendido, com água aberta, levantar a caça

87 – To stand – stood – stood

Tjú stén d’ – stuu d’ – stuu d’

Levantar – levantou – levantado

Ficar de pé, por de pé, colocar em posição vertical, sofrer, suportar, manter-se, permanecer, achar-se, consistir, aproximar-se, apresentar-se como, aparecer – levantou, suportou, apresentou-se – levantado, suportado – lugar, local, posto, pouso, parada, assento, descanso, pedestal, estante, oposição, resistência

88 – To steal – stole – stolen

Tjú stii l’ – stôu l’ – stôu l’n

Roubar – roubou – roubado

Roubar, plagiar, apoderar-se de, escapar sem ser visto, entrar ou sair furtivamente – roubou, plagiou – roubado, furtado – roubo, furto

89 – To strike – struck – struck

Tjú strái k’ – strâ k’ – strâ k’

Bater, dar, ferir, chocar-se com, penetrar, acender, tocar, impressionar, abalar, concluir, fulminar, fazer descer, criar raízes, produzir, ocorrer, vir ao pensamento – bateu, feriu – batido, ferido – golpe, pancada, greve

90 – To swear – swore – sworn

Tjú suér – suóur – suórn

Jurar, prometer sob juramento, fazer jurar, juramentar, blasfemar – jurou, prometeu – jurado, prometido

91 – To sweep – swept – swept

Tjú suii p’ – sué pt – sué pt

Varrer, deslizar, passar rapidamente sobre, remar, arrebatar, assolar, devastar, passar majestosamente – varreu, deslizou – varrido, deslizado – vassourada, varredura, movimento rápido, arrasto (da rede), assolação, remada

92 – To swim – swam – swum

Tjú suimm – suémm – suâmm

Nadar, boiar, flutuar, transbordar, ter vertigens – nadou, boiou – nadado, boiado – natação, nado, bexiga, natatória dos peixes

93 – To swing – swung – swung

Tjú suinn – suânn – suânn

Balançar, fazer oscilar, voltear, brandir, vibrar, dançar – balançou, dançou – balançado, vibrado – balanço, influência, livre curso, espaço percorrido, andar desembaraçado, golpe rotativo, dança norte-americana e a música respectiva

94 – To Take – took – taken

Tjú tjêi k’ ou têi k’ – tuk – têi k’n ou tjêi k’n

Tomar, pegar em, agarrar ou segurar, receber, tirar, arrebatar, prender, comer, beber, apossar-se, conduzir, adaptar-se, precisar, necessitar, subtrair, aprisionar, derivar, admitir, ganhar, obter, surpreender, contrair, aprisionar, derivar, admitir, ganhar, obter, surpreender, contrair, executar, comprar, arrendar, passar, atravessar, ocupar, assumir, extorquir, fotografar, segurar – apanhou, segurou – apanhado, segurado – a porção que se tomou,

95 – To teach – taught – taught

Tjú titsh – tót – tót

Ensinar, instruir, indicar, doutrinar, exercer o magistério

96 – To tell – Told – told

Tjú tél – tôuld – tôuld

Contar, dizer, narrar, relatar, revelar, reconhecer, distinguir, decifrar, denunciar, ser delator – contou, disse, revelou – contado, dito

97 – To think – thought – thought

tjú think – thót – tót ou fót

Pensar, julgar, crer, considerar, ter intenção de, projetar, idear – pensou julgou – pensado, julgado – pensamento, meditação, juízo, opinião

98 – To Throw – Threw – thrown

Tjú thrôu – thrú – thrôun

Arremessar, atirar, lançar, desguarnecer, desarmar, gastar, desperdiçar, desmontar, repelir – atirou, desmontou, desarmou – atirado, desmontado, desarmado – arremesso, lanço, movimento brusco, impulso, risco

100 – To wake – woke – woken

Tjú uêi k’ – uôu k’ – uôu k’n

Acordar, despertar, ressuscitar, excitar – acordou, despertou – acordado, despertado – vigília, vigia – wake Up! acorde!

101 – To wear – wore – worn

Tjú uér – uór – uór n’

Vestir, usar (traje, barba, bigode, óculos, jóias), gastar, consumir, durar, ser durável – vestiu, usou, gastou – vestido, usado, gastado – uso, gasto, desgaste, capacidade de recuperação, roupa, moda

102 – To wed – wed – wed

Tjú uéd – uéd – uéd

Desposar, casar, contrair matrimônio

103 – To wet – wet – wet Tjú uét – uét – uét Umedecer, molhar, banhar – úmido, molhado, aquoso, chuvoso, bêbado – umidade, bebida, beberrão

104 – To win – won – won

Tjú uinn – uânn – Uânn

Ganhar, vencer, conseguir, obter, conquistar (um prêmio, uma vitória), induzir, cativar, seduzir, prevalecer

106 – To write – wrote – written

Tjú rái t’ – rôu t’ – rit’n ou urit’n

Escrever – escreveu – escrito

Irregular verbs

– Verbos irregulares 2

Passado dos verbos irregulares

Números em inglês

Verbos to wash e to brush

Pronúncia dos pronomes

Inglês – partes do corpo

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

novembro 15, 2013 Posted by | Inglês | , , , , , , , , | 1 Comentário

Inglês – Past irregular verbs

Irregulares no Passado

Verbos Irregulares

35 – To grow – grew – grown

Tchú grôu – grú – grôun

Crescer, plantar, tornar-se, vir a ser – cresceu, plantou, tornou-se – crescido, plantado

36 – To hang – hung – hung

Tjú hénn ou rrénn – hânn – hânn

Pendurar, suspender, ser enforcado, forrar, flutuar, perder-se, ameaçar, depender, esperar, agarrar-se ao pescoço, estacionar, rondar, recuar – pendurou – pendurado

37 – To have – had – had

Tjú rrév (h arranha a garganta parecendo rr) – rréd – rréd

Ter, possuir, experimentar, tomar, beber, sentir, permitir, gerar, dar a luz

38 – To hear – heard – heard

Tjú hiir – rrârd – rrârd

Ouvir, atender, favorecer, julgar (audiência), considerar – ouviu, atendeu, julgou – ouvido, atendido, julgado

39 – To hide – hid – hidden

Tchú rráid – hid

Esconder, ocultar, segregar, dissimular, encobrir – escondeu, ocultou – escondido, ocultado

40 – To hit – hit – hit

Tjú rrit – rrit – rrit

Bater, teclar, ferir, acertar, golpe, pancada –

41 – To hold – held – held

Tjú rrôud –

segurar, presa, apresamento, garra, porão, suster julgar – segurou, prendeu – segurado prendido

42 – To hurt – hurt – hurt

Tjú rrârt – rrârt – rrârt

Machucar, mal, prejuízo, dano, ofensa, detrimento, ferir, ofender, estragar – feriu, machucou – ferido, machucado

43 – To keep – kept – kept

Tjú kip – képt – képt

Guardar (feriado), conservar, reter, deter, manter, administrar, dirigir, sustentar, prover, proteger, defender, impedir, observar, registrar, escriturar, encarregar-se de uma escrita – guardou, conservou – guardado, conservado, mantido

44 – To Know – knew – known

Tchú nôu – niu – nôunn

Conhecer, saber, compreender, entender

45 – To lay – laid – laid

Tjú lêi – lêid – lêid

por, deitar, situação, medo de estar ou fazer, leito, camada, ramo de trabalho, lucro, estender, assentar, aplicar, apresentar, atribuir, depositar, apostar, armar (uma cilada), sossegar, apaziguar, projetar, localizar (uma cena, uma passagem) – pôs, estendeu, aplicou – posto, estendido, aplicado

46 – To lead – led – led

Tjú lii d – léd – léd

Guiar, chefia, direção, comando, frente, vanguarda, prioridade, mão(no jogo), passagem, via, introdução – guiou, dirigiu, guiado, dirigido

47 – To learn – learnt – learnt

Tjú lâr n’ – lâr n’t – lâr n’t

Aprender, instruir-se, ser informado – aprendeu, foi informado – aprendido, instruído

48 – To leave – left – left

Tjú lii v’ – léft – léft

Deixar, partir, licença, permissão, despedida, deixar, abandonar, renunciar, desistir (obs: pode significar esquerda, lado esquerdo) – deixou, partiu – deixado, partido

49 – To lend – lent – lent

Tjú lénd – lént – lént

Emprestar (figurativo), dar, proporcionar, conceder – emprestou, deu, concedeu – emprestado, dado, concedido

50 – To let – let – let

Tjú lét – lét – lét

Deixar, alugar, fretar, impedir – deixou, alugou – impedido, alugado

51 – To Lie – lay – lain

Tjú lái – lêi – lêin

Mentira, ficção, engano, estar deitado, repousar, fábula, permanecer, aguentar – repousou, permaneceu, deitou – deitado, permanecido, repousado

52 – To light – lit – lit

Tjú láit – lit – lit

Iluminar, acender, luz, claridade, fonte de luz, claridade – iluminou, acendeu – iluminado, aceso

53 – To lose – lost – lost

Tjú lu z’ – lóst – lóst

Perder, desaproveitar, desmerecer, ficar privado de, deixar escapar, perder-se extraviar-se – perdeu, desorientou – perdido, extraviado, desaparecido, absorto

54 – To make – made – made

Tjú mêik – mêidj – mêidj

Fazer, fabricar, preparar, obrigar, obrigar-se, construir, estabelecer, percorrer, computar, pensar, alcançar, evidenciar, evidenciar-se, dar em resultado, causar, somar, perfazer, descobrir, atingir, atravessar, representar, fazer de, contribuir para, forma, feitio, talhe, estrutura, amigo íntimo, companheiro, manufatura, disposição, marca, constituição mental, talhe moral – fez, construiu – feito, construído

55 – To mean – meant – meant

Tjú minn – mént – mént

Significar, quer dizer, ter em vista, tencionar, designar-se, confirmar – confirmou, significou, quis dizer – confirmado, significado, quis dizer

56 – To meet – met – met

To mit – mét – mét

Encontrar-se com, achar, reunir, juntar, afrontar, convir, pôr-se em contato com, ponto de encontro, encontro – encontrou, achou – encontrado, achado

57 – To pay – paid – paid

Tjú pêi – pêid – pêid

Pagar, satisfazer, saldar, contribuir, recompensar, pagar na culpa, fazer penitência, corresponder, prestar atenção, homenagem, tributo, valer a pena, convir, pagamento, salário, ordenado, compensação, equivalência, recompensa – pagou, saldou, recompensou – pago, saldo, recompensado

58 – To put – put – put

Tjú put – put – put

Pôr, apresentar, confiar, incumbir, empregar, constranger, incitar – pôs, apresentou, confiou – posto, apresentado, confiado

59 – To read – read – read

Tjú rid – rid – rid

Ler, fazer a leitura de, decifrar, interpretar, compreender, avisar – leu, decifrou – lido, decifrado

60 – To ride – rode – ridden

Tjú ráid – rôud – rid’n

Cavalgar, passear, carona, montar, andar de (carro, bicicleta, cavalo), amestrar, escravizar, passeio, percurso – montou, cavalgou – montado, cavalgado

61 – To ring – rang – rung

Tjú rinn – rénn – rânn

Tocar a campainha, zunido, estrondo, ruído, repique dos sinos, anel, argola, círculo – tocou a campainha, tocado a campainha

62 – To rise – rose – risen

Tjú ráiz – rôuz – rizn

Erguer-se, subir, ascender, elevar, chegar até, pôr-se em pé, provir, emanar, nascer, brotar, aparecer, amotinar-se, melhorar de posição, aumentar de volume, inchar, armar uma questão, subir de preço, ressuscitar, opôr-se (seguido de against), under de rose (em segredo), rose (rosa) – subiu, ergueu-se, nasceu – subido, erguido, nascido

63 – To run – ran – run

Tjú rânn – rênn – rânn

Correu, fazer correr, disputar uma corrida, fazer funcionar, trabalhar, correr o risco de, expor-se a, dirigir, continuar, impelir, propulsar, determinar, executar, deixar sair, sujeitar-se a, incorrer em, modelar – correu, executou – corrido, executado

64 – To say – said – said

Tjú sêi – séd – séd

Dizer, falar, contar, mostrar, repetir, alegar, experimentar, ensaiar, to say over again (repetir) – disse, falou – dito falado

65 – To see – saw – seen

Tjú si – só – sinn

Ver, enxergar, compreender, indagar, considerar, examinar, visitar, frequentar, discernir, notar, falar com – viu, examinou, compreendeu – visto, examinado, compreendido

66 – To sell – sold – sold

Tjú sél – sôuld – sôuld

Vender, enganar, atraiçoar, to sell off (liquidar) – vendeu, enganou – vendido, enganado

67 – To send – sent – sent

Tjú sénd – sént – sént

Enviar, mandar, expedir, remeter, transmitir, arremessar, deferir, despedir, arrojar, to send away (mandar embora), to send back (devolver) – enviou, mandou, arremessou – enviado, mandado, arremessado

68 – To set – set – set

Tjú sét – sét – sét

Colocar, fixar, pôr, dispor, plantar, montar, endireitar, conformar, fixar uma cor, obrigar a, causar, desfraldar as velas, por em movimento, resolver, tornar perplexo, embaraçar, mover em certa direção, congelar-se, coagular-se, começar a desenvolver-se, adaptar-se, amadurecer, enguiçar, ficar preso a, repassar, engomar, jogo, grupo, homogêneo, por do sol – colocou, fixou – colocado, fixado

69 – To shake – shook – shaken

Tjú shêik – shúk – shêik’n

Sacudir, agitar, abalar, acenar, titubear, tremer, cambalear, desanimar, estalar, rachar, arremessar, apertar a mão, desembaraçar-se de (diz-se nos EUA) – sacudiu, agitou – sacudido, agitado

70 – To shine – shone – shone

Tjú sháinn – shôunn – shôunn

Brilhar, cintilar, luzir, resplandecer, distinguir.

By Jânio

Passado dos verbos irregulares

Números em inglês

Verbos to wash e to brush

Pronúncia dos pronomes

Inglês – partes do corpo

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

novembro 2, 2013 Posted by | Inglês | , , , , , , , , | 61 Comentários

Inglês – Verbos irregulares no passado

pronúncia e tradução dos verbos

Irregular Verbs Past

01 – To be (am, is, are) – was,were – been

Tju bi (ém’, is, ár) – uós, uâr – binn

Ser, estar, existir – foi, estava, era – estado, existido

02 – To become – became – become

tchu bicâ m’ – bikêi m’ – bicâ m’

ficar, tornar-se – ficou, tornou-se – ficado, tornado, etc

03 – To begin – began – begun

Tchu bigui’nn – bigué’nn – bigânn

Começar, originar – começou, originou – começado, originado

04 – To Blow – blew – blown

Tchu blôu – blú – blôunn

soprar, esmurrar – soprou, esmurrou – soprado, esmurrado

05 – To break – broke – broken

Tju brêik – brôuk – brôuk’n

Quebrar, interromper, intervalo – falido, quebrou, interrompeu, quebrado, interrompido

06 – To bring – brought – brought

Tchu brinn – brót – brót

Trazer, conduzir, persuadir – trouxe, conduziu, persuadiu – trazido, conduzido, persuadido

07 – To build – built – built

Tchú bild – bilt – bilt

Construir, produzir, basear – construiu, baseou – construído, produzido

08 – To burst – burst – burst

Tchú bârst – bârst – bârst

Explodir, agir – explodiu, agiu – explodido, agido

09 – To buy – bought – bought

Tjú bái – bót – bót

Comprar, subornar – comprou, subornou – comtrado, subornado

10 – To cast – cast – cast

Tchu kést (é = mistura de á e é) – kést – kést

Elenco (atores), arremessar, arranjar, disposição – arranjou, arremessou – arranjo, disposição

11 – To catch – caught – caught

tchu Kétsh – kót – kót

Prender, pescar, surpreender, pegar, enganchar – prendeu, pegou, etc – pegado, prendido, etc.

12 – To choose – chose – chosen

Tju tshuz – tshôuz – tshôuz’n

Escolher, preferir – escolheu, preferiu, etc. – escolhido, preferido, selecionado, eleito

13 – To come – came – come

Tchu kâmm – kêimm – kâmm

Vir, aproximar, chegar, etc. – veio, aproximou, chegou – aproximado, chegado, etc.

14 – To cost – cost – cost

Tju kóst – kóst – kóst

Custar, valer, importar, etc – custou, importou – custado, importado, perdido, gastado, etc.

15 – To cut – cut – cut

Tchu kât – kât – kât

Cortar, rachar, esculpir, ferir – cortou, feriu – cortado, ferido, etc.

16 – To deal – dealt – dealt

Tju dil – délt – délt

Negociar, intermediar, lidar com – negociou, intermediou, lidou com – negociado

17 – To dig – dug – dug

Tchu dig – dâg – dâg

Cavar, capinar – cavou, capinou – cavado, capinado

18 – To do – did – done

Tchu dú (mistura de dú com djú) – did – dânn

Fazer, cumprir, efetuar, etc – fez, efetuou – feito, efetuado

19 – To draw – drew – drawn

To dró – dru – drónn

Desenhar, puxar, inalar – puxou, desenhou – persuadido, arrastado, descoberto, desenhado empatado

20 – To dream – dreamt – dreamt

Tju drimm – drim’t – drim’t

Sonhar, quimera, fantasiar, visão – sonhou, viu fantasiou – sonhado, visto, fantasiado

21 – To drink – drank – drunk

Tjú drink – drénk -dránk

Beber, ensopar – bebeu, ensopou – bebido, ensopado – bêbado, ébrio, molhado

22 – To drive – drove – driven

Tjú dráiv – drôuv – dráiv’n –

Dirigir, direção, ato – dirigiu, rebanho, manada, multidão – dirigido

23 – To eat – ate – eaten

Tjú it – êit – iten

Comer, mastigar, consumir – comeu, mastigou, consumiu – comido, mastigado, consumido

24 – To fall – fell – fallen

Tjú fól – fél – fól’n –

cair, ruir, morrer – caiu, ruiu, morreu – decaído, arruinado, morto

25 – To feed – fed – fed

Tjú fid – féd – féd

Alimentar, prover, engordar – alimentou, engordou – provido, alimentado

26 – To feel – felt – felt

Tjú fil – félt – félt

Sentir, tocar, examinar – sentiu, tocou – examinou – sentido, tocado, examinado

27 – To fight – fought – fought

Tjú fáit – fót – fót

Lutar, pugnar, defender-se – lutou, pugnou, defendeu-se – luta

28 – To find – found – found

Tjú fáin – fóund – fóund

Encontrar, achar, descobrir, verificar, julgar, decidir, provar – encontrado – encontro, descoberto, prova

29 – To fly – flew – flown

Tjú flái – flú – flôunn

Voar, fugir, flutuar – voou, fugiu, flutuou – fugido, flutuado

30 – To forget – forgot – forgotten

Tjú fórguét – fórgót – fórgót’n

Esquecer, desprezar – esqueceu, desprezou – esquecido, desprezo, desprezado

31 – To freeze – froze – frozen

Tjú friz – frôuz – frôuz’n

Gelar, congelar – gelou, congelou – gelado, congelado

32 – To get – got – got

Tjú guét – gót – gót

Conseguir, tomar, pegar, adquirir – tomou, conseguiu, pegou – tomado, conseguido, pegado

33 – To give – gave – given

Tjú guiv – guêiv – guiv’n

Dar, conceder, conferir, pronunciar, desistir (seguido de up) – deu, conferiu – dado, conferido

34 – To go – went – gone

Tjú gôu – uênt – gônn

Ir, dirigir-se a, partir, conceder, andar – foi, partiu – ido, partido concedido

35 – To grow – grew – grown

Tchú grôu – grú – grôun

Crescer, plantar, tornar-se, vir a ser – cresceu, plantou, tornou-se – crescido, plantado

By Jânio

Números em inglês

Verbos to wash e to brush

Pronúncia dos pronomes

Inglês – partes do corpo

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

outubro 25, 2013 Posted by | Inglês | , , , , , , , , | 61 Comentários

Inglês – To do e did

verbo to do

Auxiliar To Do

a) Frases interrogativas e negativas são relativamente simples, quando se trada de verbos auxiliares.

Veja os exemplos:

01 – You ARE NOT my enemy. You are my friend.
Iúl ár nót mái en nimi. Iúl ár mái frénd.
Você não é meu inimigo. Você é meu amigo.

02 – Are you my enemy?
Ár iúl mái énemi?
É você meu amigo?

OBS: Como podemos notar, para fazer perguntas, o verbo are vem antes do sujeito you.
Já no caso da negativa, é preciso acrescentar not depois do verbo.

Isso vale para todas as formas de verbos auxiliares: Am, are, was, were, can, is, etc., inclusive there are, are there?, there are not.

b) No caso dos verbos não auxiliares, precisamos do verbo auxiliar to do para completar as frases.

Veja um exemplo:

01) You like me. Do you like me?
Iúl láik mi. Dú iúl láik mi?
Você gosta de mim. Você gosta de mim?

Obs: Note que a estrutura é simples, bastando acrescentar a palavra DO no início da frase. É mais fácil escrever que acostumar a falar, já que em português não é necessário.

No caso da terceira pessoa do singular, he, she e it, ao invés de do, utilizamos o does.

01)Interrogativa;

Does she singer well?
Dâschi sinâr uél?
Ela canta bem?

02) Negativa

She doesn’t singer well.
Chi dâsn’t sinâr uél.
Ela não dança bem.

03) Negativa

I don’t play football.
Ái dón’t plêi fuuból.
Eu não jogo futebol.

Outras frases:

01) Do you speak english?
Dú iúl spiik inglish/
Você fala inglês?

02) Does he come from Brazil?
Dâsi kâmm’ from brézil?
Ele veio do Brasil?

03) Do you play football?
Du iúl plêi fuutból?
Você joga futebol?

04) No, i don’t play football.
Nôu, ái dón’t plêi fuutbol.
Não, eu não jogo futebol.

05) She can go with you.
Chi ken gôu wid iúl.
Ela pode ir com você.

06) She can’t go with you.
Chi kén’t gôu uid iúl.
Ela não pode ir com você.

OBS: Can’t = can not = cannot

No passado, é usado a palavra DID.

EX:

Did you know me?
Did iúl nôu mi?
Você me conhecia?

Obs: O Did transforma qualquer verbo em passado. Nesse caso, knew continua know, sem flexão.

Veja outro exemplo:

01) What did you do?
O que você fez
Do = faz e did igual a fez. Nesse caso, o DO significa fez, apesar de sem flexão para DID.
Até porque nesse caso específico ficaria estranho repetir o DID duas vezes na frase, não é mesmo? rsrsrs

02) Did they work yesterday?
Nós sabemos que work (wôrk) torna-se worked no passado, mas na pergunta não, por causa do DID que indica pergunta no início

03) They worked yesterday?
They didn’t work yesterday?
Na negativa o verbo work também não muda, por causa do didn’t.

He went to the park yesterday?
Did he go to the park yesterday?
He didn’t go to the park yesterday.

OBS: Notem que o DID não permite flexão de nenhum verbo.

Parece estranho no começo, por isso exige um pouco de prática.

By Jânio

Inglês – Dias, meses e estações

Pronúncia das horas

Números em inglês

Verbos to wash e to brush

Pronúncia dos pronomes

Inglês – partes do corpo

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

agosto 31, 2013 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , , , | 3 Comentários

Alimentos em inglês

pronuncia escrita dos alimentos

Alimentos, em inglês

Bread
Bréd ou br’éd (england)
Pão

Chocolate
Chó klit
Chocolate

Cheese
Tshii z’
Queijo

Butter
Bâtâr 
Manteiga

Ham

A  pronúncia  termina com um “m” mudo
Mistura de hémm com rrém’ ou rrâm’ (england)
Presunto

Food
Fuu d’
Comida

Meal
Miil
Refeição

Breakfast
Brêikfâst
Café da manhã

Lunch
Lântsh
Lanche, merenda, almôço

Tea
Ti
Chá

Dinner
Dinâr
Jantar

Chicken
Tshikinn
Galinha

Eggs
Égs
Ovo

Meat
Mit
Carne

Tomatoes
Tomêitôus
Tomates

Carrots
Kérâts
Cenoura

Lettuce
Létiss
Alface

Cabbage
Kébidj
Repolho, couve

Fish
Fish
Peixe

Rice
Ráiss
Arrôz

Bean
Binn
Feijão

Potatoes
Potêitous
Batatas

Vegetable
Védjtâbl
Vegetal

Fruit
Frut
Fruta

Candies
Kéndies
Bom-bom, balas

Cake
Kêik
Bolo

By Jânio

Inglês – In, on e at

Inglês – Dias, meses e estações

Pronúncia das horas

Números em inglês

Verbos to wash e to brush

Pronúncia dos pronomes

Inglês – partes do corpo

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

agosto 10, 2013 Posted by | Inglês | , , , , , , , , | Deixe um comentário

Inglês – Dias, meses, estações

das, meses, estações,

Pronúncia Escrita

Months of the Year – mânths óv dê  í ér – meses do ano

January – djénué uri – paroxítona
February – fébruâ uri – paroxítona
March – mártsh
April – êi pril – paroxítona
May – mêi
June – djunn
July – djulái – oxítona
August – ó gâst – parox
september – séptém bâr – parox
October – óktôu bâr – parox
November – novém bâr – parox
December – dissem bâr – paroxítona

Days of the week – dêis óv dê ui’k – dias da semana

Monday – mân dêi – paroxítona
Tuesday- tjius’dêi – parox
Wednesday – uénz dêi – parox
Thursday – thârs dêi – parox
Friday – frái dêi – parox
Saturday – sé târdêi – proparoxítona
Sunday – sân dêi – paroxítona

There are four seasons in a year – Dér ar fôur siz’n in â iér – Há quatro estações no ano

Summer – sâ mêr ou sâ mâ – parox
Autumn – ótânn – parox
Winter – uin têr ou uin tâ – parox
Spring – sprinn

By Jânio

Pronúncia das horas

Números em inglês

Verbos to wash e to brush

Pronúncia dos pronomes

Inglês – partes do corpo

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

julho 19, 2013 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , , | 4 Comentários

Pronúncia e tradução das horas

tradução e pronúncia das horas

Horas em Inglês

01:00 – One o’clock
Uân okló’k
Uma no relógio
Uma hora

02:00 – It’s Two o’clock
Its tjú okló’k
São duas horas
São duas no relógio

07:03 – I’ts Three past seven
It’s Thri pést sévn
São passados três minutos das sete

04:15 – It’s four fifteen
It’s fóur Fifti’nn
São quatro e quinze

05:15 – It’s a quarter past Five
It’s â kuórtâr pést fáiv
São passados quinze (uma quarta) das cinco

06:40 – It’s twenty to seven
It’s tuénti tjú sévn
São vinte para as sete
Tuénti – mistura de thú com tjú

07:45 – It’s a quarter to eight
It’s â kuórtâr tjú êith
São quinze (um quarta) para as oito

08:30 – It’s Eight thirty
It’s êit Thârti
São oito horas e trinta

It’s thirty past Eight
It’s Thârti pést êit
São passados trinta das oito

It’s a half past Eight
It’s hâf pést êit – hâf, héf, râf ou réf
Passou meia das oito – são oito e meia

09 – My work starts at Nine o’clock
Mái uôrk start ét Náinn o’klók
Meu trabalho começa às nove horas

10 – Is it Ten o’clock? São dez horas?
Yes, it is. No, it is not – Sim – Não

What time is it? Que horas são?
It’s ten o’clock. São dez horas.
Uót táimm is it? It’s ténn o’clóck

11 – It’s eleven thity
It’s ilév’n Thârti
São onze e trinta

12:00 – It’s midday – it’s midnight
It’s mid’dêi – it’s mid’náit
É meio-dia – É meia-noite

Twelve o’clock – doze horas
Tuélv okló’k

Observações:

O’clock, pronúncia – ocló’k – abreviatura de “of the clock” – do relógio, pelo relógio, no relógio.

At what o’clock? – A que horas?

What o’clock is it? – Que horas são?

What time is it? – Que horas são?
Uót táimm is it?

What is the time? – Que horas são?
Uót is dê táimm – mistura de dê com zê

By Jânio

Números em inglês

Verbos to wash e to brush

Pronúncia dos pronomes

Inglês – partes do corpo

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

julho 6, 2013 Posted by | Inglês | , , , , , , , | 7 Comentários

Inglês – pronúncia tradução números

números em inglês

Pronúncia Números

01 – One – first

Uân – fârst

Um – primeiro

férst (england)

02 – Two – second
Tjú – sé’kând

Dois – segundo

Dois – segundo

03 – Three – third
Th’ri – thârd

Três – terceiro

04 – four – fourth
Fóur – fôur’f’

Quatro – quarto

05 – Five – fifth
fáiv – fi’f’

Cinco – quinto

06 – Six – sixth
Siks – siks’f’

Seis – sexto

07 – Seven – seventh
Sév’n – sé’vnth

Sete – sétimo

08 – Eight – eighth
êit – êi’th

Oito – oitavo

09 – Nine – ninth
Náinn – náin’th

Nove – mono

10 – Ten – tenth
Ténn – ténn’th

Dez – décimo

11 – Eleven – eleventh – ilév’nth

Elev’nth (england)

onze – décimo-primeiro

12 – Twelve – twelfth
Tuélv – tuélf

Doze – décimo-segundo

13 – Thirteen – thirteenth
Thârti’nn – thârtin’f

Treze – décimo-terceiro

14 – Fourteen – fourteenth
Fôurti’nn – fôurtin’f

Catorze – décimo-quarto

15 – Fifteen – fifteenth
Fiftinn – fiftin’f

Pessoal, o som do th, aqui, é muito difícil de escrever por ser muito soprado, então, melhor conferir diretamente nos dicionários de som como:

Linguee

Free dictionary

16 – Sixteen
Sikstinn

17 – Seventenn
Sévntinn

18 – Eighteen
Êitinn

19 – Nineteen
Náinnti’nn

20 – Twenty – twentieth
Tuén’ti – tuentief

Vinte – vigésimo

21 – Twenty-one
Tuén’ti-uân

22 – Twenty-two
Tuén’ti-tjú

30 – Thirty thirtief
Thâr’ti – târ’tief

31 – Thirty-one
Thârti-uân

40 – Forty
Fórti

50 – Fifty
Fifti

60 – Sixty
Siksti

70 – Seventy
Sévnti

80 – Eighty
Êiti

90 – Ninety
Náinnti

100 – A hundred ou One hundred
 rrândred ou Uân rrândred

101 – A hundred and one ou One hundred and one
 rrândred end uân ou uân rrândred end uân

200 – Two hundred
Tjú rrândred

201 – Two hundred and one
Tjú rrândred énd uân

300 – Three hundred
Tjrii rrândred

400 – Four hundred
Fóur rrândred

525 – Five hundred and twenty-five
Fáiv rrândred énd tuénti fáiv

1.000 – One thousand
Uân tháuzând

1.000.000 – A million
â miliân

By Jânio

Verbos to wash e to brush

Pronúncia dos pronomes

Inglês – partes do corpo

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

Vocabulário de inglês 2 – U

Dicionário de inglês 2 – T

Dicionário de inglês 2 – S

Frases em inglês 2 – R

Pronúncia de frases de inglês 2 – P

Dicionário de pronúncia inglês 2 – O

Dicionário de pronúncia inglês 2 – N

Dicionário de inglês com frases 2 – M

Dicionário de pronuncia escrita inglês 2 – L

Frases em inglês 2 – JK

Pronúncia escrita de frases 2 – I

Pronúncia e tradução de palavras inglesas  2 –  H

Lista de palavras inglesas 2 – G

Dicionário de inglês 2 – f

Vocabulário de inglês 2 – E

Dicionário de inglês 2 – D

Dicionário inglês II – C

Inglês – Segunda fase B

Inglês segunda fase A

Aprendizado de inglês

Frases com to bring down

Inglês – inversão do sujeito e verbo

Irregular verbs – Verbos irregulares 2

Passado dos verbos irregulares

Números em inglês

Verbos to wash e to brush

Pronúncia dos pronomes

Inglês – partes do corpo

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

To bring back

To break in

To break down and To break up

To break away

To break of

Pronúncia e tradução – Letras U V Y

Tradução e pronúncia – Palavras em T

Tradução e pronúncia – Letra s

Tradução e pronúncia – Letra R

Tradução e pronúncia – Letra P

tradução e pronúncia – Letra O

Tradução e pronúncia – Letra N

Tradução e pronúncia – Letra M

Tradução e pronúncia – Letra L

Tradução e pronúncia – Letra I

Tradução e pronúncia – Letra H

Tradução e pronúncia – Letra G

Tradução e pronúncia – Letra F

Tradução e pronúncia – Letra E

Tradução e pronúncia – Letra D

Tradução e pronúncia – Letra C

Tradução e pronúncia – Letra B

Tradução e pronúncia – Letra A

Pronúncia e tradução de músicas

 

junho 29, 2013 Posted by | Inglês | , , , , , , , | 68 Comentários

Verbos to wash e to brush

tradução e pronuncia de palavras

Pronúncia de Inglês

Airport – ér pôrt – aeroporto

Beach – bii tsh – praia

Below – bilôu – sob, inferior

Box – bóks – caixa, estojo, camarote, cabina, guarita, cabana, reservado.

Buffalo – bâ fâlôu – búfalo, bisão

Bus, buses – bâs, bâ zes – ônibus

Can’t – kân t – não posso

Can not – can’t – kén nót – não posso

Child – tsháil d – filho, menino

Children – tshil dren – crianças

Child hood – tsháild rruu d – infância

Difficulty – difikâl ti – dificuldade, oposição

Dish – dish – prato grande, travessa

Eat – it – comer

To eat away – tjú it âuêi – destruir gradativamente

Eating – i ting – comendo

Feet – fií t – pés

Foot – fú t – pé, base, suporte

At foot – ét fu t – embaixo, em pé

Fox – fóks – raposa, velhaco, espião

Geese – ghiiss – plural de goose

Goose – ghuuss – ganso, lobo, néscio

Holiday – rrólidêi – feriado, férias, festa, folga, dia santo

In from of – in fróm óv – em frente de

Is gôing – is gôinn – está indo

Knife – náif – faca

Key – kíi – teclado, cais, chave

Lady – lêi ri  ou lêidi

Young lady – iânn lêiri – menina

Our Lady – áur lêiri – Nossa Senhora, A Virgem Maria.

Leaves – lii vz – folhas (plural de leaf)

01) Conjugação do verbo brush

To brush – tjú brâsh – escovar

I brush my teeth

You brush your teeth

He brushes his teeth

She brushes her teeth

We brush our teeth

You brush your teeth

They brush their teeth

02) Conjugação do verbo wash

To wash – tjú uósh – lavar

I wash my hands

You wash your hands

He washes his hands

She washes her hands

We wash our hands

You wash your hands

They wash their hands

Pronúncia dos pronomes

Inglês – partes do corpo

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

junho 22, 2013 Posted by | Inglês | , , , , , , , , | 67 Comentários

Inglês – Pronúncia escrita dos pronomes

tradução e pronúncia de pronomes

Pronomes Ingleses

Personal Pronouns – adjectives – pronouns
Pârsonal pronâuns – âdjéctives – pronâuns
Pronomes pessoais – adjetivos – pronomes

i – my – mine
Ái – mái – mái n’
Eu – meu(s) , minha(s)

You – your – yours
Iul – iór – iórs
Você, vocês – seu(s), sua(s) – seu(s), sua(s)

He – His – His
mistura de I com rri – rris – rris
Ele – dele – dele

She – her – hers
Chi – rrâr – rrârs
Ela – dela – dela

It – its – its
it – its – its
Ele ou ela – dele, dela – dele, dela – para animais e objetos

We – our – ours
Ui – aur – áurs
Nós – nosso(s), nossa(s) – nosso(s), nossa(s)

They – their – theirs
Mistura de dêi com zêi – mistura de dér com zér – mistura de dérs com zérs
Eles – deles, delas – deles, delas

FRASES:

01 – Her face is beautiful
Râr fêiss is biutiful
(O) rosto dela é bonito

02 – His face is ugly
RRis fêiss is âgli
(O) rosto dele é feio

03 – My hair is short
Mái rér is chórt
Meu cabelo é curto

04 – Her hair is long
RRâr rér is lónn
(O) cabelo dela é longo

05 – Their hair is long
Dér hér is lonn
(O) cabelo delee é longo

06 – My eyes are open
Mái áis ar ôupn
Meus olhos estão abertos

07 – Our nails are short
áur nêils ar chórt
Nossas unhas são curtas

08 – Her eyes are shut
RRâr áis ar chât
(Os) olhos dela estão fechados

09 – Its neck is long
Its nék is lónn
(O) pescoço dele, dela, é longo (para animal)

10 – Your nails are long
Iór nêils ar lonn
Suas unhas são longas

11 – The girafe’s neck is long
Dê djiréf’s nék is lonn
O pescoço da girafa é longo

it’s neck is long
It’s nék is lonn
(O) pescoço dela é longo

12 – This is the dogs tail
Dis is dê dógs têil
Esta é a calda do cachorro

This is its tail
Dis is it’s têil
Esta é a calda dele

13 – Jane’s nails are red
Djêinn’s nêils ar réd
(As) unhas de Jane são vermelhas

Her nails are red
RRâr nêis ar réd
(As) unhas dela são vermelhas

14 – Dick’s legs are long
Dick’s légs ar lonn
(As) pernas de Dick são longas

His legs are long
RRis légs ar lónn
(As) pernas dele são longas

15 – That is my house
Dét is mái rráuz
Esta é minha casa

It’s mine
It’s máinn
Esta é minha

16 – His eyes are brown, and hers?
RRis áis ar bráun, end rrârs?
(Os) olhos dele são castanhos, e os dela?

Hers are blue
RRârs ar blul
(Os) dela são azuis

17 – Mary is cutting Ann’s hair.
Méuri is kâtinn énn’s rér
Maria está cortando (os) cabelos de Ana

Obs: Como podemos notar, os adjetivos são invariáveis.

Dois n (nn) tem a pronúncia quase de “n” mudo, com em Ann

By Jânio

Inglês – partes do corpo

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

junho 15, 2013 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , , | 71 Comentários

Body – pronúncia escrita das partes

pronúncia escrita

Partes do Corpo

Nos textos anteriores nós observamos algumas curiosidades nas estruturas das frases da língua inglesa.

Veja três exemplos:

First example: fârst egzém p’l – primeiro exemplo

Question: Is there people in the school?
Cués tchan is dér pi p’l in dê skuul?
Pergunta: Há pessoas na escola?

Answer: Yes, there are people in the school.
Én zuer: iés, dér ar pi p’l in dê skuul.
Resposta: Sim, há pessoas na escola.

Second example:  sé când égzém p’l

Question: Can i go with you?
Cués tchan: Kén ái gôu widiul (mistura de uifiul com uidiul)
Pergunta: Posso eu ir com você?

Answer: Yes, you can go with me.
Én zuêr: Iés, iul kén gôu uid mi (mistura de uid com uif)
Resposta: Sim, você pode ir comigo

Third example: târd ég zém p’l

Question: Are you a teacher?
Kués tjan: Ar iul â tchi tchâr
Pergunta: É você um professor?

Answer: yés i am a teacher
Én zuer: iés, ái ém’ a tchi châr
Resposta: Sim, eu sou um professor (tutor)

Partes do corpo:

Head – mistura de héd com rréd – cabeça

Hair – mistura de hér com rrér – cabelo

Ears – iirs – Orelhas

Nose – nôu z’ – Nariz

Mouth – máudh – boca

Face – fêi c’ – face

Throat – thrôu t’ – garganta

Tongue – tânn – língua

Tooth -tuuth – dente

Teeth – Tiith – dentes

Chin – tshinn – queixo

Cheek – tshik – bochecha

Neck – nék – pescoço

Chest – tshést – peito

Arm – ár m’ – braço

Hand – mistura de hénd com rrénd – mão

Finger – fin gâr – dedo

Nail – nêil – unha

Eyes – áis – olhos

Back – bék – costas

Lips – lips – lábios

Heart – rrârt – coração

Blood – blâd – sangue

Belly – bé li – barriga

Bone – bôu n’ – osso

Legs – légs – pernas

Knee – ni – joelho

Foot – fuu t’ – pé

Feet – fii t’ – pés

Toe – tôu – dedo do pé ou artelho

By Jânio

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

junho 7, 2013 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , | 70 Comentários

Plural de palavras inglesas

plural inglês

Palavras Inglesas Plural

Lista de pronúncia escrita

Monday – mândêi – segunda-feira – paroxítona

Of the – óv dâ – do, da, dos das

On – no, na, sobre

On Page – on pêidj – na página – paroxítona

Open – ôupn – to open – abrir – paroxítona

Place – plêiss – lugar – paroxítona

In place of – in plêiss óv – em vez de

In the next place – in dê néxt plêiss – a seguir

Photograph – fôutogréf – foto

Saturday – sétârdêi – sábado – proparoxítona

Sit down – sit dáun – sente-se, verbo sentar-se

Sit Well – estar bem, fique bem

Idle – ái d’l – preguiçoso, vadio, ocioso

Down – Dáun – para baixo

Shut – chât – do verbo fechar, feche

Smoke – smôuk – do verbo fumar – to smoke

Stand up – sténd âp – pôr-se em pé, levantar-se

Study – stâd (quase stâri) – do verbo estudar – to study

Take – mistura de Thêik com Tjêik – dos verbos pegar, levar, tomar, etc. – to take

Thursday – târs dêi – quinta-feira – paroxítona

Wednesday – uens dêi – quarta-feira

Tuesday – tjus dêi – terça-feira – paroxítona

Airport – ér pôrt – aeroporto – paroxítona

Beach – bii tsh – praia

Below – bilôu – sob, inferior

Box – Bóks – caixa, arca, estojo, camarote, cabina, guarita, cabana, reservado

Pergunta e resposta – question and answer – kuéstchiân end énzuêr ambas paroxítonas

Question – How many books are there on the table
Pronúnciation – rráu mêni buuks ár dér on dê têibôu
Translation – Quantos livros há na mesa
Obs: How many – quantos, are there – há?

Answer – There are ten books on the table
Enzuêr – Dér ár ten buuks on dê têibôu
Translation. – Há dez livros sobre a mesa
Obs: Are there – para pergunta, there are – para resposta para resposta

PLURAL: Y precedido de vogal acrescenta-se s
Exs: Boy – boys, day – days
Key, play, monkey, donkey, toy

PLURAL: Y precedido de consoantes acrescenta-se ies no lugar do Y
EXs: City – cities, candy – candies
Family, quality, lady, secretary

PLURAL: s, sh, x, z, acrescenta-se es
Ex: beach – beaches, box – boxes
Topaz, glass, bus, dish, topaz

PLURAL: There are six churches in my city
SINGUL: There is one watch in my school
Obs: There are – no plural, there is – no singular, como nos exemplos acima

PLURAL: f, fe, muda-se para ves
Exs: life – lives, wife – wives
Leaf, wolf, knife, wife

PLURAL: One wolf – some wolves, one leaf – some leaves
Ex 01: The wives are young
Ex 02: The knives are old
Obs: Adjetives are invariable – adjetivos são invariáveis, como nos exemplos young e old

PLURAL: O become oes
Example: tomato – tomatoes, hero – heroes
Buffalo, potato
Obs: Photo não segue a regra. Photo – photos

PLURAL:
Foot – feet
Goose – geese
Tooth – teeth
Mouse – mice
Chil – children
Woman – women
Man – men

Obs: Palavras como books, cows, lions, birds, não foram observadas nesse texto. É acrescentado apenas o s nesses casos.

By Jânio

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

maio 31, 2013 Posted by | Inglês | , , , , , , | 73 Comentários

Frases de inglês iniciante

inglês iniciante

Frases de Inglês

01 – Open the windows, please.
ôup’nn dê uindôus, pliz.
Abra a janela, por favor

02 – Close the door, please.
Clôuz dê dóor, pliz.
Feche a porta, por favor.

03 – Stand up and shut your mouth!
sténd âp énd chât iór móut!
Levante-se e feche a boca!
Fique em pé e cale a boca!

04 – Go out!
Gôu áut!
Saia!
Vá (para) fora!

05 – Don’t go away!
Dón’t gôu âuêi!
Não vá embora!

06 – Go back to your place.
Gôu bék tjú ióur plêiss.
Volte para o seu lugar.
Obs: Go back – volte (para lá)
Come back – kâmm bék – volte (para cá)

07 – Shôw me your photograph!
Chôu mi ióur fôutogrâfi!
Mostre-me sua fotografia!

08 – Take your money and buy anything you want!
Tjêik ióur mâni énd bâi énisin iúl uónt!
pegue seu dinheiro e compre qualquercoisa (que) você quiser!

09 – Don’t smoke here!
Dón’t smôuk riâr!
Não fume aqui!

10 – Wait a moment, i want to talking you!
Uêi â moment, ái uónt tjú tólkin iúl!
Espere um momento, eu quero falar com você!

11 – Wait for me!
Uêit fór mi!
Espere por mim!

12 – I like to play the game!
Ái láik tu plêi dê guêi’mm
Eu gosto (de) jogar o jogo

13 – Go out! Come in!
Gôu áut! Kâmm in!
Saia! Entre!

14 – Sit down! Stand up!
Sit dáum! Sténd âp!
Sente-se! levante-se!

15 – Open! Close!
Ôup’n! Klôuz!
Abra! Feche!

16 – Go! Come!
Gôu! Kâmm!
Vá! Venha!

17 – No! Yes!
Nôu! Iés!
Não! Sim!

LISTA DE PRONÚNCIAS DE PALAVRAS INGLESAS

01 – Close – klôuz – fechar

02 – Close in – concordar, estar de acordo, perto

03 – Color – kâlar – cor colorido, paroxítona

04 – Come in – kâmm in – entre

05 – Eat – it – comer

06 – Friday – fráidêi – sexta-feira, paroxítona

07 – Go back – gôu béck – volte (para lá)

08 – Go home – gôu rrôumm – vá (para) casa, vou (para) casa, ir (para) casa

09 – Go out – gôu áut – saia

10 – Go away – gôu âuêi – vá embora, vou embora, ir embora

11 – History – históri – história

12 – Home – rrôumm – lar, pátria, etc.

13 – I’m opening – ái’m ôup’nn – eu estou abrindo

14 – I’m standing up – ái’m sténdin âp – eu estou me levantando

15 – i’m taking – ái’m tjêikin – eu estou pegando, eu estou legando, etc.

16 – In the – in zê – no, na, nos, nas,

FRASES EM INGLÊS

01 – Where’s the Jane? She’s in front of the movies.
Uéri’s dê djêin? Chi’s in front óv zê múvis.
Onde está Jane? Ela esta em frente do cinema.

02 – Where’s the cat? Its in front of the house.
Uéri’s zê két? Its in front óv dê rráuz.
Onde está a gata? Ela está em frente a casa.
OBS: Tt – ele, ela – para animais ou coisas.

By Jânio

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

maio 24, 2013 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , | 76 Comentários

Pronúncia To Be e To Want

Verbo To Want

Verbo To Be

01) I want to buy something.

Ái uónt tju bái sâmmtim

Eu quero comprar algo

Comentary – cómentéuri – comentário

Na frase acima, eu escrevi a pronúncia de to – tchu, que pode ficar muito próxima do tú mas como eu disse antes, o inglês é aspirado e tú não seria assim, apesar de eu já ter ouvido assim.

O th de something também já foi comentado: trata-se de uma mistura muito variada entre zin, sim, din e fin. A ponta da língua deverá estar entre o lábio inferior e os dentes superiores para criar a pronúncia correta, mistura desses fonemas citados.

Buy mean comprar. Todo verbo deve ser acompanhado do to no infinitivo.

02) The football game is just begining.

Dê fuutból guêi m’ is djâst biguinin

Comentary: O th já foi dito acima, então vamos falar de football game.

Football game mean jogo de futebol – football game quer dizer jogo de futebol

mean – minn – quer dizer, mesmo que

03) I want to drink some water.

Ái uónt tju drink sâmm uótâr

Eu quero beber um pouco de água.

Comentary: Note como a estrutura inglesa é simplificada em relação ao inglês.

Ex: Eu quero beber pouco água.

Vamos aproveitar para conjugar o verbo To Want?

I want – ái uant

you want – iúl uant

He wants – i uan t’s

She wants – chi uan t’s

it wants – it uan t’s

we want – ui uan t’

you want – iúl uan t’

they want – dêi uant

Comentary: Na terceira pessoa do singular, he, she e it, acrescenta-se o s ao verbo.

Para a segunda pessoa do singular e segunda pessoa do plural, usa-se a mesma palavra, you.

Por ser um verbo regular, o verbo To Want muda pouco no pretérito, wanted, acrescentando-se o ed.

I am is short I’m – Ái émm is chórt ái’m – I’m é a abreviatura, redução de i am.

Vamos aproveitar para conjugar o verbo to be?

I am – I’m – ái émm e ái’m

You are – you’re – iúl ar e ióur

He is – he’s – i is ou mistura de is com ris

O h arranha a garganta em inglês, parecendo um r as vezes, mas é mais aspirado, como sempre.

She is – she’s – chi is ou chis

It is – it’s – it is ou its

We are – we’re – uí âr e uír

They are – they’re – zêi âr ou zêr – dêi âr e dér

Ex: You’re going to – iór gôinn tju – você está indo para

They can go – Dêi kén gôu – eles podem ir – zêi kén gôu

We can’t go – uí ként gôu – nós não podemos ir – we can not go – uí kén nót gôu

LISTA DE PRONÚNCIAS

Some – sâ m’ – um pouco

Pattern – pétârn – paroxítona – modelo

Are talking – âr tókin – paroxítona – estão conversando, batendo papo

Bank – bénk – banco

Can’t – ként – não posso

Cofee – kófi – paroxítona – café

Correct – Kóréct – paroxítona – corrigir, castigar, curar, perfeito, justo, apropriado.

Development – divelópmen – paroxítona – desenvolvimento

Examination – égzéminêishâm – paroxítona – inspeção, análise, investigação.

Film – film – filme

Follow – fólôu – paroxítona – seguir, perseguir, compreender, obedecer, observar.

Girls – guêrls ou gârls – moças, garotas

Home – hôumm – cidade natal, lar, patria, alvo, chegada (esportes).

I’m going shopping – ái’mm gôin chópin – paroxítona – eu estou indo fazer compras

I’m going to – ái’mm gôin tju – eu estou indo para

In from of – in fromm óv – em frente de

Is just begining – paroxítona – is djâst biguininn – já está começando, está começando agora

Lesson – léss’n – paroxítona – lição, censura

Motorcicle – motorçáicôl – paroxítona – motocicleta

Movies – múvis – paroxítona – cinema, filme

My – mái – meu

Observer – obzârvâr – observador, vigia

Shopping – Chópin – compras, comprando

Talking – tókin – batendo papo, tagarelando

Water – uótar – água, chuva, maré, xixi, suor, lágrima, saliva.

SIMULAÇÃO DE FRASES

01) Come to my home – como with me

Kâmm tju mái rrômm – kâmm uid mi

Venha para minha casa – venha comigo

02) Come to school and study with my friends

Kâmm tchu scuul end stâd uif mái friénds

Venha para a escola e estude com meus amigos

03) Go home and take your book.

Gôu rrômm énd tchêik ióur buuk.

Vá para casa e pegue seu livro.

04) Please, shut your mouth and help me!

Pliz, chât ióur mâut ênd rrélp mi!

Por favor, cale sua boca e ajude-me!

By Jânio

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

maio 14, 2013 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , , , | 75 Comentários

Verbos irregulares II

Verbos Irregulares

Tradução e pronúncia

01) To go – tchu gôu – andar, partir, dirigir-se, mover-se, trabalhar, funcionar, expirar, desaparecer, morrer, prosseguir, passar por, interessar, decair, assentar, ficar bem, tolerar, suportar, sofrer, ser vendido ou cedido, ser guiado, ser regulado, apostar, ter influência, viajar, estar prestes, ser libertado, condizer, combinar com

02) To grow – tchu grôu – crescer, cultivar, plantar, produzir, avolumar-se, tornar-se, vir a ser

03) To hang – hénn – pendurar, suspender, forrar, atapetar, pender, ser enforcado, ameaçar, depender, esperar, agarrar-se ao pescoço, estacionar, rondar

04) To have – tchu hév – ter, possuir, conter, abranger, encomendar, querer ter de, tomar, beber, esperar, sentir, permitir, gerar, dar a luz

05) To hear – tchu hir – ouvir, escutar, atender, considerar, favorecer, conceber, julgar uma causa

06) To hide – tchu háid – esconder, ocultar, segregar, dissimular, encobrir

07) To hit – tchu hit – bater, pancada, acerto, ferir, atingir objetivo ou alvo

08) To hold – tchu hôld – presa, apresamento, porão, garra, segurar, agarrar, suster, defender, julgar, possuir, convocar, conter

09) To hurt – tchu hârt – prejuízo, dano, ofensa, detrimento, fazer mal a, ferir, ofender, estragar, fazer, doer

10) To keep – tchu kiip – guardar, conversar, reter, deter, manter, administrar, dirigir, sustentar, prover, proteger, defender, impedir, observar, registrar, escriturar, encarregar-se de uma escrita

11) To know – Tchu nôu – conhecer, saber, compreender

12) To lay – tchu – pôr, deitar, leito, camada, ninhada, ramo de trabalho, lucro, parte, quinhão, canto, balada, leigo, colocar, entender, assentar, aplicar, apresentar, atribuir, depositar, apostar, armar uma cilada, sossegar, apaziguar, planejar, projetar, localizar cena ou passagem

13) To lead – tchu lid – guiar, chefia, direção, comando, frente, vanguarda, prioridade, primazia, mão (no jogo), via, passagem, estreia, introdução, filão (nas minas), levar, conduzir, dirigir, mandar, impelir, passear, gastar, empregar, indicar o caminho

14) To learn – tchu lâr’nn – aprender, instruir-se, ser informado,

15) To leave – tchu liv – deixar, partir, licença, permissão, autorização, despedida, deixar, abandonar, despedir-se, renunciar a, despedir-se de, renunciar, desistir

16) To lend – tchu lénd – emprestar, dar, proporcionar, conceder (auxílio)

17) To let – tchu lét – deixar, alugar, permitir, fretar, impedir

18) To lie – tchu lái – mentira, fábula, ficção, mentir, enganar, estar deitado, repousar, jazer, estar situado, permanecer, aguentar-se

19) To light – tchu láit – iluminar, acender, luz, claridade, clarão, brilho, fonte de luz, inteligência, aurora, dia, ponto de vista, percepção, claraboia, janela, claro, brilhante, esclarecido, leve, suave, delicado, brando, ligeiro, ágil, veloz, levemente, acender, iluminar, pousar, recair sobre, encontrar por acaso, desmontar, cair

20) To lose – tchu luz – perder, desaproveitar, desmerecer, ficar privado de, deixar escapar, malograr, perder-se, extraviar-se

21) To make – tchu mêik – fazer, fabricar, preparar, obrigar-se, construir, estabelecer, computar, percorrer, pensar, alcançar, evidenciar, dar em resultado, causar, somar, perfazer, descobrir, atingir, atravessar, representar, contribuir para

22) To mean – tchu minn – querer dizer, significar, baixo, desprezível, pobre, meio, modo

23) To meet – tchu miit- encontrar-se, achar, reunir, afrontar, combater, pelejar, ponto de encontro

24) To pay – tchu pêi – pagar, satisfazer, saldar, retribuir, recompensar, pagar a culpa, fazer penitência, corresponder, ombrear, prestar atenção, homenagem, tributo, valer a pena, convir, desembolsar, equivalência

25) To put – tchu put – pôr, apresentar, propor, confiar, incumbir, empregar, expressar verbalmente, constranger, incitar

26) To read – rid – ler, decifrar, interpretar, compreender, aconselhar, avisar

27) To ride – ráid – cavalgar, montar, andar de carro, andar de bicicleta, escravizar, funcionar, passeio, trajeto

28) To ring – tocar a campainha, ruído dos sinos, anel, argola, arco, circo, cerne, andar em círculos, zumbir os ouvidos, circundar

29) To rise – ráiz – subir, ascender, elevar-se, chegar até, erguer-se, pôr-se em pé, provir, emanar, nascer, brotar, aparecer, melhorar de posição, amotinar-se, aumentar de volume, inchar, armar uma questão, subir de preço, ressuscitar, levantamento, subida, grau de ascensão, encarecimento, adiantamento, cheia, acesso

30) To run – rânn – correr, fazer correr, disputar uma corrida, fazer funcionar ou trabalhar, correr o risco de, expor-se a, dirigir, continuar, impelir, propulsar, determinar, executar, deixar sair, sujeitar-se a, incorrer em, modelar, corrida, curso, generalidade, viagem, movimento, duração, vontade, aceitação, gosto, continuação

31) To say – sêi – dizer, falar, contar, mostrar, repetir, indicar, alegar, experimentar, ensaiar, fala, palavra, discurso, ensaio, testemunho, tecido de lã ou seda

32) To see – sii – enxergar, compreender, ver, indagar, considerar, examinar, visitar, frequentar, discernir, notar, falar com, procurar, consultar

33) To sell – sél – vender, enganar, atraiçoar,

34) To send – sénd – mandar, enviar, expedir, remeter, despachar, transmitir, arrojar, arremessar, desferir, despedir

35) To set – sét – pôr, dispor, colocar, fixar, plantar, montar, endireitar, conformar, fixar (uma côr), causar, obrigar a, desfraldar as velas, Pôr em movimento, resolver, embaraçar, tornar perplexo, mover-se em certa direção, congelar-se, coagular-se, começar a desenvolver, pôr-se em direção, amadurecer, enguiçar, ficar preso a, repassar, engomar, resolvido, determinado, fixo, regulado, estabelecido, formal, sólido, firme, fixo, montado, meditado, equipado, pronto, jogo, série, grupo, homogêneo, conjunto, sortimento, pôr do sol ou da lua, movimento, curso, postura, inclinação, deslocação

By Jânio

Irregular verbs 1

Irregular verbs 2

Irregular verbs 3

Pronúncia de palavras

Pronúncia de músicas

março 22, 2013 Posted by | Inglês | , , , , , , , | 3 Comentários

A view to a kill – Duran Duran

a view to a kill

Visão para Matar

Meeting you with a view to a kill
Encontro você com uma visão para matar

Face to face in secret places feel the chill
Face a face em lugares secretos sentindo o frio

Nightfall covers me but you know the plans I’m making
O anoitecer me esconde mas você sabe os planos que eu estou criando

Still over sea could it be the whole earth opening wide
Ainda sobre o mar, poderia ser que a terra inteira estivesse se abrindo

A secret why a mystery gaping inside
Um porque (motivo) secreto, um mistério muito aberto por dentro

the weekends why until we
Os fins de semana porquê até nós…

Dance into the fire
Dança dentro do fogo,

That fatal kiss is all we need
Aquele beijo fatal é tudo que nós precisamos

Dance into the fire
Dança dentro fogo,

The fatal sounds of broken dreams
os sons fatais de sonhos interrompidos

Dance into the fire
Dança dentro fogo,

That fatal kiss is all we need
Aquele beijo fatal é tudo que nós precisamos

Dance into the fire
Dança dentro do fogo,

Choice for you is the view to a kill
Escolha para você é a visão para matar

Between the shades assassination standing still
Em meio as sombras assassinio ainda é correto

First crystal tears fall of snowflakes on your body
A primeira lágrima de cristal cai como flocos de neve em seu corpo

First time in years to drench your skin with lovers rosy stain
(Pela) primeira vez em anos para marcar sua pele com manchas rosadas

A chance to find the phoenix for the flame
Uma chance para encontrar a fênix para as chamas

A chance to die but can we
Uma chance para morrer mas nós podemos…

Dance into the fire
Dançar dentro do fogo

That fatal kiss is all we need
Aquele beijo fatal é tudo que nós precisamos

Dance into the fire
Dançar dentro do fogo,

The fatal sounds of broken dreams
os sons fatais que interrompem os sonhos

Dance into the fire
Dançar dentro do fogo,

That fatal kiss is all we need
Aquele beijo fatal é tudo que nós precisamos

Dance into the fire
Dançar dentro do fogo,

When all we see is the view to a kill
Quando tudo (o que) nós vemos é a visão matar.

—————————–

Meeting you with a view to a kill
Mii’tinn iúl uid a viu tju a kil

Face to face in secret places feel the chill
Fei’ssi tu fêi’ssi sí’cret plêi’cis fiil dê chill

Nightfall covers me but you know the plans I’m making
Náit’fóll câ’vers mi bât iul nôu dê plêns ái’m mêi’quin

Still over sea could it be the whole earth opening wide
Stil ôu’vâr si’ cúd it bi dê rrôul ârfh ôu’penin uáidi

A secret why a mystery gaping inside
 sí’cret uái a mis’triss guêi’pin insái’di

the weekends why until we
Dê Wee’kends uái ântil ui

Dance into the fire
Dén’ssi in’tu dê fái’âr

That fatal kiss is all we need
Dét fêi’tâl kis its ól ui niid

Dance into the fire
Dên’ci in’tu dê fái’âr

The fatal sounds of broken dreams
Dê fêi’tâl saunds óv brôu’kan driims

Dance into the fire
Dén’ci in’tu dê fái’âr

That fatal kiss is all we need
Dét fêi’tâl kiss is ól ui niid

Dance into the fire
Dén’ci in’tu dê fái’âr

Choice for you is the view to a kill
tchói’ci fór iúl is dê viu tu a kill

Between the shades assassination standing still
Bituin dê chêi’dis âsséssinêi’shânn sténdin stil

First crystal tears falling snowflakes on your body
Fârst crís’tal tiirs fólinn snôufléiks on iór bá’ri

First time in years to drench your skin with lovers rosy stain
Fârst tái’m in iârs tu dréntch iór skin uid lóvârs rôusi stêin

A chance to find the phoenix for the flame
Á tchen’ci tu fáind dê fê’nix fór dê flêim

A chance to die but can we
A tchén’ci tju dái bât ken ui

Dance into the fire
Dén’ci in’tu dê fái’âr

That fatal kiss is all we need
Dét fêi’tal kiss is ól ui niid

Dance into the fire
Dên’ci in’tu dê fái’âr

To fatal sounds of broken dreams
Tu fêi’tâl saunds of brou’kan driims

Dance into the fire
Dén’ci in’tu dê fái’âr

That fatal kiss is all we need
Dét fêi’tal kiss is óll ui niid

Dance into the fire
Dén’ci in’tu dê fái’âr

That fatal kiss is all we need
Dét fêi’tâl kiss is ól ui niid

Dance into the fire
Dén’ci in’tu dê fái’âr

When all we see is the view to a kill
Uen ól ui sii is dê view to a kill

————————————

Meeting: miitinn – encontro, entrevista, reunião, comício, conferência, desafio, duelo.

Meetin-house: templo protestante

Making: fabricação, manufatura, confecção, criação, construção.

Whole: todo, total, inteiro, completo – sempre precedido de artigo ou numeral – intacto, são, ileso, germano, puro-sangue, inteiramente.

Chill: frio, arrepio, calafrio, resfriamento – verbo – esfriar, arrefecer, refrigerar, congelar – adjetivo – gelado, indiferente, descortês.

Still: silêncio, destilaria – advérbio – ainda, sempre, até agora – conjunção – todavia, entretanto, contudo – verbo – adoçar, deter, parar – adjetivo – calmo, tranquilo.

Gaping: guêipin – bocêjo – adjetivo – bocejante, boquiaberto

Standing: sténdinn – ereto, de pé, direito, esguido

Of long standing: de longa data

Standing: subst – lugar, posição (social, moral), reputação, duração, classe, categoria

Drench : drécth – encharcar, embeber, ensopar – substantivo – remédio, poção para animais

Stain: stêin – mácula, nódua, mancha – verbo – manchar, nódoa, infamar

Rosy: Rôusi – rosa, agradável, lisonjeiro, otimista

Áudio da pronúncia 1

A view to a kill

Áudio da pronúncia 3

Áudio da pronúncia

Dicionário de pronúncias e traduções

She’s like the wind

You know what to do

I guess that’s why they call it the blue

Just my imagination – Lillo Thomas

On my Own – Patti Labelle

Without your love – Roger Daltrey

Coming around again – Carly Simon

Absolute beginners – David Bowie

A view to a kill – Duran Duran

Is this the end – New edition

Pronúncia escrita de palavras:

Vocabulário de inglês 2 – U

Dicionário de inglês 2 – T

Dicionário de inglês 2 – S

Frases em inglês 2 – R

Pronúncia de frases de inglês 2 – P

Dicionário de pronúncia inglês 2 – O

Dicionário de pronúncia inglês 2 – N

Dicionário de inglês com frases 2 – M

Dicionário de pronúncia escrita inglês 2 – L

Frases em inglês 2 – JK

Pronúncia escrita de frases 2 – I

Pronúncia e tradução de palavras inglesas  2 –  H

Lista de palavras inglesas 2 – G

Dicionário de inglês 2 – f

Vocabulário de inglês 2 – E

Dicionário de inglês 2 – D

Dicionário inglês II – C

Inglês – Segunda fase B

Inglês segunda fase A

Aprendizado de inglês

Frases com to bring down

Inglês – inversão do sujeito e verbo

Irregular verbs – Verbos irregulares 2

Passado dos verbos irregulares

Números em inglês

Verbos to wash e to brush

Pronúncia dos pronomes

Inglês – partes do corpo

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

To bring back

To break in

To break down and To break up

To break away

To break of

Pronúncia e tradução – Letras U V Y

Tradução e pronúncia – Palavras em T

Tradução e pronúncia – Letra S

Tradução e pronúncia – Letra R

Tradução e pronúncia – Letra P

tradução e pronúncia – Letra O

Tradução e pronúncia – Letra N

Tradução e pronúncia – Letra M

Tradução e pronúncia – Letra L

Tradução e pronúncia – Letra I

Tradução e pronúncia – Letra H

Tradução e pronúncia – Letra G

Tradução e pronúncia – Letra F

Tradução e pronúncia – Letra E

Tradução e pronúncia – Letra D

Tradução e pronúncia – Letra C

Tradução e pronúncia – Letra B

Tradução e pronúncia – Letra A

Pronúncia e tradução de músicas

By Jânio

 

outubro 17, 2012 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , , | 14 Comentários

Absolute beginners – David Bowie

absolute beginners

David Bowie

I’ve nothing much to offer
Eu não tenho muito para oferecer

There’s nothing much to take
Não há muito para receber

I’m an absolute beginner
Eu sou um principiante absoluto

But I’m absolutely sane
Mas eu estou absolutamente são

As long as we’re together
Enquanto estivermos juntos

The rest can go to Hell
O resto pode ir para o inferno

I absolutely love you
Eu amo você absolutamente

But we’re absolute beginners
Mas nós somos principiantes absolutos

With eyes completely open
Com os olhos completamente abertos

But never is all the same
Mas nunca é tudo a mesma (coisa)

If áur lóv song
Se nossa canção de amor

Could fly over mountains
Pudesse voar sobre as montanhas

Could tell of the ocean
Pudesse falar dos mares

Just like the films
Exatamente como nos filmes

There’s no reason
Não haveria razão

To feel all the hard times
Para sentir todos os momentos difíceis

To lay down the hard lines
Para impor a linha dura

And dance in the desert
E dançar no deserto

Nothing much could happen
Nada mais pode acontecer

Nothing we can’t shake
Nada que não possamos sacudir

Oh we’re absolute beginners
Oh nós somos principiantes absolutos

We’re nothing much at stake
Não temos muito para arriscar

As long as you’re still smiling
Enquanto você continuar sorrindo

There’s nothing more I need
(Não) haverá mais nada que eu precise

I absolutely love you
Eu amo você absolutamente

But we’re absolute beginners
Mas somos principiantes absolutos

But if my love is your love
Mas se meu amor é o seu amor

We’re certain to succeed
Nós estamos fadados ao cucesso

If our love strong
Se nosso amor forte

Could fly over mountains
Pudesse voar sobre as montanhas

Sail over heartaches
Navegar além das inquietações

Just like the films
Exatamente como nos filmes

There’s no reason
Não há razão

To feel all the hard times
Para sentir todas horas difíceis

To lay down the hard lines
Para Impor linha dura

It’s absolutely true
Isso é absolutamente verdade

___________________________

I’ve nothing much to offer
Áiv nó’ssin mâtch tu ó’fer

There’s nothing much to take
Dérs nó’ssin mâtch tu têik

I’m an absolute beginner
Áim an é’bsolut biguí’ner

And I’m absolutely sane
áim an é’bsolutli sêi’n

As long as we’re together
Éz lónn éz uir tugué’der

The rest can go to Hell
Dâ rést ken gôu tu rrél

I absolutely love you
Ái é’bsolutli lóv iúl

But we’re absolute beginners
Bât uír é’bsolut biguí’ners

With eyes completely open
Uid áis kâmpli’tli ôu’pn

But nervous all the same
Bât nér’vâs iz ól dâ sêim

If our love strong
If áur lóv stronn

Could fly over mountains
Kúd flái ôu’ver máun’téins

Could tell of the ocean
kúd tél ov dâ ôu’shan

Just like the films
Djâst láik dâ films

There’s no reason
Dérs nôu ríi’zâns

To feel all the hard times
Tu fiil ól dâ rrârd táims’

To lay down the hard lines
Tu lêi dáun dâ rrârd lái’nis

And dance in the deserts
énd dén’ss in dâ déserts

Nothing much could happen
Nó’ssin mâtch ken ré’pân

Nothing we can take
Nó’ssin uí ként tjeik

Oh we’re absolute beginners
ôu uír é’bsolut biguí’ners

With nothing much at stake
Uid nó’ssin mâtch at stêik

As long as you’re still smiling
És lón és iór stil smái’lin

There’s nothing more I need
Dérs nó’ssin mór ái niid

I absolutely love you
Ái é’bsolutli lóv iúl

But we’re absolute beginners
Bât uír é’bsolut biguí’ners

But if my love is your love
bât mái lóv is iór lóv

We’re certain to succeed
Uír sertn into sâkcid

If our love song
If áur lóv strong

Could fly over mountains
Kúd flái ôu’ver máun’téins

Sail over heartaches
Sêil ôu’ver rrárêik

Just like the films
Djâst láik dâ films

There’s no reason
dérs nôu ri’zân

To feel all the hard times
Tu fiil ól dâ rrârd táim’

To lay down the hard lines
Tu lêi dáun dâ rrârd lái’nis

It’s absolutely true

Its é’bsolutli trú
E isso é absolutamente verdade

Principiantes incondicionais: By David Bowie

Adaptação de pronúncia e tradução: By Jânio

Lista de Palavras Novas:

Offer: ófâr – oferecer, sacrificar, propor, dádiva

Reason: rizân – razão, motivo, causa, prova, argumento, princípio, justiça, direito, raciocinar, debater.

For that very reason: por isso mesmo

Hard: rrârd – sólido, duro, firme, forte, árduo, severo, rigoroso, minucioso, mau, perverso, inflexível, energético, persistente, tenaz, ofensivo, opreensivo, duro, difícil, intenso, violento, além das variações adverbiais: duramente, intensamente, violentamente, etc.

Succeed: sâksid – sair-se bem, suceder, seguir-se, vir depois.

Certain: sârtn – certo, seguro, fixo, claro, evidente, positivo, verdadeiro, certa (quantidade indefinida).

Heartaches: hâr’têic, dor, mágoa, pesar.

Lay: lêi – situação, modo de estar ou fazer, leito, camada, ninhada, ramo de trabalho, lucro, parte, quinhão, canto, balada – adjetivo – leigo, secular – verbo – pôr, colocar, estender, assentar, aplicar, apresentar, atribuir, depositar, apostar, armar (uma cilada), sossegar, apaziguar, planejar, projetar, localizar (uma passagem)

To lay about – andar sem eira nem beira.

To lay against – acusar

To lay for – atacar

To lay hold – aguentar

To lay over – cobrir

To lay the adds – apostar

To lay up – acumular

To lay upon – inflingir

Áudio da pronúncia 1

Áudio da pronúncia 2

Áudio da pronúncia 3

Áudio da pronúncia 4

Pronúncia e tradução de músicas em inglês

Dicionário de pronúncias e traduções

She’s like the wind

You know what to do

I guess that’s why they call it the blue

Just my imagination – Lillo Thomas

On my Own – Patti Labelle

Without your love – Roger Daltrey

Coming around again – Carly Simon

Absolute beginners – David Bowie

A view to a kill – Duran Duran

Is this the end – New edition

Pronúncia escrita de palavras:

Vocabulário de inglês 2 – U

Dicionário de inglês 2 – T

Dicionário de inglês 2 – S

Frases em inglês 2 – R

Pronúncia de frases de inglês 2 – P

Dicionário de pronúncia inglês 2 – O

Dicionário de pronúncia inglês 2 – N

Dicionário de inglês com frases 2 – M

Dicionário de pronuncia escrita inglês 2 – L

Frases em inglês 2 – JK

Pronúncia escrita de frases 2 – I

Pronúncia e tradução de palavras inglesas  2 –  H

Lista de palavras inglesas 2 – G

Dicionário de inglês 2 – f

Vocabulário de inglês 2 – E

Dicionário de inglês 2 – D

Dicionário inglês II – C

Inglês – Segunda fase B

Inglês segunda fase A

Aprendizado de inglês

Frases com to bring down

Inglês – inversão do sujeito e verbo

Irregular verbs – Verbos irregulares 2

Passado dos verbos irregulares

Números em inglês

Verbos to wash e to brush

Pronúncia dos pronomes

Inglês – partes do corpo

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

To bring back

To break in

To break down and To break up

To break away

To break of

Pronúncia e tradução – Letras U V Y

Tradução e pronúncia – Palavras em T

Tradução e pronúncia – Letra s

Tradução e pronúncia – Letra R

Tradução e pronúncia – Letra P

tradução e pronúncia – Letra O

Tradução e pronúncia – Letra N

Tradução e pronúncia – Letra M

Tradução e pronúncia – Letra L

Tradução e pronúncia – Letra I

Tradução e pronúncia – Letra H

Tradução e pronúncia – Letra G

Tradução e pronúncia – Letra F

Tradução e pronúncia – Letra E

Tradução e pronúncia – Letra D

Tradução e pronúncia – Letra C

Tradução e pronúncia – Letra B

Tradução e pronúncia – Letra A

Pronúncia e tradução de músicas

By Jânio

outubro 3, 2012 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , , , | 12 Comentários

Coming around again – Carly Simon

coming around again

Carly Simon

Baby sneezes
O bebê espirra

Mommy pleases
A mamãe agrada

Daddy breezes in
Papai entra inesperadamente

So good on paper
É tão bom no papel

So romantic
Tão romântico

But so bewildering
Mas tão assustador

I know nothing stays the same
Eu sei (que) nada fica (sempre) o mesmo

But if you’re willing to play the game
Mas se você estiver querendo jogar o jogo

It’s coming around again
Está chegando perto de novo

So don’t mind if I fall apart
Então não se preocupe se eu cair aos pedaços

There’s more room in a broken heart
Há mais espaço num coração partido

You pay the grocer
Você paga o merceeiro

Fix the toaster
Concerta a torradeira

Kiss the host Good-bye
Dá um beijo de adeus nas visitas

Then you break a window
Então você quebra uma janela

Burn the Soufflé
Queima o Soufflé

Scream a lullaby
Grita uma canção de ninar

I know nothing stays the same
Eu sei que nada continua continua o mesmo (para sempre)

But if you’re willing to play the game
Mas se você estiver querendo jogar o jogo

It’s coming around again
Vai chegando novamente

So don’t mind if I fall apart
Então não se preocupe se eu cair em pedaços

There’s more room in a broken heart
Há mais espaço em um coração partido

And I believe in love
E eu acredito no amor

But, what else can I do?
Mas, o que mais eu posso fazer?

I’m so in love with you
Eu estou tão apaixonado por você

I know nothing stays the same
Eu sei que nada continua o mesmo (para sempre)

But if you’re willing to play the game
Mas se você estiver querendo jogar o jogo

It will be coming around again
Estará chegando perto de novo

Baby sneezes (I believe in love)
O bebê espirra (Eu acredito no amor)

Mommy pleases (I believe in love)
Mamãe agrada (Eu acredito no amor)

Daddy breezes in (I believe in love)
Papai chega inesperadamente (Eu acredito no amor)

I know nothing stays the same
Eu sei que nada continua o mesmo (para sempre)

But if you’re willing to play the game
Mas se você estiver querendo jogar o jogo

It will be coming around again
Estará chegando perto novamente

I do believe
Eu acredito

I do believe
Eu acredito

I believe in love…
Eu acredito no amor

Coming around again
Chegando perto de novo

Coming around again
Chegando perto novamente

Nothing stays the same
Nada continua o mesmo (para sempre)

But if you’re willing to play the game
Mas se você estiver querendo jogar o jogo

It will be coming around again
Estará chegando perto novamente

I believe in love (I believe in love)
Eu acredito no amor (Eu acredito no amor)

I believe in love (I believe in love)
Eu acredito no amor (Eu acredito no amor)

And it’s coming around again…
E está chegando perto de novo…

________________________________________

Baby sneezes
Bêi’bi snii’zis

Mommy pleases
Mâ’mi plii’zis

Daddy breezes in
Dé’ri bri’zis in

So good on paper
Sôu gúud ón pêi’per

So romantic
Sôu rôumén’tic

But so bewildering
Bât sôu biuildârinn

I know nothing stays the same
Ái nôu nó’ssin stêis dâ sêi’m’

But if you’re willing to play the game
Bârif ior uillin tju plêi dâ guêim’

It’s coming around again
Itz kâ’mim aráun’d âguéim

So don’t mind if I fall apart
Sôu dónt máind if ái fól apárt

There’s more room in a broken heart
Dérz mór rum in â brôu’ken rrárt

You pay the grocer
Iúl pêi dâ grôu’ssâr

Fix the toaster
Fiks dâ tôus’ter

Kiss the host Good-bye
Kiss dâ rrôut guud-bái

Then you break a window
Dén iú brêik â uin’dôu

Burn the Soufflé
Bâr dâ suflê

Scream a lullaby
Skrimm â Lâlabái

I know nothing stays the same
Ái nôu nó’ssin stêis dâ sêim’

But if you’re willing to play the game
Bârif ior uillin tju plêi dâ guêim

It’s coming around again
Itz kâmim aráun’d âguéim

So don’t mind if I fall apart
Sôu dónt máind if ái fól apárt

There’s more room in a broken heart
Dérz mór rum in â brôu’ken rrárt

And I believe in love
ènd ái biliv in Lóv

But, what else can I do?
Bât, uórels kén ái dú?

I’m so in love with you
Áimm sôu in lóv uid iú

I know nothing stays the same
Ái nôu nó’ssin stêis dâ sêim’

But if you’re willing to play the game
Bârif iór uillin tju plêi dâ guêim

It’s coming around again
Itz kâmim aráun’d âguéim

Baby sneezes (I believe in love)
Bêibi snizis (ái biliv in lóv)

Mommy pleases (I believe in love)
Mâmi plii’zis (ái biliv in lóv)

Daddy breezes in (I believe in love)
Déri bri’zis in (ái biliv in lóv)

I know nothing stays the same
Ái nôu nó’ssin stêis dâ sêim’

But if you’re willing to play the game
Bârif iur uillin tju plêi dâ guêim

It’s coming around again
Itz kâ’mim aráun’d âguéim

I do believe
Ái du biliv

I do believe
Ái dú biliv

I believe in love…
Ái biliv in lóv…

Coming around again
Kâmim aráun’d âguéim

Coming around again
kâmim aráun’d âguéim

Nothing stays the same
nó’ssin stêis dâ sêim’

But if you’re willing to play the game
Bârif ior uillin tju plêi dâ guêim

It’s coming around again
Itz kâmim aráun’d âguéim

I believe in love (I believe in love)
Ái biliv in lóv (Ái biliv in lóv)

I believe in love (I believe in love)
Ái biliv in lóv (Ái biliv in lóv)

And it’s coming around again…
Énd itz Kâmim aráun’d âguéim…
________________________________________
Palavras em destaque:

Bewildering – biuil’dârinn – desnorteante, embaraçoso, perplexo

Please – pli’zz – agradar, satisfazer, contentar, obsequiar, comprazer, querer, ter gosto em.

As you please – como quiser

If you please – se faz o favor (geralmente ao fim da frase)

Please – faça o favor

Please God – se Deus quiser

Breeze – briz – briza

Willing – querendo – variação de will, querer. Will também forma o futuro do presente – will be – será.

Around – âráun’d – em volta, em torno, circularmente, aqui e ali, para lá e para cá, em toda parte, para trás – preposição – em torno de, junto de, por toda a parte, próximo de (quantidade e importância).

Mind – máind – mente, cérebro, gosto, opinião, vontade, ânimo, lembrança, memória.

Against one’s mind – contra a vontade (de alguém).

To bear in mind – lembrar-se

To make up one’s mind – resolver-se, decidir-se.

Mind (verbo) – prestar atenção a, notar, considerar, desconfiar de, estar alerta, ter a gentileza de.

Mind your oven business – cuide de sua vida.

I don’t mind – não me importa.

Never mind – não tem importância.

What’s on your mind? – Que tem você para dizer-me?

Room – quarto, sala, dormitório, oportunidade, aposento, alojamento, abrigo, causa, motivo, razão.

Bed-room – dormitório

Bath-room – banheiro

Drawing-roon – sala de visita

To make roon – abrir caminho

Room (verbo) – ocupar um quarto ou uma sala, alojar-se, etc.

Grocer – grôu’sâr – merceeiro, vendeiro, vendedor.

Toaster – tôus’târ – torrador, torradeira, tostador.

Fix – fixar, prender, ligar, firmar, estabelecer, determinar, solidificar, pôr em ordem, ajustar, fixar, residência, subornar (EUA), encarregar-se de, tirar desforra, embaraço, apuro, dificuldade, dilema.

Host – rrôust – hospedeiro, exército, hoste, bando, estalajadeiro, hóspete, hóspede.

Scream – Skrimm – guincho, pio, grito

Scream (verbo) – dar gritos agudos, vociferar.

Else – outro, outrem,

Nobody else – ninguém mais

Nothing else – nada mais

What else – que mais

Else (advérbio) – Além de, em lugar de.

Else (conjunção) – doutro modo, senão, sem que.

In love – Note que essa expressão aparece duas vezes em situações diferentes: apaixonado, no amor.

Nothing – mistura de no’thinn com no’ssin – o resultado dessa mistura fica próximo de nó’fim

Músic by Carly Simon

Text translate by Jânio

01 – audio

02 – audio

04 – audio

05 – audio

Pronúncia e tradução de músicas

Dicionário de pronúncias e traduções

She’s like the wind

You know what to do

I guess that’s why they call it the blue

Just my imagination – Lillo Thomas

On my Own – Patti Labelle

Without your love – Roger Daltrey

Coming around again – Carly Simon

Absolute beginners – David Bowie

A view to a kill – Duran Duran

Is this the end – New edition

Pronúncia escrita de palavras:

Vocabulário de inglês 2 – U

Dicionário de inglês 2 – T

Dicionário de inglês 2 – S

Frases em inglês 2 – R

Pronúncia de frases de inglês 2 – P

Dicionário de pronúncia inglês 2 – O

Dicionário de pronúncia inglês 2 – N

Dicionário de inglês com frases 2 – M

Dicionário de pronuncia escrita inglês 2 – L

Frases em inglês 2 – JK

Pronúncia escrita de frases 2 – I

Pronúncia e tradução de palavras inglesas  2 –  H

Lista de palavras inglesas 2 – G

Dicionário de inglês 2 – f

Vocabulário de inglês 2 – E

Dicionário de inglês 2 – D

Dicionário inglês II – C

Inglês – Segunda fase B

Inglês segunda fase A

Aprendizado de inglês

Frases com to bring down

Inglês – inversão do sujeito e verbo

Irregular verbs – Verbos irregulares 2

Passado dos verbos irregulares

Números em inglês

Verbos to wash e to brush

Pronúncia dos pronomes

Inglês – partes do corpo

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

To bring back

To break in

To break down and To break up

To break away

To break of

Pronúncia e tradução – Letras U V Y

Tradução e pronúncia – Palavras em T

Tradução e pronúncia – Letra s

Tradução e pronúncia – Letra R

Tradução e pronúncia – Letra P

tradução e pronúncia – Letra O

Tradução e pronúncia – Letra N

Tradução e pronúncia – Letra M

Tradução e pronúncia – Letra L

Tradução e pronúncia – Letra I

Tradução e pronúncia – Letra H

Tradução e pronúncia – Letra G

Tradução e pronúncia – Letra F

Tradução e pronúncia – Letra E

Tradução e pronúncia – Letra D

Tradução e pronúncia – Letra C

Tradução e pronúncia – Letra B

Tradução e pronúncia – Letra A

Pronúncia e tradução de músicas

By Jânio

setembro 14, 2012 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , , , , , , | 12 Comentários

Without your love – Roger Daltrey

canções de amor

Clássicos Internacionais

You can show me the way
Você pode me mostrar o caminho

Give me a sunny day
Proporcionar-me um dia de sol

But what does it mean
Mas o que isso significa

Without your love
Sem o seu amor

And if I could travel far
E se eu pudesse voar para longe

If I could touch the stars
Se eu pudesse tocar as estrelas

Where would I be
Onde eu estaria

Without your love
Sem seu amor

Whenever I get into pieces
Sempre que eu estiver em pedaços

Down and out
Triste

I think about what you’re sadness
Eu penso a respeito da tristeza

I gave out
(que) eu deixei em você

If i could fly away
E se eu pudesse voar para longe

If I could sail today
Se eu pudesse navegar hoje

Where would I go
(Para) onde eu iria

Without your love
Sem seu amor

You can show me the way
Você pode me mostrar o caminho

Give me a sunny day
Proporcionar-me um lindo dia

But what does it mean
Mas o que isso significa

Without your love
Sem seu amor

And if I could travel far
E se eu pudesse viajar para longe

If I could touch the stars
Se eu pudesse tocar as estrelas

Where would I be
Onde eu estaria

Without your love
Sem seu amor

And If i ever wonder who way
E se eu sempre me perguntar porque o caminho

Too far
(É) tão longo

We come looking for your
Nós voltaremos procurando por seus

Open arms
Braços abertos

I could forget my home
Eu poderia esquecer minha casa

Feel like a rolling stone
(Me) sentir como uma pedra rolando

who would I be
(Mas) quem eu seria

Without your love
Sem seu amor

And what does it mean
E o que isso significa

Without your love
Sem seu amor

Where would I be?
Onde eu estaria

_________________________________

You can show me the way
Iúl kén chôu mi dê uêi

Give me a sunny day
Gui’vi mi a sâ’ni dêi

But what does it mean
Bât uót dâsit minn

Without your love
Uidáut iór lâv

And if I could travel far
End ifái kúd tré’vel far

If I could touch the stars
Ifái kúd tátch de stars

Where would I be
Uér uuldái bi

Without your love
Uidáut iór lâv

Whenever I get into pieces
Uenévâr ái guét intu piices

Down and out
Dáum énd áut

I think about what you’re sadness
Ái sink abáut uót iúri séd’ness

I gave out
Ái guêiv áut

If i could fly away
Ifái kúd flái auêi

If I could sail today
Ifái kúd seil tchudêi

Where would I go
Uér uldái gôu

Without your love
Uidáut iór lâv

You can show me the way
Iú kén chôu mi dê uêi

Give me a sunny day
Guiv mi a sâ’ni dêi

But what does it mean
Bât uót dâsit min

Without your love
Uidáut iór lâv

And if I could travel far
End ifái kúd tré’vel far

If I could touch the stars
Ifái kúd tátch de stars

Where would I be
Uér uuldái bi

Without your love
Uidáut iór lâv

And If i ever wonder who way
End ifái é’vâr uândar hu uêi

Too far
Tchu far

We come looking for your
Ui câmi lu’kin’ fór iór

Open arms
Ôu’pen árm’s

I could forget my home
Ái kúd forguét mái rrô’me

Feel like a rolling stone
Fiil’ láik a rôu’lin’ stô’ne

Who would I be
Hu uldái bi

Without your love
Uidáut iór lâv

And what does it mean
End uót dâsit min

Without your love
Uidáut iór lâv

Where would I be?
Uér uldái bi

___________________________________

Palavras que merecem destaque:

Sunny: san’ni – adjetivo – banhado de sol, brilhante como o sol, alegre, risonho, feliz.

Sunnier – comparativo, sunniest – superlativo

Mean: miin ou minn – significa, quer dizer

Could: kúd – pretérito do subjuntivo de can,

To gave out: tju guêivi áut – deixar

Would: uúd – muda o verbo para o futuro do pretérito – would i be – eu estaria (estar).

Whenever: huené’vâr – sempre que – toda as vezes

Música de B. Nicholls

Adaptação de pronúncia e tradução: By Jânio

01 audio

02 audio

03 audio

Tradução e pronúncia de músicas

Dicionário de pronúncias e traduções

She’s like the wind

You know what to do

I guess that’s why they call it the blue

Just my imagination – Lillo Thomas

On my Own – Patti Labelle

Without your love – Roger Daltrey

Coming around again – Carly Simon

Absolute beginners – David Bowie

A view to a kill – Duran Duran

Is this the end – New edition

Pronúncia escrita de palavras:

Vocabulário de inglês 2 – U

Dicionário de inglês 2 – T

Dicionário de inglês 2 – S

Frases em inglês 2 – R

Pronúncia de frases de inglês 2 – P

Dicionário de pronúncia inglês 2 – O

Dicionário de pronúncia inglês 2 – N

Dicionário de inglês com frases 2 – M

Dicionário de pronuncia escrita inglês 2 – L

Frases em inglês 2 – JK

Pronúncia escrita de frases 2 – I

Pronúncia e tradução de palavras inglesas  2 –  H

Lista de palavras inglesas 2 – G

Dicionário de inglês 2 – f

Vocabulário de inglês 2 – E

Dicionário de inglês 2 – D

Dicionário inglês II – C

Inglês – Segunda fase B

Inglês segunda fase A

Aprendizado de inglês

Frases com to bring down

Inglês – inversão do sujeito e verbo

Irregular verbs – Verbos irregulares 2

Passado dos verbos irregulares

Números em inglês

Verbos to wash e to brush

Pronúncia dos pronomes

Inglês – partes do corpo

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

To bring back

To break in

To break down and To break up

To break away

To break of

Pronúncia e tradução – Letras U V Y

Tradução e pronúncia – Palavras em T

Tradução e pronúncia – Letra s

Tradução e pronúncia – Letra R

Tradução e pronúncia – Letra P

tradução e pronúncia – Letra O

Tradução e pronúncia – Letra N

Tradução e pronúncia – Letra M

Tradução e pronúncia – Letra L

Tradução e pronúncia – Letra I

Tradução e pronúncia – Letra H

Tradução e pronúncia – Letra G

Tradução e pronúncia – Letra F

Tradução e pronúncia – Letra E

Tradução e pronúncia – Letra D

Tradução e pronúncia – Letra C

Tradução e pronúncia – Letra B

Tradução e pronúncia – Letra A

Pronúncia e tradução de músicas

By Jânio

agosto 31, 2012 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , , , | 11 Comentários

On my own – Patti Labelle

anos 80

On my Own

So many times
Sôu mê ni tái m’

Said it was forever
Séd it uóz foré ver

Said our love will always be true
Séd áuer lóv uil âl’uêis bi trú

Something in my heart always knew
Sam’tin in mái rárt aluêis niu

I’ve been lying here beside you
Áiv bin láin rriir bissaid iú

On my own, On my own, On my own
Onn mái ôun, On’ máu ôun, Onn mái ôun

So many promises never should be spoken
Sôu mê’ni pro’misses né’ver chud bi spôu’ken

Now I know our love and its cost
Náu ái nôu áuer lóv énd its cost

Now we are talking divorce
Náu ui ar tô’kin divórs

And we won’t even marry
Énd ui uónt iv’n méri

On my own
On’ mái oun

Once again my
Uáns aguén mái

One more time
Uan mor táim’

By myself
Bái máiself

No one said it was easy – no
Nôu uan séd it uóz izi

But it was far so easy –
Bât it uóz far sôu izi –

Well I believe – oh, i believe
Uél ái biliv – oh, ái biliv

In love – in love
In lóv – in lóv

Now here I stay
Náu riâr ái stêi

I wonder why
Ái uân’der uái

I’m on my own
Ái’m onn mái óun

Why did it end this way?
Uái did it énd dhis uêi?

On my own
On’ mái óun

This wasn’t how it was supposed to be
Dhis uózint rráu it uóz sapôu’sid tju bi

On my own
Onn mái óun

I wish that we could do it all again
Ái uish dét ui kúd dú iról aguén

So many times
Sôu mê’ni tái’m

I know I could it told you
Ái nôu ái kuri told iú

Losing you it cuts like a knife
Ló’zin iú it kâts láik a náif

Hey, you won’t cut it now with my life
Rêi, iú uónt kât it náu wid mái láif

I don’t wanna live without you
Ái don’t uô’na liv uidáut iú

On my own
On’ mái óun

This wasn’t how it was supposed to be
Dhiz uózint rráu it uóz sâpou z’d tu bi

On my own
On’ mái óun

I wish that we could do it all again
ài uish dét ui kúd du it ól aguém

On my own
On’ mái óun

I never dreamed I’d spend one night alone
Ái né’ver drim’d ái spend uan náit alóun

On my own
On’ mái óun

By myself
Bái máisêlf

On my own
On’ mái óun

I’ve got to find out where I belong again
Aiv gót tu fáind áut uér ái bilónn aguém

On my own
On’ mái óun

I’ve got to learn to be strong again
Aiv got tu lârn tju bi stron aguém

On my own
On’ mái óun

I never dreamed I’d spend one night alone
Ái né’ver drim’d aid spend uán náit alonn

By myself by myself
Bái máisêlf bái máisêlf

On my own
On’ mái óun

I’ve got to find out what was wrong again
Aiv gót tju fáind áut uót uóz urón aguém

On my own
On’ mái óun

My heart is saying it’s my time again
Mái rârt is sêin its mái táim’ aguém

On my own
On’ mái óun

I have been…than
Ái rrév bin… dhen

I would show
Ài uud chôu

On my own
On’ mái óun
____________________________________________

So many times
Tantas vezes

Said it was forever
Disse (que) isso seria para sempre

Said our love will always be true
Disse (que) nosso amor seria sempre verdadeiro

Something in my heart always knew
Alguma coisa em meu coração sempre soube

I’ve been lying here beside you
(Que) Eu tenho estado mentindo aqui ao lado de você

On my own, On my own, On my own
Sozinho, refletindo, por mim mesmo

So many promises never should be spoken
Tantas promessas (que) nunca deveriam (ter) sido ditas

Now I know our love and its cost
Agora eu sei (de) nosso amor e o preço (custo)

Now we are talking divorce
Agora nós estamos falando (em) divórcio

And we won’t even marry
E nós nem quisemos casar ainda

On my own
sozinho

Once again my
Novamente meu (Deus)

One more time
Uma vez mais

By myself
Sozinho

No one said it was easy – no
Niguém disse (que) isso seria fácil – não

But it was far so easy –
Mas isso estava longe (do) tão fácil – não

Well I believe – oh, i believe
Bem, eu acredito – oh, eu acredito

In love – in love
No amor – apaixonado

Now here I stay
Agora, aqui, eu continuo

I wonder why
Eu me pergunto porque

I’m on my own
Eu estou tão sozinho

Why did it end this way?
Porque isso terminou dessa maneira?

On my own
Sozinho

This wasn’t how it was supposed to be
Isso não foi como supostamente (deveria) ser

On my own
Sozinho

I wish that we could do it all again
Eu queria que nós pudéssemos fazer tudo isso novamente

So many times
Tantas vezes

know I could it told you
Eu sei (que) eu poderia (ter) dito a você

Losing you it cuts like a knife
perdendo você isso corta como uma faca

Hey, you won’t cut it now with my life
Hei, você não cortará isso agora (junto) com minha vida

I don’t wanna live without you
Eu não quero viver sem você

On my own
Por mim (mesmo)

This wasn’t how it supposed to be
Isso não foi como imaginei que seria

On my own
Sozinho

I wish that we could do it all again
Eu queria que pudéssemos reviver tudo novamente

On my own
Pensando

I never dreamed I’d spend one night alone
Eu nunca sonhei (que) eu passaria uma noite sozinho

On my own
Refletindo

By myself
Comigo mesmo

On my own
Pensando

I’ve got to find out where I belong again
Eu tenho que encontrar (um lugar) aonde eu possa pertencer novamente

On my own
Sózinho

I’ve got to learn to be strong again
Eu tenho que aprender a ser forte novamente

On my own
Sozinho

I never dreamed I’d spend one night alone
Eu nunca sonhei passar uma noite sozinho

By myself by myself
Refletindo comigo mesmo

On my own
Sozinho

I’ve got to find out what was wrong again
Eu tenho que (tentar) encontrar o que estava errado novamente

On my own
Sozinho

My heart is saying it’s my time again
Meu coração está dizendo (que) esta é minha oportunidade novamente

On my own
Refletindo

I have been…than
Eu tenho estado…

I would show
Eu mostraria

On my own
Sozinho

_______________________________________

Music By: Bacharach and Sager

Comentário: Por utilizar o recurso do tempo para se comunicar no passado, a poesia dessa música apresenta muitas palavras no passado, futuro do passado etc.

Veja alguns casos:

Said – say

Was – is

Will always be true – a palavra will muda o tempo do verbo to be, mas não vem ao lado do be.

Knew – know

I’ve been lying – I have been lying – be

should be spoken – assim como shall, should pode mudar o tempo do verbo, alem de ter seu próprio significado, dever, obrigar.

Spoken – speak

Talking – talk – semelhante so gerúndio

Won’t – contração de will not – além de mudar o verbo will, expressa desejo, futuro do presente

Did – além de significar fazer no passado, pode ser usado apenas para fazer perguntas, sem nenhuma significado concreto

Could – passado de can

Told – tell

I never dreamed I’d spend – i never dreamed a had spend

Dreamed – dream

I had spend – had muda o tempo do verbo spend

I have been – i be

I would show – i show

Obs: Outra fato que me chamou a atenção são as frases idênticas como:

Primeiro caso – by myself e on my own

Segundo caso – once again e One more time

Como você pode notar, on my own é uma expressão muito utilizada na poesia inglesa, porém traduzí-la, não é tarefa fácil. É possível fazer dezenas de traduções e nunca encontrar a mais adequada.

Tradução e pronuncia: By Jânio


Áudio

Áudio

Áudio

Pronúncia de músicas

Dicionário de pronúncias e traduções

She’s like the wind

You know what to do

I guess that’s why they call it the blue

Just my imagination – Lillo Thomas

On my Own – Patti Labelle

Without your love – Roger Daltrey

Coming around again – Carly Simon

Absolute beginners – David Bowie

A view to a kill – Duran Duran

Is this the end – New edition

Pronúncia escrita de palavras:

Vocabulário de inglês 2 – U

Dicionário de inglês 2 – T

Dicionário de inglês 2 – S

Frases em inglês 2 – R

Pronúncia de frases de inglês 2 – P

Dicionário de pronúncia inglês 2 – O

Dicionário de pronúncia inglês 2 – N

Dicionário de inglês com frases 2 – M

Dicionário de pronuncia escrita inglês 2 – L

Frases em inglês 2 – JK

Pronúncia escrita de frases 2 – I

Pronúncia e tradução de palavras inglesas  2 –  H

Lista de palavras inglesas 2 – G

Dicionário de inglês 2 – f

Vocabulário de inglês 2 – E

Dicionário de inglês 2 – D

Dicionário inglês II – C

Inglês – Segunda fase B

Inglês segunda fase A

Aprendizado de inglês

Frases com to bring down

Inglês – inversão do sujeito e verbo

Irregular verbs – Verbos irregulares 2

Passado dos verbos irregulares

Números em inglês

Verbos to wash e to brush

Pronúncia dos pronomes

Inglês – partes do corpo

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

To bring back

To break in

To break down and To break up

To break away

To break of

Pronúncia e tradução – Letras U V Y

Tradução e pronúncia – Palavras em T

Tradução e pronúncia – Letra s

Tradução e pronúncia – Letra R

Tradução e pronúncia – Letra P

tradução e pronúncia – Letra O

Tradução e pronúncia – Letra N

Tradução e pronúncia – Letra M

Tradução e pronúncia – Letra L

Tradução e pronúncia – Letra I

Tradução e pronúncia – Letra H

Tradução e pronúncia – Letra G

Tradução e pronúncia – Letra F

Tradução e pronúncia – Letra E

Tradução e pronúncia – Letra D

Tradução e pronúncia – Letra C

Tradução e pronúncia – Letra B

Tradução e pronúncia – Letra A

Pronúncia e tradução de músicas

By Jânio

 

agosto 17, 2012 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , | 11 Comentários

Just my imagination – Lillo Thomas

just my imagination

Década de 80

Each day through my window
Cada dia através janela

I watch her as she passes by
Eu a vejo quando ela passa

I say to myself
Eu digo para mim mesmo

you’re such a lucky guy
Você é mesmo um cara de sorte

To have a girl like her
Ter uma garota como ela

Is truly a dream come true
É realmente um sonho realizado

And of all of the fellas in the world
E de todos os homens apaixonados no mundo

She belongs to you
Ela pertence a você

But it was just my imagination
Mas foi apenas minha imaginação

Running away with me
Pregando peças em mim

Tell you was just my imagination
(Eu) Digo para você, era só a minha imaginação

Running away with me
Pregando peças em mim

Can’t you see, you and me
Você não consegue ver, você e eu

How’bout it, you and i?
Como fica, você e eu?

You and me
Você e eu

A summer breeze
Uma brisa de verão

I’m such a luck guy
Eu sou mesmo um cara de sorte

Soon we’ll be married
Logo nós estaremos casados

And raise a family
E construiremos uma família

A cozy little home
Uma aconchegante casa pequena

Out in the country
Lá fora, no campo

With two children
Com duas crianças

Maybe three (i tell you)
Talvez três (Eu digo para você)

Can visualize it all
Posso visualizar tudo isso

This couldn’t be a dream
Isso não poderia ser um sonho

For too real it all seems
Por tão real tudo isso parece

But it was just my imagination (once again)
Mas isso era só minha imaginação (uma vez mais)

Running away with me
Viajando comigo

Tell It was just my imagination
Digo que isso era só minha imaginação

Running away with me
Pregando peças em mim

My father who art in heaven
Meu pai que estás no céu

Dear lord hear my plead
Amado Deus, ouça meu pedido

Lord don’t take her love from me
Deus, não leve o amor dela de mim

Or i would surely die (I will surely die)
Ou eu cetamente morrerei (eu certamente morrerei)

Pardon me, bring her arms upon me
Perdoe-me, traga os braços dela sobre mim

I hear a tender rhapsody
Eu ouço uma suave rapsódia

But in reality
Mas na realidade

She doesn’t even know me
Ela nem sequer me conhece

But it was just my imagination (once again)
Mas isso era só minha imaginação (uma vez mais)

Running away with me
Viajando comigo

Tell It was just my imagination
Digo que isso era só minha imaginação

Running away with me
Pregando peças em mim

___________________________________

Each day through my window
Ítchdêi trú mái uín’dôu

I watch her as she passes by
Ái uótch rrâr és chi pêi’ssis bái

I say to myself
Ái sêi tchu máisélf

you’re such a lucky guy
iór sâtsh â lâ’qui gái

To have a girl like her
tju rrév â guerl láic rrâr

Is truly a dream come true
Is tru’li â drim câm trú

And of all of the fellas in the world
Énd óvól ov dê fé’las in dê uârld

She belongs to you
Chi bilónn tju iúu

But it was just my imagination
Bât it uós djâst mái imédjinêi’chan

Once Again

uânss âguéin

Running away with me
Râ’nin âuêi uid mi

Tell you was just my imagination
Téliu uós djâst mái imédjinêi’chan

Running away with me
Râ’nin âuêi uid mi

Can’t you see, you and me
Quént iú sii, iú énd mi

How’bout it, you and i?
Ráubáurit, iúéndái?

You and me
Iú ènd mi

A summer breeze
 sâ’mâr bri’zz

I’m such a luck guy
Ái’m sâtch â Lâck gái

Soon we’ll be married
Sun uil bi mé’urid

And raise a family
Énd rêiz â fé’mili

A cozy little home
 cóuzi lí’rol rrôum

Out in the country
Áut in dê cân’tri

With two children
Uid tju tchil’dren

May’be three (i tell you)
Mêibi tchri (Ái téliu)

Can visualize it all
Quén vijualáiz iról

This couldn’t be a dream
Dhis kúdn’t bi â drim

For too real it all seems
Fór tju ril iról sims

But it was just my imagination (once again)
Bât it uós djâst mái imédjinêi’shan uâns âguéim

Running away with me
Râ’nin âuêi uid mi

Tell you was just my imagination
Téliu uós djâst mái imédjinêi’shan

Running away with me
Râ’nin âuêi uid mi

My father who art in heaven
Mái fâ’dhâr huârt in rré’ven

Dear lord hear my plead
Diir lórd rriír mái pliíd

Lord don’t take her love from me
Lórd don’t tjêic rrâr lóv fróm mi

Or i will surely die (I will surely die)
Ór áiuil chúr’li dái (Ái uil chúr’li dái)

Pardon me, bring her arms upon me
Pár’don mi, brin rrâr árms âpôn mi

I hear a tender rhapsody
Ái rriir â tên’dêr ré’psadi

But in reality
Bârin rié’liti

She doesn’t even know me
Chi dâsan í’vin nôu mi

But it was just my imagination
Bât it uós djâst mái imédjinêi’shan

Once  again

Uanss âguéin

Running away with me
Râ’nin âuêi uid mi

Tell you was just my imagination
Téliu uós djâst mái imédjinêi’shan

Running away with me
Râ’nin âuêi uid mi

____________________________

Through – thrú – preposição e advérbio – através de, devido a, por causa de, do começo ao fim, inteiramente – adjetivo – completo, direto, contínuo.

Such – sâtsh – adjetivo indefinido – tal, tais, semelhante – pronome – tal, tais, o mesmo, os mesmos.

Such as – tal como, qualquer que.

Such like – da mesma espécie.

Such and such – esse ou aquele, um certo, um tal

Obs: Não confundir such com suck – sâk

Trully – Tru’li – advérbio – sinceramente – verdadeiramente.

Yours trylly – (em carta comercial) Sinceramente de Vossa Senhoria

Belongs – bilónn – pertencer a, dizer respeito a, ser próprio de, cabe a, compete a.

Once – Uáms – uma vêz

Again – de novo, novamente

Running – correr, disputar, fazer funcionar ou trabalhar, correr o risco de, expor-se a, dirigir, continuar, impelir, propulsar, deixar sair, sujeitar-se, incorrer.

To run at – correr sobre

To run away – fugir

To run back – voltar depressa

To run down – descer depressa

To run fast – correr velozmente

To run into – entrar precipitadamente, chocar-se

To run on – Continuar a correr

To run out – Sair precipitadamente

To run out of – esgotar

To run over – passar por cima

To run up – subir correndo, acumular

To run upon – versar sobre, trabalhar em cima de um tema

Run – corrida, curso, viagem, momento, vontade, continuação.

In the long run – finalmente

On the run – a pressa

About – âbáut – preposição, em vontade de, cerca de, sobre a, a respeito de, ao redor, aproximadamente, mais ou menos.

To bring about – efetuar

To come about – acontecer

What is it about – de que se trata

Raise – rêi’z – levantar, erguer, aumentar, exaltar, empinar, edificar, construir, fabricar, causar, ocasionar, educar.

To raise a point – fazer uma observação

Tender – téndâr – oferta, licitação, lance (leilão), vagão – adjetivo – tenro, suave, flexível, propor.

01 audio

02 audio

03 audio

04 audio

Pronúncia de músicas – Anos 80

Dicionário de pronúncias e traduções

She’s like the wind

You know what to do

I guess that’s why they call it the blue

Just my imagination – Lillo Thomas

On my Own – Patti Labelle

Without your love – Roger Daltrey

Coming around again – Carly Simon

Absolute beginners – David Bowie

A view to a kill – Duran Duran

Is this the end – New edition

Pronúncia escrita de palavras:

Vocabulário de inglês 2 – U

Dicionário de inglês 2 – T

Dicionário de inglês 2 – S

Frases em inglês 2 – R

Pronúncia de frases de inglês 2 – P

Dicionário de pronúncia inglês 2 – O

Dicionário de pronúncia inglês 2 – N

Dicionário de inglês com frases 2 – M

Dicionário de pronuncia escrita inglês 2 – L

Frases em inglês 2 – JK

Pronúncia escrita de frases 2 – I

Pronúncia e tradução de palavras inglesas  2 –  H

Lista de palavras inglesas 2 – G

Dicionário de inglês 2 – f

Vocabulário de inglês 2 – E

Dicionário de inglês 2 – D

Dicionário inglês II – C

Inglês – Segunda fase B

Inglês segunda fase A

Aprendizado de inglês

Frases com to bring down

Inglês – inversão do sujeito e verbo

Irregular verbs – Verbos irregulares 2

Passado dos verbos irregulares

Números em inglês

Verbos to wash e to brush

Pronúncia dos pronomes

Inglês – partes do corpo

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

To bring back

To break in

To break down and To break up

To break away

To break of

Pronúncia e tradução – Letras U V Y

Tradução e pronúncia – Palavras em T

Tradução e pronúncia – Letra s

Tradução e pronúncia – Letra R

Tradução e pronúncia – Letra P

tradução e pronúncia – Letra O

Tradução e pronúncia – Letra N

Tradução e pronúncia – Letra M

Tradução e pronúncia – Letra L

Tradução e pronúncia – Letra I

Tradução e pronúncia – Letra H

Tradução e pronúncia – Letra G

Tradução e pronúncia – Letra F

Tradução e pronúncia – Letra E

Tradução e pronúncia – Letra D

Tradução e pronúncia – Letra C

Tradução e pronúncia – Letra B

Tradução e pronúncia – Letra A

Pronúncia e tradução de músicas

By Jânio

julho 27, 2012 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , , , | 11 Comentários

I guess that’s why they call it the blues

anos_80

Don’t wish it away
Não queira distância disso

Don’t look at it like it’s forever
Não olhe para isso como se isso (fosse) para sempre

Between you and me
Entre você e eu

I could honestly say
Eu poderia honestamente dizer

That things can only get better
Que as coisas só podem melhorar

And while I’m away
E enquanto eu estiver longe

Dust out the demons inside
Espane os demônios interiores

And it won’t be long
E não vai demorar

Before you and me run
Antes que você e eu fujamos

To the place in our hearts
Para o lugar em nossos corações

Where we hide
Onde nós nos escondemos

And I guess that’s why
E eu acho que é por isso

They call it the blues
Eles chamam isso a tristeza

Time on my hands
O tempo em minhas mãos

Could be time spent with you
Poderia ser um tempo gasto com você

Laughing like childrens
Rindo como crianças

Living like lovers
Vivendo como amantes

Rolling like thunder under the covers
Rolando como uma algazarra embaixo das cobertas

And I guess that’s why
E eu acho que é por isso

They call it the blues
(Que) Eles chamam isso (de) tristeza

Just stare into space
Só olhe fixo (para as) profundezas do espaço

Picture my face in your hands
Imagino meu rosto em suas mãos

Live for each second
Viva por cada segundo

Without hesitation
Sem hesitação

And never forget I’m your man
E nunca (se) esqueça (que) eu sou seu homem

Wait on me girl
Espere por mim, garota

Cry in the night if it helps
Chore na noite se isso ajudar

But more than ever
Mas mais que nunca

I simply love you
Eu simplesmente amo você

More than I love life itself
Mais (do) que eu amo minha própria vida

And I guess that’s why
E eu acho que é por isso

They call it the blues
(Que) eles chamam isso (de) as tristezas

Time on my hands
O tempo em minhas mãos

Could be time spent with you
Poderia ter passado com você

Laughing like childrens
Rindo como crianças

Living like lovers
Vivendo como amantes

Rolling like thunder under the covers
Rolando com uma gritaria embaixo das cobertas

And I guess that’s why
E eu acho que é por isso

——————————–

Don’t wish it away
Dónt uíshirâuêi

Don’t look at it like it’s forever
Dónt luk érit láik its foré’ver

Between you and me
Bituin iú énd mi

I could honestly say
Ái kud ónestli sêi

That things can only get better
Dét tins kén onli guét bé’rer

And while I’m away
Énd uáil ái’m auêi

Dust out the demons inside
Dâstáut de dí’mans insáid

And it won’t be long
Énd it uónt bi lón

Before you and me run
Bifór iú énd mi ran

To the place in our hearts
Tju de plêis in áur rrárts

Where we hide
Uér uí rráid

And I guess that’s why
Éndái guéss dét’s uái

They call it the blues
Dêi kólit de blúus

Time on my hands
Tjái’m ón mái rrénds

Could be time spent with you
kúd bi tái’m spént uid iú

Laughing like childrens
léfin láik tchíl’drens

Living like lovers
Lívin láik ló’vers

Rolling like thunders under the covers
Rôu’lin láik tân’dârs ân’dâr de ká’vârs

And I guess that’s why
Éndái gués dét’s uái

They call it the blues
Dêi kólit de blúus

Just stare into space
Djâst stér in’tu spêis

Picture my face in your hands
Pík’tchâr mái fêis in ióur rrénds

Live for each second
Liv fór itch sé’kând

Without hesitation
Uidáut rrésitêi’shan

And never forget I’m your man
Énd né’ver forguét ái’m iór mén

Wait on me girl
Uêit on mi guêrl

Cry in the night if it helps
Crái in de náit if it rrélps

But more than ever
Bât mór déné’ver

I simply love you
Ái símpli lóv iú

More than I love life itself
Mór denái lóv láif itsêlf

And I guess that’s why
Éndái guéss dét’s uái

They call it the blues
Dêi kólit de blúus

Time on my hands
Tjáim ón mái rrénds

Could be time spent with you
kúd bi táim spént uid iú

Laughing like childrens
lé’fin láik tchíl’drens

Living like lovers
Lí’vin láik ló’vers

Rolling like thunders under the covers
Rôu’lin láik tân’dars ân’dar de ká’vars

And I guess that’s why
Éndái gués dét’s uái

They call it the blues
Dêi kólit de blúus

————————–

Palavras em destaque:

I Wish i could – Oxalá eu pudesse

To wish for – Almejar, querer muito

To wish joy – Felicitar, dar parabéns

My best wishes – Meus cumprimentos sinceros

Dust – Dâst – espanejar, lixo, poeira, pó, cadáver

Laughing – léfinn ou láfinn – riso

Thunder – thândâr – trovão, estrondo, gritaria, algazarra, denúncia (bombástica)

Stare – stér – olhar fixo

Picture – pictshur – pintura, quadro, desenho, descrição, filme (cinema)

Picture your self – imagine, calcule

Picture that – imagine só

Cover – kâvâr – cobrir, tapar, vestir, revestir, encobrir, ocultar, incluir, abranger, encapar, estender sobre, suficiente, abrigo, véu, pretexto, disfarce.

Time – Tái’m – é como táimi com m mudo no final

Elton john, Bernie Taupin, Davey Johnstoue

By Jânio

01 audio

02 audio

03 audio

04 audio

Inglês – Tradução e pronúncia de músicas

Dicionário de pronúncias e traduções

She’s like the wind

You know what to do

I guess that’s why they call it the blue

Just my imagination – Lillo Thomas

On my Own – Patti Labelle

Without your love – Roger Daltrey

Coming around again – Carly Simon

Absolute beginners – David Bowie

A view to a kill – Duran Duran

Is this the end – New edition

Pronúncia escrita de palavras:

Vocabulário de inglês 2 – U

Dicionário de inglês 2 – T

Dicionário de inglês 2 – S

Frases em inglês 2 – R

Pronúncia de frases de inglês 2 – P

Dicionário de pronúncia inglês 2 – O

Dicionário de pronúncia inglês 2 – N

Dicionário de inglês com frases 2 – M

Dicionário de pronuncia escrita inglês 2 – L

Frases em inglês 2 – JK

Pronúncia escrita de frases 2 – I

Pronúncia e tradução de palavras inglesas  2 –  H

Lista de palavras inglesas 2 – G

Dicionário de inglês 2 – f

Vocabulário de inglês 2 – E

Dicionário de inglês 2 – D

Dicionário inglês II – C

Inglês – Segunda fase B

Inglês segunda fase A

Aprendizado de inglês

Frases com to bring down

Inglês – inversão do sujeito e verbo

Irregular verbs – Verbos irregulares 2

Passado dos verbos irregulares

Números em inglês

Verbos to wash e to brush

Pronúncia dos pronomes

Inglês – partes do corpo

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

To bring back

To break in

To break down and To break up

To break away

To break of

Pronúncia e tradução – Letras U V Y

Tradução e pronúncia – Palavras em T

Tradução e pronúncia – Letra s

Tradução e pronúncia – Letra R

Tradução e pronúncia – Letra P

tradução e pronúncia – Letra O

Tradução e pronúncia – Letra N

Tradução e pronúncia – Letra M

Tradução e pronúncia – Letra L

Tradução e pronúncia – Letra I

Tradução e pronúncia – Letra H

Tradução e pronúncia – Letra G

Tradução e pronúncia – Letra F

Tradução e pronúncia – Letra E

Tradução e pronúncia – Letra D

Tradução e pronúncia – Letra C

Tradução e pronúncia – Letra B

Tradução e pronúncia – Letra A

Pronúncia e tradução de músicas

By Jânio

 

julho 19, 2012 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , , , , | 14 Comentários

She’s like the wind

dirty_dancing

She’s like the wind, through my tree
Chis láik dê uind, thru mái tree

She rides the night next to me
Chi ráids dê náit nekst tchu mi

She leads me to moonlight
Chi lids mi tchu muun’láit

Only to burn me with the sun
ôn’li tchu bârn mi uid dê sân

She’s taking my heart
Chis tchêi’kin mái rárt

She doesn’t know what she’s done
Chi dâsân’t nôu uót chis dân

I feel the breath in my face
ái fiil dê bréf in mái fêi’s

Your body close to me
Iór bá’ri clôu’zz tchu mi

Keep look in her eyes
Kiip luk in râr áis

She’s out of my league
Chizáut óv mái liig

Just a fool to believe
Djâst â fuul tchu bili’v

I’ve anything she needs
Áiv ê’nithing chi niids

She’s like the wind
Chis lái’k dê uind

I look in the mirror and all i see
Ái lukin dê mi’rôr êndól ái sii

Is a young old man
Izâ iângôld mén

With only a dream
uitôn’li â driim

Am i just foo’ling my self
emái djâst fúlin mái sélf

That she will start to pay
Dét chi uil stârt tu pêi

Even without her i go insane
Iven uidáut râr ái gôu insêi’n

I feel the breath in my face
ái fiil dê bréf in mái fêis

Your body close to me
Iór bá’ri clôuz tchu mi

Keep look in her eyes
Kiip luuk in râr áis

She’s out of my league
Chizáut óv mái liig

Just a fool to believe
Djâst â fuul tchu bilii’v

I’ve anything she needs
Áiv ê’nithing chi niids

She’s like the wind
Chis lái’k dê uind

———————–

She’s like the wind, through my tree
Ela é como o vento, através da minha árvore (corpo)

She rides the night next to me
Ela cavalga a noite ao meu lado

She leads me to moonlight
Ela me guia ao luar

Only to burn me with the sun
Só para (depois) me queimar com o sol

She’s taking my heart
Ela está levando (conquistando) meu coração

She doesn’t know what she’s done
(Mas) ela não sabe o que tem feito

I feel the breath in my face
Eu sinto a (sua) respiração em minha cara

Your body close to me
Seu corpo perto para mim (de mim)

Keep look in her eyes
Mantenho meu olhar em seus olhos

She’s out of my league
(Mas) ela está fora de minha liga (circulo, distante)

Just a fool to believe
Só um tolo para acreditar

I’ve anything she needs
(Que) eu tenha algo que ela precise (interesse)

She’s like the wind
Ela é como o vento

I look in the mirror and all i see
Eu olho no espenho e tudo (que) eu vejo

Is a young old man
É um jovem homem maduro (velho, meia idade)

With only a dream
Com um único sonho

Am i just fooling my self
Eu estou só me enganando? (iludindo)

That she will start to pay
Que ela começará a reconhecer (retribuir)

Even without her i go insane
Com ou sem ela eu vou enlouquecer

___________________________

PALAVRAS QUE MERECEM DESTAQUE:

Through – Através, devido, por causa

Ride – cavalgar, andar de: carro, cavalo, bicicleta

To ride away – Partir

Lead (lid) – liderar, chefiar, guiar (diferente de Lead – léd – plumo, ponta do lápis, etc)

Pay – pagar, retribuir, reconhecer

Pay down – pagar a vista, to pay away – desembolsar, pay up – liquidar.

Even (ivin) – igual, justo, exato, nível, plano.

audio

audio

audio

Músicas

Patrick Swayze – Dirty Dancing

By Jânio

Dicionário de pronúncias e traduções

She’s like the wind

You know what to do

I guess that’s why they call it the blue

Just my imagination – Lillo Thomas

On my Own – Patti Labelle

Without your love – Roger Daltrey

Coming around again – Carly Simon

Absolute beginners – David Bowie

A view to a kill – Duran Duran

Pronúncia escrita de palavras:

Vocabulário de inglês 2 – U

Dicionário de inglês 2 – T

Dicionário de inglês 2 – S

Frases em inglês 2 – R

Pronúncia de frases de inglês 2 – P

Dicionário de pronúncia inglês 2 – O

Dicionário de pronúncia inglês 2 – N

Dicionário de inglês com frases 2 – M

Dicionário de pronuncia escrita inglês 2 – L

Frases em inglês 2 – JK

Pronúncia escrita de frases 2 – I

Pronúncia e tradução de palavras inglesas  2 –  H

Lista de palavras inglesas 2 – G

Dicionário de inglês 2 – f

Vocabulário de inglês 2 – E

Dicionário de inglês 2 – D

Dicionário inglês II – C

Inglês – Segunda fase B

Inglês segunda fase A

Aprendizado de inglês

Frases com to bring down

Inglês – inversão do sujeito e verbo

Irregular verbs – Verbos irregulares 2

Passado dos verbos irregulares

Números em inglês

Verbos to wash e to brush

Pronúncia dos pronomes

Inglês – partes do corpo

Frases em inglês iniciante

Verbos to be e to want

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

Plural de palavras inglesas

To bring back

To break in

To break down and To break up

To break away

To break of

Pronúncia e tradução – Letras U V Y

Tradução e pronúncia – Palavras em T

Tradução e pronúncia – Letra s

Tradução e pronúncia – Letra R

Tradução e pronúncia – Letra P

tradução e pronúncia – Letra O

Tradução e pronúncia – Letra N

Tradução e pronúncia – Letra M

Tradução e pronúncia – Letra L

Tradução e pronúncia – Letra I

Tradução e pronúncia – Letra H

Tradução e pronúncia – Letra G

Tradução e pronúncia – Letra F

Tradução e pronúncia – Letra E

Tradução e pronúncia – Letra D

Tradução e pronúncia – Letra C

Tradução e pronúncia – Letra B

Tradução e pronúncia – Letra A

Pronúncia e tradução de músicas

By Jânio

junho 27, 2012 Posted by | Inglês | , , , , , , , , , , , , | 12 Comentários

Karmas e DNA.

Direitos autorais: Fernanda vaz.

Academia New Star Fitness

A fine WordPress.com site

Gramofone Lunar

Músicas, Versos e Outras Histórias

baconostropicos

Documentário "Baco nos Trópicos"

relutante

leve contraste do sentimentalismo honorário

entregue a solidão

é oque me resta falar e oque me sobra sentir

RB Solutions

Soluções em informática, comunicação e tecnologia

Bora' para Ireland

Smile! You’re at the best WordPress.com site ever

sarahrosalie

A topnotch WordPress.com site

Suburban Wars

"Let's go for a drive, and see the town tonight"

Made in Blog

Política, curiosidades, notícias, entretenimento, blogosfera,

%d blogueiros gostam disto: