Made in Blog

Divulgação, internet, downloads, blogs, web2.0

Pronúncia To Be e To Want

Verbo To Want

Verbo To Be

01) I want to buy something.

Ái uónt tju bái sâmmsim

Eu quero comprar algo

Comentary – cómentéuri – comentário

Na frase acima, eu escrevi a pronúncia de to – tchu, que pode ficar muito próxima do tú mas como eu disse antes, o inglês é aspirado e tú não seria assim, apesar de eu já ter ouvido assim.

O th de something também já foi comentado: trata-se de uma mistura muito variada entre zin, sim, din e fin. A ponta da língua deverá estar entre o lábio inferior e os dentes superiores para criar a pronúncia correta, mistura desses fonemas citados.

Buy mean comprar. Todo verbo deve ser acompanhado do to no infinitivo.

02) The football game is just begining.

Dê fuutból guêimm is djâst biguinin

Comentary: O th já foi dito acima, então vamos falar de football game.

Football game mean jogo de futebol – football game quer dizer jogo de futebol

mean – minn – quer dizer, mesmo que

03) I want to drink some water.

Ái uónt tju drink sâmm uótâr

Eu quero beber um pouco de água.

Comentary: Note como a estrutura inglesa é simplificada em relação ao inglês.

Ex: Eu quero beber pouco água.

Vamos aproveitar para conjugar o verbo To Want?

I want – ái uónt

you want – iúl uónt

He wants – i uonts

She wants – chi uónts

it wants – it uónts

we want – ui uónt

you want – iúl uónt

they want – dêi, zêi uónt

Comentary: Na terceira pessoa do singular, he, she e it, acrescenta-se o s ao verbo.

Para a segunda pessoa do singular e segunda pessoa do plural, usa-se a mesma palavra, you.

Por ser um verbo regular, o verbo To Want muda pouco no pretérito, wanted, acrescentando-se o ed.

I am is short I’m – Ái émm is chórt ái’m – I’m é a abreviatura, redução de i am.

Vamos aproveitar para conjugar o verbo to be?

I am – I’m – ái émm e ái’m

You are – you’re – iúl ar e ióur

He is – he’s – i is ou mistura de is com ris

O h arranha a garganta em inglês, parecendo um r as vezes, mas é mais aspirado, como sempre.

She is – she’s – chi is ou chis

It is – it’s – it is ou its

We are – we’re – uí âr e uír

They are – they’re – zêi âr ou zêr – dêi âr e dér

Ex: You’re going to – iór gôinn tju – você está indo para

They can go – Dêi kén gôu – eles podem ir – zêi kén gôu

We can’t go – uí ként gôu – nós não podemos ir – we can not go – uí kén nót gôu

LISTA DE PRONÚNCIAS

Some – sâmm – um pouco

Pattern – pétârn – paroxítona – modelo

Are talking – âr tókin – paroxítona – estão conversando, batendo papo

Bank – bénk – banco

Can’t – ként – não posso

Cofee – kófi – paroxítona – café

Correct – Kóréct – paroxítona – corrigir, castigar, curar, perfeito, justo, apropriado.

Development – divelópmen – paroxítona – desenvolvimento

Examination – égzéminêishâm – paroxítona – inspeção, análise, investigação.

Film – film – filme

Follow – fólôu – paroxítona – seguir, perseguir, compreender, obedecer, observar.

Girls – guêrls ou gârls – moças, garotas

Home – hôumm – cidade natal, lar, patria, alvo, chegada (esportes).

I’m going shopping – ái’mm gôin chópin – paroxítona – eu estou indo fazer compras

I’m going to – ái’mm gôin tju – eu estou indo para

In from of – in fromm óv – em frente de

Is just begining – paroxítona – is djâst biguininn – já está começando, está começando agora

Lesson – léss’n – paroxítona – lição, censura

Motorcicle – motorçáicôl – paroxítona – motocicleta

Movies – múvis – paroxítona – cinema, filme

My – mái – meu

Observer – obzârvâr – observador, vigia

Shopping – Chópin – compras, comprando

Talking – tókin – batendo papo, tagarelando

Water – uótar – água, chuva, maré, xixi, suor, lágrima, saliva.

SIMULAÇÃO DE FRASES

01) Come to my home – como with me

Kâmm tju mái rrômm – kâmm uid mi

Venha para minha casa – venha comigo

02) Come to school and study with my friends

Kâmm tchu scuul end stâd uif mái friénds

Venha para a escola e estude com meus amigos

03) Go home and take your book.

Gôu rrômm énd tchêik ióur buuk.

Vá para casa e pegue seu livro.

04) Please, shut your mouth and help me!

Pliz, chât ióur mâut ênd rrélp mi!

Por favor, cale sua boca e ajude-me!

By Jânio

Pronúncia escrita de palavras

Pronúncia escrita de músicas

Verbos irregulares

maio 14, 2013 Publicado por | Inglês | , , , , , , , | Deixe um comentário

Present tense – irregular verbs

present irregular verbs

Verbos Irregulares

01 – To shake – shêik – sacudir, abalar, agitar, acenar, titubear, tremer, cambalear, desanimar, estalar, rachar, arremessar, apertar a mão, desembaraçar-se (EUA), abalo, sacudidela, agitação, calafrio, aperto de mão

02 – To shine – sháinn – brilhar, cintilar, luzir, resplandecer, distiguir-se, dar lustro (calçado), brilho, resplendor, bom tempo

03 – To shoot – shut – atirar, disparar, dar tiros, varar, matar com arma de fogo, arremessar, empurrar, aplainar, voar, atravessar rapidamente, brotar, surgir, germinar, brotar-se, projetar-se, sobressair, tiro, gomo, rebento, conduto, canal, calha

04 – To show – chôu – mostrar, exibir, manifestar, demonstrar, provar, explicar, convencer, guiar, indicar, manifestar-se, aparecer, espetáculo, exibição, exibição, mostra, desfile

05 – To shut – chât – fechar, cerrar, tapar, vedar, impedir, dobrar, pregar, fechar-se, ato de fechar, fim, tampa, tapador, horizonte, fechado, cerrado, pouco

06 – To sing – sinn – cantar, gorjear (pássaros), murmurejar (água), zumbir (ouvido(figurativo)), exaltar, louvar

07 – To sink – sink – afundar, pôr a pique, diminuir, baixar o preço de, escavar, abrir um poço de, deprimir, humilhar, fazer que desapareça, carregar nas cores, gravar, ir a pique, introduzir-se, gravar-se (na memória), desmoronar, abater-se, cano de esgoto, fundo do porão

08 – To sit – sentar-se (seguido de down), empoleirar-se, reunir-se em sessão, montar bem, ajustar, aplicar

09 – To sleep – slip – dormir (sentido próprio e figurado), sono, repouso, adormecer

10 – To slide – sláid – escorregar, resvalar, deslizar-se, escoar, desmoronamento, declive, sala de projeção fixa (cinema, televisão, fotografia

11 – To slit – fender, rachar

12 – To smell – smél – cheirar, cheiro, aroma, odor, perfume, mau cheiro, olfato, faro, cheirar, perceber, ter dúvidas, descobrir,

13 – To speak – spiik – falar, articular, anunciar, proferir, exprimir, dizer, pronunciar, declarar

14 – To speed – spiid – apressar-se, despedir, despachar, acelerar, aviar, adiantar-se, passar (bem ou mal), ser favorecido, velocidade, rapidez, pressa

15 – To spend – spénd – gastar, despender, consumir, passar (o tempo ou uma temporada), gastar-se, perder-se

16 – To spoil -spóil – estragar, despojo, roubo, presa, saque, dano, perdição, roubar, pilhar, estragar-se

17 – To spread – spréd – espalhar, estender, espalhar-se, difundir, extensão, expansão, propagação, difusão, incremento, toalha de mesa, cobertor

18 – To spring – sprinn – saltar, salto, pulo, lance, elasticidade, origem, causa, fonte, nascente, primavera, fazer saltar, saltar, pular, brotar, nascer, levantar a caça, soltar, livrar

19 – To stand – sténd – ficar em pé (seguido de up), colocar em posição vertical, sofrer, suportar, manter-se, permanecer, achar-se, consistir-se, apresentar-se, lugar, local, posto, pouso, parada, assento, oposição, resistência, descanso, pedestal, estante

20 – To steal – stil – roubar, furtar, roubar, plagiar, apoderar-se de, escapar sem ser visto, entrar ou sair furtivamente, roubo, furto.

21 – To strike – stráik – bater, dar, ferir, chocar, chocar-se com, penetrar, acender, tocar, impressionar, abalar, concluir, fulminar, fazer, descer, produzir, ocorrer, vir ao pensamento, pancada, golpe, greve, parede, raspadeira

22 – swear – suér – jurar, prometer sob juramento, fazer jurar, juramentar, blasfemar

23 – sweep – swip – varrer, deslizar, passar rapidamente sobre, remar, arrebatar, assolar, devastar, passar majestosamente, vassourada, varredura, movimento rápido, arrasto (da rede), assolação, remada

24 – swim – swimm – nadar, boiar, flutuar, transbordar, ter vertigens, natação, nado, bexiga natatória dos peixes.

25 – swing – suinn – balançar, fazer oscilar, voltear, brandir, vibrar, dançar o “swing”, balanço, influência, livre curso, espaço percorrido, andar desembaraçado, golpe rotativo (no boxe), dança e música americana

26 – take – mistura de thêik com tchêik – tomar, pegar em, agarrar ou segurar, receber, tirar, arrebatar, prender, comer, beber, apossar-se de, conduzir, adaptar, precisar, necessitar, subtrair, aprisionar, derivar, admitir, ganhar, obter, surpreender, contrair, executar, comprar, arrendar, passar, atravessar, ocupar, assumir, extorquir, fotografar, ato de tomar, pegar, segurar a porção que se tomou, apanhou, segurou

27 – teach – titch – ensinar, instruir, indicar, doutrinar, exercer o magistério

28 – tell – tél – contar, dizer, narrar, relatar, revelar, reconhecer, distinguir, decifrar, denunciar, ser delator

29 – think – think – pensar, julgar, crer, considerar, ter intenção de, projetar, idear,

30 – throw – thrôu – arremessar, atirar, lançar, desguarnecer, desarmar, desmontar, gastar, desperdiçar, derribar, repetir,lanço, arremesso, movimento brusco, impulso, risco

31 – understand – ândârstén’d – entender, compreender, saber o que faz

32 – wake – uêik – acordar, despertar, ressucitar, excitar, vigília, vigia, insônia, sulco, esteira

33 – wear – uér – vestir, uso, gasto, desgaste, capacidade de resistência, moda, usar (traje, barba, bigode, óculos, jóias, etc.), gastar, consumir, durar, ser durável

34 – wed – uéd – desposar, casar com, contrair matrimônio

35 – wet – uét – umedecer. úmido, molhado, aquoso, chuvoso, bêbado, umidade, bebida, beberrão, molhar, umedecer, banhar

36 – win – uinn – ganhar, vencer, conseguir, obter, conquistar (um prêmio, uma vitória, induzir, cativar, seduzir, prevalecer

37 – write – uráit – escrever

By Jânio

Irregular verbs 1

Irregular verbs 2

Pronúncia de palavras

Pronúncia de músicas

abril 9, 2013 Publicado por | Inglês | , , , , , | 3 Comentários

Verbos irregulares II

Verbos Irregulares

Tradução e pronúncia

01) To go – tchu gôu – andar, partir, dirigir-se, mover-se, trabalhar, funcionar, expirar, desaparecer, morrer, prosseguir, passar por, interessar, decair, assentar, ficar bem, tolerar, suportar, sofrer, ser vendido ou cedido, ser guiado, ser regulado, apostar, ter influência, viajar, estar prestes, ser libertado, condizer, combinar com

02) To grow – tchu grôu – crescer, cultivar, plantar, produzir, avolumar-se, tornar-se, vir a ser

03) To hang – hénn – pendurar, suspender, forrar, atapetar, pender, ser enforcado, ameaçar, depender, esperar, agarrar-se ao pescoço, estacionar, rondar

04) To have – tchu hév – ter, possuir, conter, abranger, encomendar, querer ter de, tomar, beber, esperar, sentir, permitir, gerar, dar a luz

05) To hear – tchu hir – ouvir, escutar, atender, considerar, favorecer, conceber, julgar uma causa

06) To hide – tchu háid – esconder, ocultar, segregar, dissimular, encobrir

07) To hit – tchu hit – bater, pancada, acerto, ferir, atingir objetivo ou alvo

08) To hold – tchu hôld – presa, apresamento, porão, garra, segurar, agarrar, suster, defender, julgar, possuir, convocar, conter

09) To hurt – tchu hârt – prejuízo, dano, ofensa, detrimento, fazer mal a, ferir, ofender, estragar, fazer, doer

10) To keep – tchu kiip – guardar, conversar, reter, deter, manter, administrar, dirigir, sustentar, prover, proteger, defender, impedir, observar, registrar, escriturar, encarregar-se de uma escrita

11) To know – Tchu nôu – conhecer, saber, compreender

12) To lay – tchu – pôr, deitar, leito, camada, ninhada, ramo de trabalho, lucro, parte, quinhão, canto, balada, leigo, colocar, entender, assentar, aplicar, apresentar, atribuir, depositar, apostar, armar uma cilada, sossegar, apaziguar, planejar, projetar, localizar cena ou passagem

13) To lead – tchu lid – guiar, chefia, direção, comando, frente, vanguarda, prioridade, primazia, mão (no jogo), via, passagem, estreia, introdução, filão (nas minas), levar, conduzir, dirigir, mandar, impelir, passear, gastar, empregar, indicar o caminho

14) To learn – tchu lâr’nn – aprender, instruir-se, ser informado,

15) To leave – tchu liv – deixar, partir, licença, permissão, autorização, despedida, deixar, abandonar, despedir-se, renunciar a, despedir-se de, renunciar, desistir

16) To lend – tchu lénd – emprestar, dar, proporcionar, conceder (auxílio)

17) To let – tchu lét – deixar, alugar, permitir, fretar, impedir

18) To lie – tchu lái – mentira, fábula, ficção, mentir, enganar, estar deitado, repousar, jazer, estar situado, permanecer, aguentar-se

19) To light – tchu láit – iluminar, acender, luz, claridade, clarão, brilho, fonte de luz, inteligência, aurora, dia, ponto de vista, percepção, claraboia, janela, claro, brilhante, esclarecido, leve, suave, delicado, brando, ligeiro, ágil, veloz, levemente, acender, iluminar, pousar, recair sobre, encontrar por acaso, desmontar, cair

20) To lose – tchu luz – perder, desaproveitar, desmerecer, ficar privado de, deixar escapar, malograr, perder-se, extraviar-se

21) To make – tchu mêik – fazer, fabricar, preparar, obrigar-se, construir, estabelecer, computar, percorrer, pensar, alcançar, evidenciar, dar em resultado, causar, somar, perfazer, descobrir, atingir, atravessar, representar, contribuir para

22) To mean – tchu minn – querer dizer, significar, baixo, desprezível, pobre, meio, modo

23) To meet – tchu miit- encontrar-se, achar, reunir, afrontar, combater, pelejar, ponto de encontro

24) To pay – tchu pêi – pagar, satisfazer, saldar, retribuir, recompensar, pagar a culpa, fazer penitência, corresponder, ombrear, prestar atenção, homenagem, tributo, valer a pena, convir, desembolsar, equivalência

25) To put – tchu put – pôr, apresentar, propor, confiar, incumbir, empregar, expressar verbalmente, constranger, incitar

26) To read – rid – ler, decifrar, interpretar, compreender, aconselhar, avisar

27) To ride – ráid – cavalgar, montar, andar de carro, andar de bicicleta, escravizar, funcionar, passeio, trajeto

28) To ring – tocar a campainha, ruído dos sinos, anel, argola, arco, circo, cerne, andar em círculos, zumbir os ouvidos, circundar

29) To rise – ráiz – subir, ascender, elevar-se, chegar até, erguer-se, pôr-se em pé, provir, emanar, nascer, brotar, aparecer, melhorar de posição, amotinar-se, aumentar de volume, inchar, armar uma questão, subir de preço, ressuscitar, levantamento, subida, grau de ascensão, encarecimento, adiantamento, cheia, acesso

30) To run – rânn – correr, fazer correr, disputar uma corrida, fazer funcionar ou trabalhar, correr o risco de, expor-se a, dirigir, continuar, impelir, propulsar, determinar, executar, deixar sair, sujeitar-se a, incorrer em, modelar, corrida, curso, generalidade, viagem, movimento, duração, vontade, aceitação, gosto, continuação

31) To say – sêi – dizer, falar, contar, mostrar, repetir, indicar, alegar, experimentar, ensaiar, fala, palavra, discurso, ensaio, testemunho, tecido de lã ou seda

32) To see – sii – enxergar, compreender, ver, indagar, considerar, examinar, visitar, frequentar, discernir, notar, falar com, procurar, consultar

33) To sell – sél – vender, enganar, atraiçoar,

34) To send – sénd – mandar, enviar, expedir, remeter, despachar, transmitir, arrojar, arremessar, desferir, despedir

35) To set – sét – pôr, dispor, colocar, fixar, plantar, montar, endireitar, conformar, fixar (uma côr), causar, obrigar a, desfraldar as velas, Pôr em movimento, resolver, embaraçar, tornar perplexo, mover-se em certa direção, congelar-se, coagular-se, começar a desenvolver, pôr-se em direção, amadurecer, enguiçar, ficar preso a, repassar, engomar, resolvido, determinado, fixo, regulado, estabelecido, formal, sólido, firme, fixo, montado, meditado, equipado, pronto, jogo, série, grupo, homogêneo, conjunto, sortimento, pôr do sol ou da lua, movimento, curso, postura, inclinação, deslocação

By Jânio

Irregular verbs 1

Irregular verbs 2

Irregular verbs

Pronúncia de palavras

Pronúncia de músicas

março 22, 2013 Publicado por | Inglês | , , , , | 2 Comentários

Irregular verbs I

Verbos Irregulares

Verbos Irregulares

01) to be – tju bi – ser, estar

02) to become – tju bikâ’mm – paroxítona – tornar-se

03) to begin – tju bighi’nn – oxítona – começar, iniciar

04) to blow – tju blôu – sôpro, rajada de vento

05) to break – tju brêik – quebra, pausa, falha, freio

06) to bring – tju brinn – trazer, levar, conduzir

07) to build – tju bild – construir, erigir, basear

08) to burst – tju bârst – rebentar, estourar, explodir

09) to by – bái – tju perto de, autoria de, origem de

10) to cast – tju kést – lance, golpe, elenco, aparência, expressão

11) to catch – tju kétsh – presa, captura, vantagem, surpresa, brinco, embaraço

12) to choose – tju tshuuz – paroxítona – escolher, seleção

13) to come – tju kâmm – vir, chegar, aparecer, acontecer, nascer

14) to cost – tju kóst – preço, despesa, , orçar, acarretar, prejuízo

15) to cut – tju kât – cortar, falhar, rachar, fender, ferir, esculpir, abrir caminho, ofender, desconsiderar

16) to deal – tju dil – quantidade, porção, pacto secreto, negociação, negóciar, repartir, lidar, intermediar

17) to dig – tju dig – cavar, lavrar, capinar, inserir, meter, fincar, habitar

18) to do – tju dhu – fazer, executar, cumprir, completar, preparar

19) to draw – tchu dró – tirar, arrastar, atrair, persuadir, inalar, chupar, desembainhar, avoar, evocar, descobrir, sacar, estender, retirar-se, alargar-se, chegar

20) to dream – tchu drimm – sonho, quimera, fantasia, visão

21) to drink – tchu drink – beber, sorver, ensopar

22) to drive – tchu dráiv – paroxítona – passeio de carro, estrada de carro, direção, ato de dirigir, liquidação, comercial, golpe violento, impelir, empurrar, meter, coagir, seduzir, arrombar, segurar, penhorar, caçar, fazer mover, passear de auto

23) to eat – tchu it – comer

24) to fall – tchu fól – cair, pecar, morrer, errar

25) to feed – tchu fid – alimentar, prover, engordar

26) to feel – tchu fiil – sentir, aperceber-se, tocar, examinar

27) to fight – tchu fáit – lutar, pugnar, defender-se

28) to find – tchu fáin – achar, encontrar, descobrir, verificar, julgar

29) to fly – tchu flái – mosca, anzol, fiel, pêndulo de balança, foar, flutuar

30) to forget – tchu fórghét – paroxítona – esquecer, olvidar, desprezar

31) to freeze – tchu friz – gelar, congelar

32) to get – tchu ghét – obter, ganhar, adquirir, entrar na posse de, pegar, tomar, habituar-se, empreender, decorar, chegar, persuadir, vencer, produzir, gerar, trazer, recolher, amontoar

33) to give – tchu ghiv – dar, doar, ceder, conferir, pronunciar, oferecer, apresentar aos olhos

Obs: tchu é igual a tju

By Jânio

Irregular verbs 1

Irregular verbs 2

Irregular verbs 3

Pronúncia de palavras

Pronúncia de músicas

fevereiro 21, 2013 Publicado por | Inglês | , , , , | 4 Comentários

Lover why – Century

Lover Why

Lover Why

A sign of time
Um sinal do tempo

I lost my life, forgot to die
Eu perdi minha vida, esqueci de morrer

Like any man, a frightened guy
Como qualquer homem, um cara assustado

I’m keeping memories inside
Eu estou mantendo as lembranças dentro (de mim)

Of wounded love
De amor ferido

But I know
Mas eu sei

I’m more than sad and more today
Eu estou mais que triste, (ainda) mais hoje

I’m eating words too hard to say
Estou engolindo palavras duras demais para dizer

A single dear and I’m away
Um simples querida e eu (já) estou perdido

Away and gone
Perdido e esquecido

I need you
Eu preciso de você

So far from hell, so far from you
Tão distante do inferno, tão distante de você

‘Cause heaven’s hard and black and gray
Pois o céu está pesado, negro e cinzento

You’re just a someone gone away
Você é só um alguém (que) foi embora

You never said goodbye
Você nunca disse adeus

Why, lover why?
Por quê,amante? por quê?

Why do flowers die?
Por quê as flores morrem?

Why, lover why?
Por quê,amante? por quê?

Everytime
Toda vez

I hear your voice, you heard my name
Eu ouço sua voz, você ouviu meu nome

You filled the fire with the flame
Você preencheu o fogo com minha chama

A simple life can’t take the rain
Uma simples vida (que) não pode ser levada (pela) chuva

No turning back
Não volta atrás

I need you
Eu preciso (de) você

So far from hell, so far from you
Tão longe do inferno, tão longe de você

‘Cause heaven’s hard and black and gray
Porque o céu está pesado, negro e cinza

You’re just a someone gone away
Você é apenas um alguém (que) foi embora

You never said goodbye
Você nunca disse adeus

Why, lover why?
Por quê, amante? Por quê?

Why do flowers die?
Por quê as flores morrem?

Why, lover why?
Por quê, amante? Por quê?

Why, lover why?
Por quê, amante? Por quê?

Why do flowers die?
Por quê as flores morrem?

Why, lover why?
Por quê, amante? Por quê?

Tradução e pronúncia 1

Tradução de músicas 2

Letra da música 3

fevereiro 1, 2013 Publicado por | Inglês | , , , , , | 5 Comentários

One of us – Joan Osborne

Música Gospel

Música Gospel

Oh, one of these nights at about twelve o’clock
Ah, em uma dessas noites, lá pela meia noite

This whole earth is gonna reel and rock
Esta terra inteira vai cair no rock

Saints will tremble and cry for pain
Os santos vão tremer e chorar de dor

For the Lord’s gonna come in his heaven airplane
Para que o Senhor venha em seu avião celestial
————————————–

If God had a name, what would it be?
Se Deus tivesse um nome, qual seria?

And would you call it to His face
E você seria capaz de ligar nome à Pessoa,

If you were faced with Him in all His glory?
se você ficasse de cara com Ele e toda a Sua glória?

What would you ask if you had just one question?
O que você perguntaria, se você tivesse apenas uma pergunta?

Yeah, yeah, God is great
Sim, sim, sim, Deus é grande

Yeah, yeah, God is good
Sim, sim, sim, Deus é bom

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim

What if God was one of us?
(como seria) se Deus fosse um de nós?

Just a slob like one of us
Apenas um desajeitado como um de nós

Just a stranger on the bus
Apenas um estranho no ônibus

Trying to make His way home
Tentando fazer Seu caminho de casa

If God had a face, what would it look like?
Se Deus tivesse um rosto, com o que pareceria seu look?

And would you want to see
E você gostaria de vê-Lo

If seeing mean that you would have to believe
Se ver significasse que você tivesse que crer

In things like Heaven and Jesus and the Saints
Em coisas como Céu, Jesus e os santos

And all the prophets?
E todos os profetas?

Yeah, yeah, God is great
Sim, sim, sim, Deus é grande

Yeah, yeah, God is good
Sim, sim, sim, Deus é bom

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim

What if God was one of us?
(como seria) se Deus fosse um de nós?

Just a slob like one of us
Apenas um desajeitado como um de nós

Just a stranger on the bus
Apenas um estranho no ônibus

Trying to make His way home
Tentando fazer Seu caminho de casa

Just trying to make His way home
Apenas tentando fazer seu caminho de casa

Back up to Heaven all alone
Voltar para o céu sozinho

Nobody call him on the phone
Ninguém chama ele no telefone

‘Cept for the Pope, maybe, in Rome
Exceto pelo Papa, talvez, em Roma.

Yeah, yeah, God is great
Sim, sim, sim, Deus é grande

Yeah, yeah, God is good
Sim, sim, sim, Deus é bom

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim

What if God was one of us?
(como seria) se Deus fosse um de nós?

Just a slob like one of us
Apenas um desajeitado como um de nós

Just a stranger on the bus
Apenas um estranho no ônibus

Trying to make His way home
Tentando fazer Seu caminho de casa

Just trying to make His way home
Apenas tentando fazer seu caminho de casa

Like a Holly Rolling Stone
Como um Holly Rolling Stone

Back up to Heaven all alone
Voltar para o céu sozinho

Trying to make His way home
Tentando fazer Seu caminho de casa

Nobody call him on the phone
Ninguém chama ele no telefone

‘Cept for the Pope, maybe, in Rome
Exceto pelo Papa, talvez, em Roma.

Tradução e pronúncia

janeiro 11, 2013 Publicado por | Inglês | , , , , , | 2 Comentários

Love changes everything

Climie_Fisher_1

I was only seventeen
Eu tinha apenas dezessete

When she looked at me that way
Quando ela me olhou daquela maneira

Seems like yesterday
Parece que foi ontem

I was only foolin’ round
Eu estava só (de) bobeira por ali

But she stole my heart away
Mas ela roubou meu coração

I never been the same
Nunca mais fui o mesmo

I have this strangest feeling
Eu tive este estranhíssimo sentimento

Like a raging fire it burns
Como um fogo que está queimando

She left i cried for weeks and
Ela me deixou, eu chorei por semanas e

I can’t forget her
Eu não posso esquecê-la

Or the lesson that i learned
Ou esquecer da lição que aprendi

Love changes changes everything
O amor muda, muda tudo

Love makes you fly, it can break your wings
O amor te faz voar, e pode quebrar suas asas

Love changes changes everything
O amor muda, muda tudo

Love makes the rules, from fools to kings
O amor faz as regras dos tolos aos reis

Love changes, love changes everything
O amor muda, amor muda tudo

Then the year went rollin’ by
Então os anos foram se passando

I grew up and moved away
Cresci e mudei

Had to earn my pay
Precisava ganhar meu dinheiro

Found another lover then
Então encontrei outro amor

But my heart is sad to say
Mas, meu coração, é triste dizer

It only ended up the same way
Isso acabou do mesmo jeito

And I wondered was I destined to spend my life alone
E eu me perguntava se estava destinado a passar minha vida sozinho

Oh girl you answered my question
Oh, garota, você respondeu minha pergunta

This time it’s working you’ve given me new hope
Desta vez está dando certo, você me deu uma nova esperança

Love changes, changes everything
O amor muda, muda tudo

Love makes you fly it can break your wings
O amor te faz voar, e pode quebrar suas asas

Love changes, changes everything
O amor muda, muda tudo

Love makes the rules from fools to kings
O amor faz as regras dos tolos aos reis

Love changes, love changes everything
O amor muda, amor muda tudo

I’ve seen the way love shakes ya makes ya break ya
Tenho visto como o amor mexe, sim, faz, sim, quebra, sim

It’s got a power of it’s own
Tem um poder próprio

Love changes, changes everything
O amor muda, muda tudo

Love makes you fly it can break your wings
O amor te faz voar, e pode quebrar suas asas

Love changes, changes everything
O amor muda, muda tudo

Love makes the rules from fools to kings
O amor faz as regras dos tolos aos reis

Love changes, love changes everything
O amor muda, amor muda tudo

—————————————

I was only seventeen
Ái uós ônli seventin

When she looked at me that way
Uen chi lukét mi dét uêi

Seems like yesterday
Siims láik iéstêrdêi

I was only foolin’ âround
Ái uós ônli fuulinâróund

But she stole my heart away
Bât chi stôuli mái rârt âuêi

I never been the same
Ái névâr biin dê sêim

I have this strangest feeling
Ái félt the strândjest filin

Like a raging fire it burns
Láikâ rêindjin fáiârit bârns

She left i cried for weeks and
Chi léft ái cráied fór uíkend

I can’t forget her
Ái ként fôrguét râr

Or the lesson that i learned
Ór dê léss’n dét ái lârnêd

Love changes changes everything
Lóv tchéndjes tchéndjes évritin

Love makes you fly, it can break your wings
Lóv mêiks iú flái, it kén brêik iór wings

Love changes changes everything
Lóv tchéndjes tchéndjes évritin

Love makes the rules, from fools to kings
Lóv mêiks dê rul, from fuuls tchu kings

Love changes, love changes everything
Lóv tchéndjes, lóv tchéndjes évritin

Then the year went rollin’ by
Dén dê iârs uént rôulin bái

I grew up and moved away
Ái gru âp end múved âuêi

Had to earn my pay
Réd tchu ârn mái pêi

Found another lover then
Fáund ânódâr lóver dên

But my heart is sad to say
Bât mái rârt is séd tchu sêi

It only end up the same way
It ônli endâp dê sêim uêi

And I wondered was I destined to spend my life alone
Endái uôndêrêd uózái déstined tchu spénd mái láifâlôn

Oh girl you answered my question
Ôu guérl iúl ensuêrêd mái cuéstchân

This time it’s working you’ve given me new hope
Dhis táim it’s uôrkin iul guiven mi niu rôup

Love changes, changes everything
Lóv tchéndjes, tchéndjes évritin

Love makes you fly it can break your wings
Lóv mêik iul flái it kén brêik iór uings

Love changes, changes everything
Lóv tchéndjes, tchéndjes évritin

Love makes the rules from fools to kings
Lóv mêiks dê rul, from fuuls tchu kings

Love changes, love changes everything
Lóv tchéndjes, lóv tchéndjes évritin

I’ve seen the way love shakes ya makes ya break ya
Áiv siin dê uêi lóv chêiks iâ mêiks iâ brêik iâ

It’s got a power of it’s own
Its gót â páuâr óv its oun

Love changes, changes everything
Lóv tchéndjes, tchéndjes évritin

Love makes you fly it can break your wings
Lóv mêik iul flái it kén brêik iór uings

Love changes, changes everything
Lóv tchéndjes, tchéndjes évritin

Love makes the rules from fools to kings
Lóv mêiks dê rul, from fuuls tchu kings

Love changes, love changes everything
Lóv tchéndjes, lóv tchéndjes évritin
___________________________________________
Fool – Tolo, pateta, néscio, imbecil, escaldado, fruta.

Stole – stôul – roubou – pretérito de to steal – roubar, particípio – stolen

raging – rêidjin – selvagem, violento

wing – vôo

Grew – gru – pretérito de grow – plantar, envelhecer

Grow old – envelhecer

________
By Jânio
—————————————

Love change everything

By: Climie, Fisher and Morgan

Tradução e pronúncia 1

Pronúncia e tradução 2

Músicas em inglês

dezembro 26, 2012 Publicado por | Reflexões | , , , , , | 3 Comentários

Payphone Maroon 5

Payphone

Payphone

Payphone (feat. Wiz Khalifa)
Maroon 5

I’m at a payphone trying to call home
Áimi ét â pêifôunn tchráinn tchu cól rôumm

All of my change I spent on you
Ól óv mái tchendji ái spént on iúu

Where have the times gone, baby it’s all wrong
Uér hév dhê tcháimis gônn, bêibi its ól uron

Where are the plans we made for two
uér âr dê plêns ui mêidi fór tchú

Yeah, I, I know it’s hard to remember
Iéé, ái, ái nôu its rard tchu rimêmbâr

The people we used to be
Dê pípôu uí iúsed tchu bi

It’s even harder to picture
Its iven rârdêr tchu pictchúr

That you’re not here next to me
Dét iór nót rir néxt tchu tchu mi

You said it’s too late to make it
Yúl séd its tchu lêit tchu mêikit

But is it too late to try?
Bât is it tchu lêit tchu tchrái?

And in our time that you wasted
Énd in áur tchaimm dét iúu uêisted

All of our bridges burnt down
Ól óv áur bridjis bârnt dáun

I’ve wasted my nights
Áiv uêisted mái náits

You turned out the lights
Iúl târned áut dê láits

Now I’m paralyzed
Náu áimm péraláized

Still stuck in that time when we called it love
Stil stâk in dét tcháimm uém uí cóled it lóv

But even the sun sets in Paradise
Bât iven de sân sets in péradáisi

I’m at a payphone trying to call home
Áimi ét â pêifôunn tchráinn tchu cól rôumm

All of my change I spent on you
Ól óv mái tchendji ái spént on iúl

Where have the times gone, baby it’s all wrong
Uér rév dhê tcháimis gônn, bêibi its ól uron

Where are the plans we made for two
uér âr dê plêns ui mêidi fór tchú

If happy ever after did exist
If rép éver áfter did égzist

I would still be holding you like this
Ái uúd stil bi rôldin iúl láik dhis

All those fairy tales are full of shit
ól dhôuz féri têil ar full óv chit

One more fucking love song I’ll be sick
Uan mór fâckin lóv son áill bi sik

You turned your back on tomorrow
Iul târned iór béck on tchumóróu

Cause you forgot yesterday
Cóz iul fórgot iésterdêi

I gave you my love to borrow
Ái guêiv iul mái lóv tchu bórôu

But you just gave it away
Bât iul djâst guêiv it auêi

You can’t expect me to be fine
Iúl quent ékspéct mi tchu fáinn

I don’t expect you to care
Ái dont ékspéct iúl tchu quér

I know I’ve said it before
Ái nôu áiv séd it bifór

But all of our bridges burnt down
Bât ól óv áur bridjes bârn’t dáun

I’ve wasted my nights
Áiv uêisted mái náits

You turned out the lights
Iúl târned áut de láits

Now I’m paralyzed
Náu áimm péraláized

Still stuck in that time when we called it love
Stil stâk in dét tcháimm uém uí cóled it lóv

But even the sun sets in Paradise
Bât iven de sân sets in péradáisi

I’m at a payphone trying to call home
Áimi ét â pêifôunn tchráinn tchu cól rôumm

All of my change I spent on you
Ól óv mái tchendji ái spént on iúu

Where have the times gone, baby it’s all wrong
Uér rév dhê tcháimis gônn, bêibi its ól uron

Where are the plans we made for two
uér âr dê plêns ui mêidi fór tchú

If happy ever after did exist
If rép éver áfter did égzist

I would still be holding you like this
Ái uúd stil bi rôldin iúl láik dhis

All those fairy tales are full of shit
ól dhôuz féri têil ar full óv chit

One more fucking love song I’ll be sick
Uan mór fâckin lóv son áill bi sik

Now I’m at a payphone…
Náu áimm ét â pêifôunn

Man fuck that shit
Men fâck dét chit

I’ll be out spending all this money while you sitting round
áil bi áut spéndin ól dhis mâni uáili iúl sittin ráund

Wondering why wasn’t you who came up from nothing
Uandêrin uái uósnót iul rú quêimm âp fromm nóthin

Made it from the bottom
Mêidit fromm dê bótamm

Now when you see me I’m strutting
Náu uen iúl sii mi áimm strâtin

And all of my cars start with a push of a button
Énd ól óv mái cars stárt â push óv â bâtn

Telling me the chances I blew up
Téllin mi de tchénss ái blu âp

Or whatever you call it
Ór uót’éver iúl cóll it

Switched the number to my phone
Suitshed de nâmber tchu mái fôunn

So you never could call it
Sôu iúl névâr kúd cóll it

Don’t need my name on my show
dont niid mái nêimm on mái chow

You can tell it I’m ballin’
Iúl quem tél it áimm béllin

Swish, what a shame could have got picked
Suish, uót â shêimm kúk rrév gót pikd

Had a really good game but you missed your last shot
RRéd â rili guud guêimm bât iúl missed iór lést shót

So you talk about who you see at the top
Sôu iúl tólk abáut rru iúl sii ét de top

Or what you could have saw
ór uót iúl kúd rrév só

But sad to say it’s over for
Bât séd tchu sêi its ôuver fór

Phantom pulled valet open doors
Féntâmm pulled velet ôupn dóórs

Wiz like go away got what you was looking for
Wiz láik gôu âuêi gót uót iúl uós luukin fór

Now it’s me who they want
Náu it’s mi rru dêi uónt

So you can go and take that little piece of shit with you
Sôu iúl quém gôu énd tchêik dét lirôl piici óv chit wid iúl

I’m at a payphone trying to call home
Áimi ét â pêifôunn tchráinn tchu cól rôumm

All of my change I spent on you
Ól óv mái tchendji ái spént on iúu

Where have the times gone, baby it’s all wrong
Uér rév dhê tcháimis gônn, bêibi its ól uron

Where are the plans we made for two
uér âr dê plêns ui mêidi fór tchú

If happy ever after did exist
If rép éver áfter did égzist

I would still be holding you like this
Ái uúd stil bi rôldin iúl láik dhis

All those fairy tales are full of shit
ól dhôuz féri têil ar full óv chit

One more fucking love song I’ll be sick
Uan mór fâckin lóv son áill bi sik

Now I’m at a payphone…
Náu áimm ét â pêifôunn…

Payphone – Maroon 5

Maroon Five

———————————————–

Payphone (Feat. Wiz Khalifa)

I’m at a payphone trying to call home
Estou em um telefone público tentando ligar para casa

All of my change I spent on you
Todas minhas mudanças passei com você

Where have the times gone, baby it’s all wrong
Para onde esses momentos foram, baby está tudo errado

Where are the plans we made for two
Onde estão os planos que nós fizemos para dois

Yeah, I, I know it’s hard to remember
Sim, eu, eu sei que é difícil lembrar

The people we used to be
As pessoas (que) nós costumávamos ser

It’s even harder to picture
É ainda mais difícil imaginar

That you’re not here next to me
Que você não está aqui comigo

You said it’s too late to make it
Você disse é tarde demais para acertar

But is it too late to try?
Mas é tarde para tentar?

And in our time that you wasted
E nosso tempo que você desperdiçou

All of our bridges burned down
Todas as nossas pontes foram queimadas

I’ve wasted my nights
Eu tenho perdido minhas noites

You turned out the lights
Você levou a luz

Now I’m paralyzed
Agora eu estou paralizado

Still stuck in that time when we called it love
Continuo parado naquele tempo quando nós chamávos a isso de amor

But even the sun sets in paradise
Mas até o sol se põe no paraíso

I’m at a payphone trying to call home
Eu estou em um telefone público tentando ligar para casa

All of my change I spent on you
Todas minhas transformações passei com você

Where have the times gone, baby it’s all wrong
Where are the plans we made for two

If happy ever after did exist
Se o “felizes para sempre” não existisse

I would still be holding you like this
Eu ainda continuaria segurando você desse jeito

All those fairy tales are full of shit
Todos estes contos de fada são cheios de m****

One more fucking love song I’ll be sick
Mais uma canção de amor f***** e eu estarei doente

You turned your back on tomorrow
Você deu as costas para o amanhã

Cause you forgot yesterday
Porque você esqueceu o passado

I gave you my love to borrow
Eu dei a você meu amor emprestado

But you just gave it away
Mas você deixou ele acabar

You can’t expect me to be fine
Você não pode esperar que eu esteja bem

I don’t expect you to care
Eu não espero que você se importe

I know I’ve said it before
Eu sei que eu já disse isso antes

But all of our bridges burned down
Mas todas nossas pontes foram queimadas

I’ve wasted my nights
Eu desperdicei minhas noites

You turned out the lights
Você levou as luzes

Now I’m paralyzed
Agora eu estou paralizado

Still stuck in that time when we called it love
continuo parado naqueles momentos em que nós chamávamos isso de amor

But even the sun sets in paradise
Mas o sol ainda se põe no paraíso

I’m at a payphone trying to call home
Eu estou em um telefone público tentando ligar para casa

All of my change I spent on you
Todas minhas mudanças eu passei com você

Where have the times gone, baby it’s all wrong
Onde estão os tempos que se foram, Baby está tudo errado

Where are the plans we made for two
Onde estão os planos que nós fizemos a dois

If happy ever after did exist
Se o “felizes para sempre” depois não existe

I would still be holding you like this
Eu ainda estarei segurando você desse jeito

All those fairy tales are full of shit
Todos estes contos de fadas estão cheios de m****

One more fucking love song I’ll be sick
Mais uma canção de amor f***** e eu estarei doente

Now I’m at a payphone…
Agora eu estou em um telefone público

Man fuck that shit
Homem que se f*** essa m****

I’ll be out spending all this money while you sitting round
Eu estarei gastando todo este dinheiro enquanto você fica sentada

Wondering why wasn’t you who came up from nothing
Se perguntando porque não foi você que chegou do nada

Made it from the bottom
Conseguindo tudo do nada

Now when you see me I’m strutting
Agora quando você me vê andar com pompa

And all of my cars start with a push of a button
E todos os meus carros ligam com uma teclada de botão

Telling me the chances I blew up
Falando-me das chances de eu ter fracassado

Or whatever you call it
Ou qualquer coisa que você cheme isso

Switched the number to my phone
Mudeu o número de meu telefone

So you never could call it
Portanto você nunca poderá me ligar

Don’t need my name on my show
Não precisa meu nome no meu show

You can tell it I’m ballin’
Você pode dizer isso, eu estou arrasando

Swish, what a shame could have got picked
Que vergonha, poderia ter sido a escolhida

Had a really good game but you missed your last shot
Tem realmente um bom jogo, mas você perdeu seu último tiro

So you talk about who you see at the top
Então você fala sobre quem você vê no topo

Or what you could have saw
Ou o que você poderia ter visto

But sad to say it’s over for
Mas é triste dizer, acabou para você

Phantom pulled valet open doors
Fantasmas batem e os criados abrem as portas

Wiz like go away got what you was looking for
Gostaria de ir embora, consegui o que você estava procurando

Now it’s me who they want
Agora sou eu que eles querem

So you can go and take that little piece of shit with you
Então você pode ir e levar esse pedaço de m**** com você

I’m at a payphone trying to call home
Estou em um telefone público tentando ligar para casa

All of my change I spent on you
Todas minhas mudanças passei com você

Where have the times gone, baby it’s all wrong
Para onde esses momentos foram, baby está tudo errado

Where are the plans we made for two
Onde estão os planos que nós fizemos para dois

If happy ever after did exist
Se o “felizes para sempre” depois não existe

I would still be holding you like this
Eu ainda estarei segurando você desse jeito

All those fairy tales are full of shit
Todos estes contos de fadas estão cheios de m****

One more fucking love song I’ll be sick
Mais uma canção de amor f***** e eu estarei doente

Now I’m at a payphone…
Agora eu estou em um Telefone público

By Jânio

Pronúncia escrita de inglês

dezembro 5, 2012 Publicado por | Inglês | , , , , , | 2 Comentários

The living daylights A-ha

Living Daylights

Living Daylights

Hey driver, where’re we going?
Hey motorista, onde nós estamos indo?

I swear my nerves are showing
Eu juro (que) meus nervos estão transparecendo

Set your hopes up way too high
Colocou suas espectativas nas alturas

The living’s in the way we die
O (modo de) vida está na maneira como morremos

Comes the morning and the headlights fade away
Chega a manhã e os faróis diminuem ao longe

Hundred thousand people… I’m the one they blame
Cem mil pessoas… Eu sou o cara (que) elas culpam

I’ve been waiting long for one of us to say
Eu estive esperando muito (tempo) para que um de nós disesse

Save the darkness, let it never fade away
Salve as sombras, nunca deixe ela desaparecer

Ooh… In the living daylights
Ooh… Nas vivas luzes do dia

Ooh… In the living daylights
Ooh… Nas vivas luzes do dia

“In the living daylights…”
“Nas vivas luzes do dia…”

All right, hold on tight now
Tudo bem, segure firme agora

It’s down… Down to the wire
Na queda… Queda por um fio

Set your hopes up way too high
Colocou suas espectativas nas alturas

The living’s in the way we die
O modo de vida está na forma como nós morremos

Comes the morning and the headlights fade in rain
chega a manhã e os faróis desaparecem na chuva

Hundred thousand changes… Everything’s the same
Cem mil mudanças… e tudo está igual

I’ve been waiting long for one of us to say
Eu tenho esperado muito tempo para que um de nós dissesse

Save the darkness, let it never fade away
Salve-se na sombra, nunca a perca de vista

Ooh… In the living daylights
Ooh… Nas vivas luzes do dia

Ooh… In the living daylights
Ooh… Nas vivas luzes do dia

“In the living daylights…”
“Nas vivas luzes do dia..”

Ooh… In the living daylights
“In the living daylights…”

Comes the morning and the headlights fade away
Chega a manhã e os faróis desaparecem ao longe

Hundred thousand people… I’m the one they frame
Cem mil pessoas… e eu sou o cara que eles culpam

Ooh… In the living daylights
Ooh… Nas vivas luzes do dia

Ooh… In the living daylights
Ooh… Nas vivas luzes do dia

“In the living daylights…”
“Nas vivas luzes do dia…”

Set your hopes up way too high
Colocou suas expectativas nas alturas

The living’s in the way we die.
O sentido da vida está no modo como nós morremos

Set your hopes up way too high
Colocou suas expectativas de um jeito inalcansável

The living’s in the way we die…
O modo de vida está na forma como nós morremos

_____________________________________

Palavras em destaque:

Living – livinn – Vivificante, vivo, evidente, manifesto, modo de vida, subsistência, sustento.

While living – em vida

Down – dáunn – adv. e prep. – em baixo, para baixo, em descida, abaixo de, sob controle de, em estado menos ativo – Verbo trans. e intrans. – derrubar, subjugar, largar, descer, cair – adj.- em declive, desanimado, abatido – subst. – ferrugem (das aves), pêlo, fiapo, duna, colina (perto do mar), revés da fortuna, abaixo, senta, deita.

To go down the wind – ir em decadência

To lie down – deitar-se

To set down – mencionar, citar, notar, apontar.

wire – Uáir – fio elétrico, arame, telegrama, corda de instrumento musical – verbo – prender com arames, instalar fios elétricos, telegrafar.

Fade – fêid – murchar, desfinhar, desaparecer gradualmente, desbotar, desmaiar.

Fading – esmorecido, pálido, passageiro, fugaz, definhamento, desbotamento

Frame – frêimm – estrutura, composição, carcaça, esqueleto, construção, organização (do corpo), disposição do espírito, bastidor, caixilho, moldura, forma, figura, classe, banco de torneiro, formar uma estrutura, compor, inventar, dispor, arranjar, adaptar, enquadrar, fabricar, fazer versos.

Canções de 007

Cifras de James bond

Textos relacionados:

007 melhores músicas 90 – 2.000

Top canções 80 – 70

007 – A maior produção da história do cinema

dezembro 4, 2012 Publicado por | Música. | , , , , , , | 1 Comentário

Nobody does it better – Carly Simon

nobody does it better

Carly Simon

Nobody Does It Better
Ninguém faz isso melhor

Makes me feel sad for the rest
Faz-me sentir triste pelo resto (das pessoas)

Nobody does it half as good as you
Ninguém faz a metade tão bem quanto você

Baby you’re the best
Baby você é o máximo

I wasn’t looking
Eu não estava procurando

But somehow you found me
Mas, de algum modo, você me encontrou

I tried to hide from your lovelight
Eu tentei me esconder da luz do teu amor

But like heaven above me
Mas como os céus acima de mim

The spy who loved me
O espião que me amava

Is keeping all my secrets safe tonight
Está mantendo todos os meus segredos a salvo nesta noite

And nobody does it better
E ninguém faz isso melhor

Though sometimes I wish someone could
As vezes eu gostaria que alguém pudesse

Nobody does it quite the way you do
Ninguém consegue fazer isso exatamente do jeito que você faz

Why d’you have to be so good?
Por que você tem de ser tão bom?

The way that you hold me
O jeito que você me abraça

Whenever you hold me
Sempre que você me abraça

There’s some kind of magic inside you
Há algum tipo de magia dentro de você

That keeps me from running
Que me mantem (longe da ideia) de fugir

But just keep it coming
Mas só mantenha isso (a magia) vindo

How’d you learn to do the things you do
Como você aprendeu a fazer as coisas que você faz

And nobody does it better
E ninguém faz isso melhor

Makes me feel sad for the rest
Faz-me sentir triste pelo resto (das pessoas)

Nobody does it half as good as you
Ninguém faz a metade, tão bem quanto você

Baby baby darling
Baby, meu bem, querida

You’re the best
Você é a melhor

baby you’re the best
Meu bem, você é a melhor

Áudio da pronúncia 1

Áudio da pronúncia 2

Cifras e áudio

Canções de 007

novembro 9, 2012 Publicado por | Música. | , , , , , , , , | 1 Comentário

Live and let die – Paul McCartney

paul McCartney

Live and let die

When you were young
Quando você era jovem

And your heart was an open book
E seu coração era um livro aberto

You used to say live and let live
Você costumava dizer “Viva e deixe viver”

You know you did
Você sabe que dizia

You know you did
Você sabe que dizia

You know you did
Você sabe que dizia

But if this ever changing world
Mas se este mundo sempre em mutação

In which we live in
No qual vivemos

Makes you give in and cry
Faz você se render e chorar

Say live and let die, live and let die
Diga “Viva e deixa morrer”

What does it matter to you
O que importa para você?

When you got a job to do
Quando você tem trabalho a fazer

Ya got to do it well
Você tem que fazer direito

You got to give the other fella hell
Você tem que mandar os outros pro inferno

You used to say live and let live
Você costumava dizer “Viva e deixe viver”

You know you did
Você sabe que dizia

You know you did
Você sabe que dizia

You know you did
Você sabe que dizia

But if this ever changing world
Mas se este mundo sempre em mutação

In which we live in
No qual vivemos

Makes you give in and cry
Faz você se render e chorar

Say live and let die, live and let die
Diga “Viva e deixa morrer”

———————————–

Áudio da pronúncia 1

Áudio da pronúncia 2

Áudio da pronúncia 3

Àudio da pronúncia 4

Canções de 007

Áudio da pronúncia 5

novembro 3, 2012 Publicado por | Música. | , , , , , | 2 Comentários

A view to a kill – Duran Duran

a view to a kill

Visão para Matar

Meeting you with a view to a kill
Encontro você com uma visão para matar

Face to face in secret places feel the chill
Face a face em lugares secretos sentindo o frio

Nightfall covers me but you know the plans I’m making
O anoitecer me esconde mas você sabe os planos que eu estou criando

Still over sea could it be the whole earth opening wide
Ainda sobre o mar, poderia ser que a terra inteira estivesse se abrindo

A secret why a mystery gaping inside
Um porque secreto, um mistério muito aberto por dentro

the weekends why until we
Os fins de semana porquê até nós…

Dance into the fire
Dança dentro do fogo,

That fatal kiss is all we need
Aquele beijo fatal é tudo que nós precisamos

Dance into the fire
Dança dentro fogo,

The fatal sounds of broken dreams
os sons fatais de sonhos interrompidos

Dance into the fire
Dança dentro fogo,

That fatal kiss is all we need
Aquele beijo fatal é tudo que nós precisamos

Dance into the fire
Dança dentro do fogo,

Choice for you is the view to a kill
Escolha para você é a visão para matar

Between the shades assassination standing still
Em meio as sombras assassinio ainda é correto

First crystal tears fall of snowflakes on your body
A primeira lágrima de cristal cai como flocos de neve em seu corpo

First time in years to drench your skin with lovers rosy stain
(Pela) primeira vez em anos para marcar sua pele com manchas rosadas

A chance to find the phoenix for the flame
Uma chance para encontrar a fênix para as chamas

A chance to die but can we
Uma chance para morrer mas nós podemos…

Dance into the fire
Dançar dentro do fogo

That fatal kiss is all we need
Aquele beijo fatal é tudo que nós precisamos

Dance into the fire
Dançar dentro do fogo,

The fatal sounds of broken dreams
os sons fatais que interrompem os sonhos

Dance into the fire
Dançar dentro do fogo,

That fatal kiss is all we need
Aquele beijo fatal é tudo que nós precisamos

Dance into the fire
Dançar dentro do fogo,

When all we see is the view to a kill
Quando tudo (o que) nós vemos é a visão matar.

—————————–

Meeting you with a view to a kill
Miitinn iú uid a viu tu a kil

Face to face in secret places feel the chill
Feicis tu fêicis sícret plêicis fiil dê chill

Nightfall covers me but you know the plans I’m making
Náitfóll câvers mi bât iu nôu dê plêns ái’m mêiquin

Still over sea could it be the whole earth opening wide
Stil ôuvâr si cúd it bi dê rrôul ârth ôupenin uáidi

A secret why a mystery gaping inside
 sícret uái a mistriss ghêipin insáidi

the weekends why until we
Dê Weekends uái ântil ui

Dance into the fire
Dénci intu dê fáiâr

That fatal kiss is all we need
Dét fêitâl kis its ól ui niid

Dance into the fire
Dênci intu dê fáiâr

The fatal sounds of broken dreams
Dê fêitâl saunds óv brôukan drims

Dance into the fire
Dénci intu dê fáiâr

That fatal kiss is all we need
Dét fêitâl kiss is ól ui niid

Dance into the fire
Dénci intu dê fáiâr

Choice for you is the view to a kill
tchóici fór iú is dê viu tu a kill

Between the shades assassination standing still
Bituin dê chêidis âsséssinêishânn sténdin stil

First crystal tears falling snowflakes on your body
Fârst crístal tirs fólin snôufléiks on iór bári

First time in years to drench your skin with lovers rosy stain
Fârst táim in iârs tu dréntch iór skin uid lóvârs rôusi stêin

A chance to find the phoenix for the flame
Á tchenci tu fáind dê fânix fór dê flêim

A chance to die but can we
A tchénci tu dái bât ken ui

Dance into the fire
Dénci intu dê fáiâr

That fatal kiss is all we need
Dét fêital kiss is ól ui niid

Dance into the fire
Dênci intu dê fáiâr

To fatal sounds of broken dreams
Tu fêitâl saunds of broukan drims

Dance into the fire
Dénci intu dê fáiâr

That fatal kiss is all we need
Dét fêital kiss is óll ui niid

Dance into the fire
Dénci intu dê fáiâr

That fatal kiss is all we need
Dét fêitâl kiss is ól ui niid

Dance into the fire
Dénci intu dê fáiâr

When all we see is the view to a kill
Uen ól ui sii is dê view to a kill

————————————

Meeting: miitinn – encontro, entrevista, reunião, comício, conferência, desafio, duelo.

Meetin-house: templo protestante

Making: fabricação, manufatura, confecção, criação, construção.

Whole: todo, total, inteiro, completo – sempre precedido de artigo ou numeral – intacto, são, ileso, germano, puro-sangue, inteiramente.

Chill: frio, arrepio, calafrio, resfriamento – verbo – esfriar, arrefecer, refrigerar, congelar – adjetivo – gelado, indiferente, descortês.

Still: silêncio, destilaria – advérbio – ainda, sempre, até agora – conjunção – todavia, entretanto, contudo – verbo – adoçar, deter, parar – adjetivo – calmo, tranquilo.

Gaping: ghêipin – bocêjo – adjetivo – bocejante, boquiaberto

Standing: sténdinn – ereto, de pé, direito, esguido

Of long standing: de longa data

Standing: subst – lugar, posição (social, moral), reputação, duração, classe, categoria

Drench : drécth – encharcar, embeber, ensopar – substantivo – remédio, poção para animais

Stain: stêin – mácula, nódua, mancha – verbo – manchar, nódoa, infamar

Rosy: Rôusi – rosa, agradável, lisonjeiro, otimista

Áudio da pronúncia 1

A view to a kill

Áudio da pronúncia 3

Áudio da pronúncia

Dicionário de pronúncias e traduções

She’s like the wind

You know what to do

I guess that’s why they call it the blue

Just my imagination – Lillo Thomas

On my Own – Patti Labelle

Without your love – Roger Daltrey

Coming around again – Carly Simon

Absolute beginners – David Bowie

A view to a kill – Duran Duran

Is this the end – New edition

outubro 17, 2012 Publicado por | Inglês | , , , , , , | 12 Comentários

Absolute beginners – David Bowie

absolute beginners

David Bowie

I’ve nothing much to offer
Eu não tenho muito para oferecer

There’s nothing much to take
Não há muito para receber

I’m an absolute beginner
Eu sou um principiante absoluto

But áim absolutely sane
Mas eu estou absolutamente são

As long as we’re together
Enquanto estivermos juntos

The rest can go to Hell
O resto pode ir para o inferno

I absolutely love you
Eu amo você absolutamente

But we’re absolute beginners
Mas nós somos principiantes absolutos

With eyes completely open
Com os olhos completamente abertos

But never is all the same
Mas nunca é tudo a mesma (coisa)

If áur lóv song
Se nossa canção de amor

Could fly over mountains
Pudesse voar sobre as montanhas

Could tell of the ocean
Pudesse falar dos mares

Just like the films
Exatamente como nos filmes

There’s no reason
Não haveria razão

To feel all the hard times
Para sentir todos os momentos difíceis

To lay down the hard lines
Para impor a linha dura

And dance in the desert
E dançar no deserto

Nothing much could happen
Nada mais pode acontecer

Nothing we can’t shake
Nada que não possamos sacudir

Oh we’re absolute beginners
Oh nós somos principiantes absolutos

We’re nothing much at stake
Não temos muito para arriscar

As long as you’re still smiling
Enquanto você continuar sorrindo

There’s nothing more I need
(Não) haverá mais nada que eu precise

I absolutely love you
Eu amo você absolutamente

But we’re absolute beginners
Mas somos principiantes absolutos

But if my love is your love
Mas se meu amor é o seu amor

We’re certain to succeed
Nós estamos fadados ao cucesso

If our love strong
Se nosso amor forte

Could fly over mountains
Pudesse voar sobre as montanhas

Sail over heartaches
Navegar além das inquietações

Just like the films
Exatamente como nos filmes

There’s no reason
Não há razão

To feel all the hard times
Para sentir todas horas difíceis

To lay down the hard lines
Para Impor linha dura

It’s absolutely true
Isso é absolutamente verdade

___________________________

I’ve nothing much to offer
Áiv nóssin mâtch tu ófer

There’s nothing much to take
Dérs nóssin mâtch tu têik

I’m an absolute beginner
Áim an ébsolut biguíner

And I’m absolutely sane
áim an ébsolutli sêin

As long as we’re together
Éz lón éz uir tuguéder

The rest can go to Hell
Dâ rést ken gôu tu rréu

I absolutely love you
Ái ébsolutli lóv iú

But we’re absolute beginners
But uír ébsolut biguíners

With eyes completely open
Uid áis kâmplitli ôupn

But nervous all the same
Bât nérvous iz ól dâ sêim

If our love strong
If áur lóv stron

Could fly over mountains
Kúd flái ôuver máuntéins

Could laugh at the ocean
kúd tél ov dâ ôushan

Just like the films
Djâst láik dâ films

There’s no reason
Dérs nôu rízâns

To feel all the hard times
Tu fíl ól dâ rrârd táims

To lay down the hard lines
Tu lêi dáun dâ rrârd láinis

And dance in the deserts
énd déns in dâ déserts

Nothing much could happen
Nóssin mâtch ken répan

Nothing we can take
Nóssin uí ként tjeik

Oh we’re absolute beginners
ôu uír ébsolut biguíners

With nothing much at stake
Uid nóssin mâtch at stêik

As long as you’re still smiling
És lón és iór stil smáilin

There’s nothing more I need
Dérs nóssin mór ái niid

I absolutely love you
Ái ébsolutli lóv iú

But we’re absolute beginners
Bât uír ébsolut biguíners

But if my love is your love
bât mái lóv is iór lóv

We’re certain to succeed
Uír sent into sâkcid

If our love song
If áur lóv strong

Could fly over mountains
Kúd flái ôuver máuntéins

Sail over heartaches
Sêil ôuver rrárêik

Just like the films
Djâst láik dâ films

There’s no reason
dérs nôu rizân

To feel all the hard times
Tu fiil ól dâ rrârd táim’s

To lay down the hard lines
Tu lêi dáun dâ rrârd láin’s

It’s absolutely true
E isso é absolutamente verdade

Principiantes incondicionais: By David Bowie

Adaptação de pronúncia e tradução: By Jânio

Lista de Palavras Novas:

Offer: ófâr – oferecer, sacrificar, propor, dádiva

Reason: rizân – razão, motivo, causa, prova, argumento, princípio, justiça, direito, raciocinar, debater.

For that very reason: por isso mesmo

Hard: rrârd – sólido, duro, firme, forte, árduo, severo, rigoroso, minucioso, mau, perverso, inflexível, energético, persistente, tenaz, ofensivo, opreensivo, duro, difícil, intenso, violento, além das variações adverbiais: duramente, intensamente, violentamente, etc.

Succeed: sâksid – sair-se bem, suceder, seguir-se, vir depois.

Certain: sârtn – certo, seguro, fixo, claro, evidente, positivo, verdadeiro, certa (quantidade indefinida).

Heartaches: hâr’têic, dor, mágoa, pesar.

Lay: lêi – situação, modo de estar ou fazer, leito, camada, ninhada, ramo de trabalho, lucro, parte, quinhão, canto, balada – adjetivo – leigo, secular – verbo – pôr, colocar, estender, assentar, aplicar, apresentar, atribuir, depositar, apostar, armar (uma cilada), sossegar, apaziguar, planejar, projetar, localizar (uma passagem)

To lay about – andar sem eira nem beira.

To lay against – acusar

To lay for – atacar

To lay hold – aguentar

To lay over – cobrir

To lay the adds – apostar

To lay up – acumular

To lay upon – inflingir

Áudio da pronúncia 1

Áudio da pronúncia 2

Áudio da pronúncia 3

Áudio da pronúncia 4

Pronúncia e tradução de músicas em inglês

Dicionário de pronúncias e traduções

She’s like the wind

You know what to do

I guess that’s why they call it the blue

Just my imagination – Lillo Thomas

On my Own – Patti Labelle

Without your love – Roger Daltrey

Coming around again – Carly Simon

Absolute beginners – David Bowie

A view to a kill – Duran Duran

Is this the end – New edition

outubro 3, 2012 Publicado por | Inglês | , , , , , , | 10 Comentários

Coming around again – Carly Simon

coming around again

Carly Simon

Baby sneezes
O bebê espirra

Mommy pleases
A mamãe agrada

Daddy breezes in
Papai entra inesperadamente

So good on paper
É tão bom no papel

So romantic
Tão romântico

But so bewildering
Mas tão assustador

I know nothing stays the same
Eu sei (que) nada fica (sempre) o mesmo

But if you’re willing to play the game
Mas se você estiver querendo jogar o jogo

It’s coming around again
Está chegando perto de novo

So don’t mind if I fall apart
Então não se preocupe se eu cair aos pedaços

There’s more room in a broken heart
Há mais espaço num coração partido

You pay the grocer
Você paga o merceeiro

Fix the toaster
Concerta a torradeira

Kiss the host Good-bye
Dá um beijo de adeus nas visitas

Then you break a window
Então você quebra uma janela

Burn the Soufflé
Queima o Soufflé

Scream a lullaby
Grita uma canção de ninar

I know nothing stays the same
Eu sei que nada continua continua o mesmo (para sempre)

But if you’re willing to play the game
Mas se você estiver querendo jogar o jogo

It’s coming around again
Está chegando perto de novo

So don’t mind if I fall apart
Então não se preocupe se eu cair em pedaços

There’s more room in a broken heart
Há mais espaço em um coração partido

And I believe in love
E eu acredito no amor

But, what else can I do?
Mas, o que mais eu posso fazer?

I’m so in love with you
Eu estou tão apaixonado por você

I know nothing stays the same
Eu sei que nada continua o mesmo (para sempre)

But if you’re willing to play the game
Mas se você estiver querendo jogar o jogo

It will be coming around again
Estará chegando perto de novo

Baby sneezes (I believe in love)
O bebê espirra (Eu acredito no amor)

Mommy pleases (I believe in love)
Mamãe agrada (Eu acredito no amor)

Daddy breezes in (I believe in love)
Papai chega inesperadamente (Eu acredito no amor)

I know nothing stays the same
Eu sei que nada continua o mesmo (para sempre)

But if you’re willing to play the game
Mas se você estiver querendo jogar o jogo

It will be coming around again
Estará chegando perto novamente

I do believe
Eu acredito

I do believe
Eu acredito

I believe in love…
Eu acredito no amor

Coming around again
Chegando perto de novo

Coming around again
Chegando perto novamente

Nothing stays the same
Nada continua o mesmo (para sempre)

But if you’re willing to play the game
Mas se você estiver querendo jogar o jogo

It will be coming around again
Estará chegando perto novamente

I believe in love (I believe in love)
Eu acredito no amor (Eu acredito no amor)

I believe in love (I believe in love)
Eu acredito no amor (Eu acredito no amor)

And it’s coming around again…
E está chegando perto de novo…

________________________________________

Baby sneezes
Bêibi snizis

Mommy pleases
Mâmi plizis

Daddy breezes in
Déri brizis in

So good on paper
Sôu gúd ón pêiper

So romantic
Sôu rôuméntic

But so bewildering
Bât sôu biuildârin

I know nothing stays the same
Ái nôu nóssin stêis dâ sêim’

But if you’re willing to play the game
Bârif iur ullin tju plêi dâ guêim

It’s coming around again
Itz kâmim aráun’d âguéim

So don’t mind if I fall apart
Sôu dónt máind if ái fól apárt

There’s more room in a broken heart
Dérz mór rum in â brôuken rárt

You pay the grocer
Iú pêi dâ grôu’sâr

Fix the toaster
Fiks dâ tôuster

Kiss the host Good-bye
Kiss dâ rrôut gud-bái

Then you break a window
Dén iú brêik â uindôu

Burn the Soufflé
Bâr dâ suflêi

Scream a lullaby
Skrimm â Lâlabái

I know nothing stays the same
Ái nôu nóssin stêis dâ sêim’

But if you’re willing to play the game
Bârif iur ullin tju plêi dâ guêim

It’s coming around again
Itz kâmim aráun’d âguéim

So don’t mind if I fall apart
Sôu dónt máind if ái fól apárt

There’s more room in a broken heart
Dérz mór rum in â brôuken rárt

And I believe in love
ènd ái biliv in Lóv

But, what else can I do?
Bât, uórels kén ái dú?

I’m so in love with you
Áimm sôu in lóv uid iú

I know nothing stays the same
Ái nôu nóssin stêis dâ sêim’

But if you’re willing to play the game
Bârif iur ullin tju plêi dâ guêim

It’s coming around again
Itz kâmim aráun’d âguéim

Baby sneezes (I believe in love)
Bêibi snizis (ái biliv in lóv)

Mommy pleases (I believe in love)
Mâmi plizis (ái biliv in lóv)

Daddy breezes in (I believe in love)
Déri brizis in (ái biliv in lóv)

I know nothing stays the same
Ái nôu nóssin stêis dâ sêim’

But if you’re willing to play the game
Bârif iur ullin tju plêi dâ guêim

It’s coming around again
Itz kâmim aráun’d âguéim

I do believe
Ái du biliv

I do believe
Ái dú biliv

I believe in love…
Ái biliv in lóv…

Coming around again
Kâmim aráun’d âguéim

Coming around again
kâmim aráun’d âguéim

Nothing stays the same
nóssin stêis dâ sêim’

But if you’re willing to play the game
Bârif iur ullin tju plêi dâ guêim

It’s coming around again
Itz kâmim aráun’d âguéim

I believe in love (I believe in love)
Ái biliv in lóv (Ái biliv in lóv)

I believe in love (I believe in love)
Ái biliv in lóv (Ái biliv in lóv)

And it’s coming around again…
Énd itz Kâmim aráun’d âguéim…
________________________________________
Palavras em destaque:

Bewildering – biuil’dârinn – desnorteante, embaraçoso, perplexo

Please – pliz – agradar, satisfazer, contentar, obsequiar, comprazer, querer, ter gosto em.

As you please – como quiser

If you please – se faz o favor (geralmente ao fim da frase)

Please – faça o favor

Please God – se Deus quiser

Breeze – briz – briza

Willing – querendo – variação de will, querer. Will também forma o futuro do presente – will be – será.

Around – âráun’d – em volta, em torno, circularmente, aqui e ali, para lá e para cá, em toda parte, para trás – preposição – em torno de, junto de, por toda a parte, próximo de (quantidade e importância).

Mind – máind – mente, cérebro, gosto, opinião, vontade, ânimo, lembrança, memória.

Against one’s mind – contra a vontade (de alguém).

To bear in mind – lembrar-se

To make up one’s mind – resolver-se, decidir-se.

Mind (verbo) – prestar atenção a, notar, considerar, desconfiarde, estar alerta, ter a gentileza de.

Mind your oven business – cuide de sua vida.

I don’t mind – não me importa.

Never mind – não tem importância.

What’s on your mind? – Que tem você para dizer-me?

Room – quarto, sala, dormitório, oportunidade, aposento, alojamento, abrigo, causa, motivo, razão.

Bed-room – dormitório

Bath-room – banheiro

Drawing-roon – sala de visita

To make roon – abrir caminho

Room (verbo) – ocupar um quarto ou uma sala, alojar-se, etc.

Grocer – grôu’sâr – merceeiro, vendeiro, vendedor.

Toaster – tôus’târ – torrador, torradeira, tostador.

Fix – fixar, prender, ligar, firmar, estabelecer, determinar, solidificar, pôr em ordem, ajustar, fixar, residência, subornar (EUA), encarregar-se de, tirar desforra, embaraço, apuro, dificuldade, dilema.

Host – rrôust – hospedeiro, exército, hoste, bando, estalajadeiro, hóspete, hóspede.

Scream – Skrimm – guincho, pio, grito

Scream (verbo) – dar gritos agudos, vociferar.

Else – outro, outrem,

Nobody else – ninguém mais

Nothing else – nada mais

What else – que mais

Else (advérbio) – Além de, em lugar de.

Else (conjunção) – doutro modo, senão, sem que.

In love – Note que essa expressão aparece duas vezes em situações diferentes: apaixonado, no amor.

Músic by Carly Simon

Text translate by Jânio

Pronúncia e áudio 1

Áudio da pronúncia 2

Pronúncia e áudio 3

Pronúncia tradução e cifras

Pronúncia e tradução de músicas

Dicionário de pronúncias e traduções

She’s like the wind

You know what to do

I guess that’s why they call it the blue

Just my imagination – Lillo Thomas

On my Own – Patti Labelle

Without your love – Roger Daltrey

Coming around again – Carly Simon

Absolute beginners – David Bowie

A view to a kill – Duran Duran

Is this the end – New edition

setembro 14, 2012 Publicado por | Inglês | , , , , , , , , , , | 6 Comentários

Without your love – Roger Daltrey

canções de amor

Clássicos Internacionais

You can show me the way
Você pode me mostrar o caminho

Give me a sunny day
Proporcionar-me um dia de sol

But what does it mean
Mas o que isso significa

Without your love
Sem o seu amor

And if I could travel far
E se eu pudesse voar para longe

If I could touch the stars
Se eu pudesse tocar as estrelas

Where would I be
Onde eu estaria

Without your love
Sem seu amor

Whenever I get into pieces
Sempre que eu estiver em pedaços

Down and out
Triste

I think about what you’re sadness
Eu penso a respeito da tristeza

I gave out
(que) eu deixei em você

If i could fly away
E se eu pudesse voar para longe

If I could sail today
Se eu pudesse navegar hoje

Where would I go
(Para) onde eu iria

Without your love
Sem seu amor

You can show me the way
Você pode me mostrar o caminho

Give me a sunny day
Proporcionar-me um lindo dia

But what does it mean
Mas o que isso significa

Without your love
Sem seu amor

And if I could travel far
E se eu pudesse viajar para longe

If I could touch the stars
Se eu pudesse tocar as estrelas

Where would I be
Onde eu estaria

Without your love
Sem seu amor

And If i ever wonder who way
E se eu sempre me perguntar porque o caminho

Too far
(É) tão longo

We come looking for your
Nós voltaremos procurando por seus

Open arms
Braços abertos

I could forget my home
Eu poderia esquecer minha casa

Feel like a rolling stone
(Me) sentir como uma pedra rolando

who would I be
(Mas) quem eu seria

Without your love
Sem seu amor

And what does it mean
E o que isso significa

Without your love
Sem seu amor

Where would I be?
Onde eu estaria

_________________________________

You can show me the way
Iú kén chôu mi dê uêi

Give me a sunny day
Guivi mi a sâni dêi

But what does it mean
Bât uót dâsit min

Without your love
Uidáut iór lâv

And if I could travel far
End ifái kúd trével far

If I could touch the stars
Ifái kúd tátch de stars

Where would I be
Uér uuldái bi

Without your love
Uidáut iór lâv

Whenever I get into pieces
Uenévâr ái guét intu pices

Down and out
Dáum énd áut

I think about what you’re sadness
Ái sink abáut uót iúri sédness

I gave out
Ái guêivi áut

If i could fly away
Ifái kúd flái auêi

If I could sail today
Ifái kúd seil tchudêi

Where would I go
Uér uldái gôu

Without your love
Uidáut iór lâv

You can show me the way
Iú kén chôu mi dê uêi

Give me a sunny day
Guivi mi a sâni dêi

But what does it mean
Bât uót dâsit min

Without your love
Uidáut iór lâv

And if I could travel far
End ifái kúd trével far

If I could touch the stars
Ifái kúd tátch de stars

Where would I be
Uér uuldái bi

Without your love
Uidáut iór lâv

And If i ever wonder who way
End ifái évâr uândar hu uêi

Too far
Tchu far

We come looking for your
Ui câmi lukin’ fór iór

Open arms
Ôupen árms

I could forget my home
Ái kúd forguét mái rrôme

Feel like a rolling stone
Fiil’ láik a rôulin’ stône

Who would I be
Hu uldái bi

Without your love
Uidáut iór lâv

And what does it mean
End uót dâsit min

Without your love
Uidáut iór lâv

Where would I be?
Uér uldái bi

___________________________________

Palavras que merecem destaque:

Sunny: san’ni – adjetivo – banhado de sol, brilhante como o sol, alegre, risonho, feliz.

Sunnier – comparativo, sunniest – superlativo

Mean: min – significa, quer dizer

Could: kúd – pretérito do subjuntivo de can,

To gave out: tju guêivi áut – deixar

Would: uúd – muda o verbo para o futuro do pretérito – would i be – eu estaria (estar).

Whenever: huenévâr – sempre que – toda as vezes

Música de B. Nicholls

Adaptação de pronúncia e tradução: By Jânio

pronúncia 1

Pronúncia 2

Pronúncia 3

Tradução e pronúncia de músicas

Dicionário de pronúncias e traduções

She’s like the wind

You know what to do

I guess that’s why they call it the blue

Just my imagination – Lillo Thomas

On my Own – Patti Labelle

Without your love – Roger Daltrey

Coming around again – Carly Simon

Absolute beginners – David Bowie

A view to a kill – Duran Duran

Is this the end – New edition

agosto 31, 2012 Publicado por | Inglês | , , , , , , | 6 Comentários

On my own – Patti Labelle

anos 80

On my Own

So many times
Sôu meni táim’s

Said it was forever
Séd it uóz foréver

Said our love will always be true
Séd áuer lóv uil âluêis bi trú

Something in my heart always knew
Sam’tin in mái rárt aluêis niu

I’ve been lying here beside you
Áiv bin láin rir bissaid iú

On my own, On my own, On my own
Onn mái ôun, On’ máu ôun, Onn mái ôun

So many promises never should be spoken
Sôu meni promises néver chud bi spôuken

Now I know our love and its cost
Náu ái nôu áuer lóv énd its cost

Now we are talking divorce
Náu ui ar tôkin divórs

And we won’t even marry
Énd ui uónt iv’n méri

On my own
On’ mái oun

Once again my
Uáns aguén mái

One more time
Uan mor táim’

By myself
Bái máiself

No one said it was easy – no
Nôu uan séd it uóz izi

But it was far so easy -
Bât it uóz far sôu izi –

Well I believe – oh, i believe
Uél ái biliv – oh, ái biliv

In love – in love
In lóv – in lóv

Now here I stay
Náu riâr ái stêi

I wonder why
Ái uânder uái

I’m on my own
Ái’m onn mái óun

Why did it end this way?
Uái did it énd dhis uêi?

On my own
On’ mái óun

This wasn’t how it was supposed to be
Dhis uózint rráu it uóz sapôusid tju bi

On my own
Onn mái óun

I wish that we could do it all again
Ái uish dét ui kúd dú iról aguén

So many times
Sôu meni táim’s

I know I could it told you
Ái nôu ái kuri told iú

Losing you it cuts like a knife
Lózin iú it kâts láik a náif

Hey, you won’t cut it now with my life
Rêi, iú uónt kât it náu wid mái láif

I don’t wanna live without you
Ái don’t uôna liv uidáut iú

On my own
On’ mái óun

This wasn’t how it was supposed to be
Dhiz uósint rráu it uóz sâpouzd tu bi

On my own
On’ mái óun

I wish that we could do it all again
ài uish dét ui kúd du it ól aguém

On my own
On’ mái óun

I never dreamed I’d spend one night alone
Ái néver drim’d ái spend uan náit alóun

On my own
On’ mái óun

By myself
Bái máisêlf

On my own
On’ mái óun

I’ve got to find out where I belong again
Aiv gót tu fáind áut uér ái bilónn aguém

On my own
On’ mái óun

I’ve got to learn to be strong again
Aiv got tu lârn tju bi stron aguém

On my own
On’ mái óun

I never dreamed I’d spend one night alone
Ái néver drim’d aid spend uán náit aloun

By myself by myself
Bái máisêlf bái máisêlf

On my own
On’ mái óun

I’ve got to find out what was wrong again
Aiv gót tju fáind áut uót uóz urón aguém

On my own
On’ mái óun

My heart is saying it’s my time again
Mái rârt is sêin its mái táim’ aguém

On my own
On’ mái óun

I have been…than
Ái rrév bin… dhen

I would show
Ài uud chôu

On my own
On’ mái óun
____________________________________________

So many times
Tantas vezes

Said it was forever
Disse (que) isso seria para sempre

Said our love will always be true
Disse (que) nosso amor seria sempre verdadeiro

Something in my heart always knew
Alguma coisa em meu coração sempre soube

I’ve been lying here beside you
(Que) Eu tenho estado mentindo aqui ao lado de você

On my own, On my own, On my own
Sozinho, refletindo, por mim mesmo

So many promises never should be spoken
Tantas promessas (que) nunca deveriam (ter) sido ditas

Now I know our love and its cost
Agora eu sei (de) nosso amor e o preço (custo)

Now we are talking divorce
Agora nós estamos falando (em) divórcio

And we won’t even marry
E nós nem quisemos casar ainda

On my own
sozinho

Once again my
Novamente meu (Deus)

One more time
Uma vez mais

By myself
Sozinho

No one said it was easy – no
Niguém disse (que) isso seria fácil – não

But it was far so easy -
Mas isso estava longe (do) tão fácil – não

Well I believe – oh, i believe
Bem, eu acredito – oh, eu acredito

In love – in love
No amor – apaixonado

Now here I stay
Agora, aqui, eu continuo

I wonder why
Eu me pergunto porque

I’m on my own
Eu estou tão sozinho

Why did it end this way?
Porque isso terminou dessa maneira?

On my own
Sozinho

This wasn’t how it was supposed to be
Isso não foi como supostamente (deveria) ser

On my own
Sozinho

I wish that we could do it all again
Eu queria que nós pudéssemos fazer tudo isso novamente

So many times
Tantas vezes

know I could it told you
Eu sei (que) eu poderia (ter) dito a você

Losing you it cuts like a knife
perdendo você isso corta como uma faca

Hey, you won’t cut it now with my life
Hei, você não cortará isso agora (junto) com minha vida

I don’t wanna live without you
Eu não quero viver sem você

On my own
Por mim (mesmo)

This wasn’t how it supposed to be
Isso não foi como imaginei que seria

On my own
Sozinho

I wish that we could do it all again
Eu queria que pudéssemos reviver tudo novamente

On my own
Pensando

I never dreamed I’d spend one night alone
Eu nunca sonhei (que) eu passaria uma noite sozinho

On my own
Refletindo

By myself
Comigo mesmo

On my own
Pensando

I’ve got to find out where I belong again
Eu tenho que encontrar (um lugar) aonde eu possa pertencer novamente

On my own
Sózinho

I’ve got to learn to be strong again
Eu tenho que aprender a ser forte novamente

On my own
Sozinho

I never dreamed I’d spend one night alone
Eu nunca sonhei passar uma noite sozinho

By myself by myself
Refletindo comigo mesmo

On my own
Sozinho

I’ve got to find out what was wrong again
Eu tenho que (tentar) encontrar o que estava errado novamente

On my own
Sozinho

My heart is saying it’s my time again
Meu coração está dizendo (que) esta é minha oportunidade novamente

On my own
Refletindo

I have been…than
Eu tenho estado…

I would show
Eu mostraria

On my own
Sozinho

_______________________________________

Music By: Bacharach and Sager

Comentário: Por utilizar o recurso do tempo para se comunicar no passado, a poesia dessa música apresenta muitas palavras no passado, futuro do passado etc.

Veja alguns casos:

Said – say

Was – is

Will always be true – a palavra will muda o tempo do verbo to be, mas não vem ao lado do be.

Knew – know

I’ve been lying – I have been lying – be

should be spoken – assim como shall, should pode mudar o tempo do verbo, alem de ter seu próprio significado, dever, obrigar.

Spoken – speak

Talking – talk – semelhante so gerúndio

Won’t – contração de will not – além de mudar o verbo will, expressa desejo, futuro do presente

Did – além de significar fazer no passado, pode ser usado apenas para fazer perguntas, sem nenhuma significado concreto

Could – passado de can

Told – tell

I never dreamed I’d spend – i never dreamed a had spend

Dreamed – dream

I had spend – had muda o tempo do verbo spend

I have been – i be

I would show – i show

Obs: Outra fato que me chamou a atenção são as frases idênticas como:

Primeiro caso – by myself e on my own

Segundo caso – once again e One more time

Como você pode notar, on my own é uma expressão muito utilizada na poesia inglesa, porém traduzí-la, não é tarefa fácil. É possível fazer dezenas de traduções e nunca encontrar a mais adequada.

Tradução e pronuncia: By Jânio


Áudio da pronúncia 1

Áudio da pronúncia 2


Áudio da pronúncia 3

Pronúncia de músicas

Dicionário de pronúncias e traduções

She’s like the wind

You know what to do

I guess that’s why they call it the blue

Just my imagination – Lillo Thomas

On my Own – Patti Labelle

Without your love – Roger Daltrey

Coming around again – Carly Simon

Absolute beginners – David Bowie

A view to a kill – Duran Duran

Is this the end – New edition

agosto 17, 2012 Publicado por | Inglês | , , , , , , | 7 Comentários

Just my imagination – Lillo Thomas

just my imagination

Década de 80

Each day through my window
Cada dia através janela

I watch her as she passes by
Eu a vejo quando ela passa

I say to myself
Eu digo para mim mesmo

you’re such a lucky guy
Você é mesmo um cara de sorte

To have a girl like her
Ter uma garota como ela

Is truly a dream come true
É realmente um sonho realizado

And of all of the fellas in the world
E de todos os homens apaixonados no mundo

She belongs to you
Ela pertence a você

But it was just my imagination
Mas foi apenas minha imaginação

Running away with me
Pregando peças em mim

Tell you was just my imagination
(Eu) Digo para você, era só a minha imaginação

Running away with me
Pregando peças em mim

Can’t you see, you and me
Você não consegue ver, você e eu

How’bout it, you and i?
Como fica, você e eu?

You and me
Você e eu

A summer breeze
Uma brisa de verão

I’m such a luck guy
Eu sou mesmo um cara de sorte

Soon we’ll be married
Logo nós estaremos casados

And raise a family
E construiremos uma família

A cozy little home
Uma aconchegante casa pequena

Out in the country
Lá fora, no campo

With two children
Com duas crianças

Maybe three (i tell you)
Talvez três (Eu digo para você)

Can visualize it all
Posso visualizar tudo isso

This couldn’t be a dream
Isso não poderia ser um sonho

For too real it all seems
Por tão real tudo isso parece

But it was just my imagination (once again)
Mas isso era só minha imaginação (uma vez mais)

Running away with me
Viajando comigo

Tell It was just my imagination
Digo que isso era só minha imaginação

Running away with me
Pregando peças em mim

My father who art in heaven
Meu pai que estás no céu

Dear lord hear my plead
Amado Deus, ouça meu pedido

Lord don’t take her love from me
Deus, não leve o amor dela de mim

Or i would surely die (I will surely die)
Ou eu cetamente morrerei (eu certamente morrerei)

Pardon me, bring her arms upon me
Perdoe-me, traga os braços dela sobre mim

I hear a tender rhapsody
Eu ouço uma suave rapsódia

But in reality
Mas na realidade

She doesn’t even know me
Ela nem sequer me conhece

But it was just my imagination (once again)
Mas isso era só minha imaginação (uma vez mais)

Running away with me
Viajando comigo

Tell It was just my imagination
Digo que isso era só minha imaginação

Running away with me
Pregando peças em mim

___________________________________

Each day through my window
Ítchdêi trú mái uíndôu

I watch her as she passes by
Ái uótch rrâr és chi pêissis bái

I say to myself
Ái sêi tchu máisélf

you’re such a lucky guy
iór sâtsh â lâqui gái

To have a girl like her
tju rrév â guerl láic rrâr

Is truly a dream come true
Is truli â drim câm trú

And of all of the fellas in the world
Énd óvól ov dê félas in dê uârld

She belongs to you
Chi bilónn tju iúu

But it was just my imagination
Bât it uós djâst mái imédjinêichan

Running away with me
Rânin âuêi uid mi

Tell you was just my imagination
Téliu uós djâst mái imédjinêichan

Running away with me
Rânin âuêi uid mi

Can’t you see, you and me
Quént iú sii, iú énd mi

How’bout it, you and i?
Ráubáurit, iúéndái?

You and me
Iú ènd mi

A summer breeze
 sâmâr briz

I’m such a luck guy
Ái’m sâtch â Lâck gái

Soon we’ll be married
Sun uil bi mérid

And raise a family
Énd rêiz â fémili

A cozy little home
 cóuzi lírol rrôum

Out in the country
Áut in dê câuntri

With two children
Uid tju tchildren

Maybe three (i tell you)
Mêibi tchri (Ái téliu)

Can visualize it all
Quén vijualáiz iról

This couldn’t be a dream
Dhis kúdn’t bi â drim

For too real it all seems
Fór tju ril iról sims

But it was just my imagination (once again)
Bât it uós djâst mái imédjinêishan uâns âguém

Running away with me
Rânin âuêi uid mi

Tell you was just my imagination
Téliu uós djâst mái imédjinêishan

Running away with me
Rânin âuêi uid mi

My father who art in heaven
Mái fódhâr huârt in rréven

Dear lord hear my plead
Dhir lórd rrír mái plíd

Lord don’t take her love from me
Lórd don’t tjêic rrâr lóv fróm mi

Or i will surely die (I will surely die)
Ór áiuil chúrli dái (Ái uil chúrli dái)

Pardon me, bring her arms upon me
Párdon mi, brin rrâr árms âpôn mi

I hear a tender rhapsody
Ái rrir â têndêr répsadi

But in reality
Bârin riéliti

She doesn’t even know me
Chi dâsan ívin nôu mi

But it was just my imagination
Bât it uós djâst mái imédjinêishan

Running away with me
Rânin âuêi uid mi

Tell you was just my imagination
Téliu uós djâst mái imédjinêishan

Running away with me
Rânin âuêi uid mi

____________________________

Through – thrú – preposição e advérbio – através de, devido a, por causa de, do começo ao fim, inteiramente – adjetivo – completo, direto, contínuo.

Such – sâtsh – adjetivo indefinido – tal, tais, semelhante – pronome – tal, tais, o mesmo, os mesmos.

Such as – tal como, qualquer que.

Such like – da mesma espécie.

Such and such – esse ou aquele, um certo, um tal

Obs: Não confundir such com suck – sâk

Trully – Tru’li – advérbio – sinceramente – verdadeiramente.

Yours trylly – (em carta comercial) Sinceramente de Vossa Senhoria

Belongs – bilónn – pertencer a, dizer respeito a, ser próprio de, cabe a, compete a.

Once – Uáms – uma vêz

Again – de novo, novamente

Running – correr, disputar, fazer funcionar ou trabalhar, correr o risco de, expor-se a, dirigir, continuar, impelir, propulsar, deixar sair, sujeitar-se, incorrer.

To run at – correr sobre

To run away – fugir

To run back – voltar depressa

To run down – descer depressa

To run fast – correr velozmente

To run into – entrar precipitadamente, chocar-se

To run on – Continuar a correr

To run out – Sair precipitadamente

To run out of – esgotar

To run over – passar por cima

To run up – subir correndo, acumular

To run upon – versar sobre, trabalhar em cima de um tema

Run – corrida, curso, viagem, momento, vontade, continuação.

In the long run – finalmente

On the run – a pressa

About – âbáut – preposição, em vontade de, cerca de, sobre a, a respeito de, ao redor, aproximadamente, mais ou menos.

To bring about – efetuar

To come about – acontecer

What is it about – de que se trata

Raise – rêi’z – levantar, erguer, aumentar, exaltar, empinar, edificar, construir, fabricar, causar, ocasionar, educar.

To raise a point – fazer uma observação

Tender – téndâr – oferta, licitação, lance (leilão), vagão – adjetivo – tenro, suave, flexível, propor.

Pronúncia 1

Pronúncia 2

Pronúncia 3

Pronúncia 4

Pronúncia de músicas – Anos 80

Dicionário de pronúncias e traduções

She’s like the wind

You know what to do

I guess that’s why they call it the blue

Just my imagination – Lillo Thomas

On my Own – Patti Labelle

Without your love – Roger Daltrey

Coming around again – Carly Simon

Absolute beginners – David Bowie

A view to a kill – Duran Duran

Is this the end – New edition

julho 27, 2012 Publicado por | Inglês | , , , , , , | 6 Comentários

I guess that’s why they call it the blues

anos_80

Don’t wish it away
Não queira distância disso

Don’t look at it like it’s forever
Não olhe para isso como se isso (fosse) para sempre

Between you and me
Entre você e eu

I could honestly say
Eu poderia honestamente dizer

That things can only get better
Que as coisas só podem melhorar

And while I’m away
E enquanto eu estiver longe

Dust out the demons inside
Espane os demônios interiores

And it won’t be long
E não vai demorar

Before you and me run
Antes que você e eu fujamos

To the place in our hearts
Para o lugar em nossos corações

Where we hide
Onde nós nos escondemos

And I guess that’s why
E eu acho que é por isso

They call it the blues
Eles chamam isso a tristeza

Time on my hands
O tempo em minhas mãos

Could be time spent with you
Poderia ser um tempo gasto com você

Laughing like childrens
Rindo como crianças

Living like lovers
Vivendo como amantes

Rolling like thunder under the covers
Rolando como uma algazarra embaixo das cobertas

And I guess that’s why
E eu acho que é por isso

They call it the blues
(Que) Eles chamam isso (de) tristeza

Just stare into space
Só olhe fixo (para as) profundezas do espaço

Picture my face in your hands
Imagino meu rosto em suas mãos

Live for each second
Viva por cada segundo

Without hesitation
Sem hesitação

And never forget I’m your man
E nunca (se) esqueça (que) eu sou seu homem

Wait on me girl
Espere por mim, garota

Cry in the night if it helps
Chore na noite se isso ajudar

But more than ever
Mas mais que nunca

I simply love you
Eu simplesmente amo você

More than I love life itself
Mais (do) que eu amo minha própria vida

And I guess that’s why
E eu acho que é por isso

They call it the blues
(Que) eles chamam isso (de) as tristezas

Time on my hands
O tempo em minhas mãos

Could be time spent with you
Poderia ter passado com você

Laughing like childrens
Rindo como crianças

Living like lovers
Vivendo como amantes

Rolling like thunder under the covers
Rolando com uma gritaria embaixo das cobertas

And I guess that’s why
E eu acho que é por isso

——————————–

Don’t wish it away
Dónt uíshirâuêi

Don’t look at it like it’s forever
Dónt luk érit láik its foréver

Between you and me
Bituin iú énd mi

I could honestly say
Ái kud ónestli sêi

That things can only get better
Dét tins kén onli guét bérer

And while I’m away
Énd uáil ái’m auêi

Dust out the demons inside
Dâstáut de dímans insáid

And it won’t be long
Énd it uónt bi lón

Before you and me run
Bifór iú énd mi ran

To the place in our hearts
Tju de plêis in áur rrárts

Where we hide
Uér uí rráid

And I guess that’s why
Éndái guéss dét’s uái

They call it the blues
Dêi kólit de blúus

Time on my hands
Tjáim ón mái rrénds

Could be time spent with you
kúd bi táim spént uid iú

Laughing like childrens
léfin láik tchíldrens

Living like lovers
Lívin láik lóvers

Rolling like thunders under the covers
Rôulin láik tândârs ândâr de kávârs

And I guess that’s why
Éndái gués dét’s uái

They call it the blues
Dêi kólit de blúus

Just stare into space
Djâst stér intu spêis

Picture my face in your hands
Píktchâr mái fêis in ióur rrénds

Live for each second
Liv fór itch sékând

Without hesitation
Uidáut rrésitêishan

And never forget I’m your man
Énd néver forguét ái’m iór mén

Wait on me girl
Uêit on mi guêrl

Cry in the night if it helps
Crái in de náit if it rrélps

But more than ever
Bât mór dénéver

I simply love you
Ái símpli lóv iú

More than I love life itself
Mór denái lóv láif itsêlf

And I guess that’s why
Éndái guéss dét’s uái

They call it the blues
Dêi kólit de blúus

Time on my hands
Tjáim ón mái rrénds

Could be time spent with you
kúd bi táim spént uid iú

Laughing like childrens
léfin láik tchíldrens

Living like lovers
Lívin láik lóvers

Rolling like thunders under the covers
Rôulin láik tândars ândar de kávars

And I guess that’s why
Éndái gués dét’s uái

They call it the blues
Dêi kólit de blúus

————————–

Palavras em destaque:

I Wish i could – Oxalá eu pudesse

To wish for – Almejar, querer muito

To wish joy – Felicitar, dar parabéns

My best wishes – Meus cumprimentos sinceros

Dust – Dâst – espanejar, lixo, poeira, pó, cadáver

Laughing – léfinn ou láfinn – riso

Thunder – thândâr – trovão, estrondo, gritaria, algazarra, denúncia (bombástica)

Stare – stér – olhar fixo

Picture – pictshur – pintura, quadro, desenho, descrição, filme (cinema)

Picture your self – imagine, calcule

Picture that – imagine só

Cover – kâvâr – cobrir, tapar, vestir, revestir, encobrir, ocultar, incluir, abranger, encapar, estender sobre, suficiente, abrigo, véu, pretexto, disfarce.

Elton john, Bernie Taupin, Davey Johnstoue

By Jânio

Pronúncia 1

Pronúncia 2

Pronúncia 3

Pronúncia 4

Inglês – Tradução e pronúncia de músicas

Dicionário de pronúncias e traduções

She’s like the wind

You know what to do

I guess that’s why they call it the blue

Just my imagination – Lillo Thomas

On my Own – Patti Labelle

Without your love – Roger Daltrey

Coming around again – Carly Simon

Absolute beginners – David Bowie

A view to a kill – Duran Duran

Is this the end – New edition

julho 19, 2012 Publicado por | Inglês | , , , , , , , | 9 Comentários

She’s like the wind

dirty_dancing

She’s like the wind, through my tree
Chis láik dê uind, thru mái tree

She rides the night next to me
Chi ráids dê náit nekst tchu mi

She leads me to moonlight
Chi lids mi tchu muunláit

Only to burn me with the sun
ônli tchu bârn mi uid dê sân

She’s taking my heart
Chis tchêikin mái rárt

She doesn’t know what she’s done
Chi dâsân’t nôu uót chis dân

I feel the breath in my face
ái fiil dê bréf in mái fêis

Your body close to me
Iór bári clôuz tchu mi

Keep look in her eyes
Kiip luk in râr áis

She’s out of my league
Chizáut óv mái lig

Just a fool to believe
Djâst â fuul tchu biliv

I’ve anything she needs
Áiv ênithing chi nids

She’s like the wind
Chis láik dê uind

I look in the mirror and all i see
Ái lukin dê mirôr êndól ái sii

Is a young old man
Izâ iângôld mén

With only a dream
uitônli â driim

Am i just fooling my self
emái djâst fúlin mái sélf

That she will start to pay
Dét chi uil stârt tu pêi

Even without her i go insane
Ivãn uidáut râr ái gôu insêin

I feel the breath in my face
ái fiil dê bréf in mái fêis

Your body close to me
Iór bári clôuz tchu mi

Keep look in her eyes
Kiip luk in râr áis

She’s out of my league
Chizáut óv mái lig

Just a fool to believe
Djâst â fuul tchu biliv

I’ve anything she needs
Áiv ênithing chi nids

She’s like the wind
Chis láik dê uind

———————–

She’s like the wind, through my tree
Ela é como o vento, através da minha árvore (corpo)

She rides the night next to me
Ela cavalga a noite ao meu lado

She leads me to moonlight
Ela me guia ao luar

Only to burn me with the sun
Só para (depois) me queimar com o sol

She’s taking my heart
Ela está levando (conquistando) meu coração

She doesn’t know what she’s done
(Mas) ela não sabe o que tem feito

I feel the breath in my face
Eu sinto a (sua) respiração em minha cara

Your body close to me
Seu corpo perto para mim (de mim)

Keep look in her eyes
Mantenho meu olhar em seus olhos

She’s out of my league
(Mas) ela está fora de minha liga (circulo, distante)

Just a fool to believe
Só um tolo para acreditar

I’ve anything she needs
(Que) eu tenha algo que ela precise (interesse)

She’s like the wind
Ela é como o vento

I look in the mirror and all i see
Eu olho no espenho e tudo (que) eu vejo

Is a young old man
É um jovem homem maduro (velho, meia idade)

With only a dream
Com um único sonho

Am i just fooling my self
Eu estou só me enganando? (iludindo)

That she will start to pay
Que ela começará a reconhecer (retribuir)

Even without her i go insane
Com ou sem ela eu vou enlouquecer

___________________________

PALAVRAS QUE MERECEM DESTAQUE:

Through – Através, devido, por causa

Ride – cavalgar, andar de: carro, cavalo, bicicleta

To ride away – Partir

Lead (lid) – liderar, chefiar, guiar (diferente de Lead – léd – plumo, ponta do lápis, etc)

Pay – pagar, retribuir, reconhecer

Pay down – pagar a vista, to pay away – desembolsar, pay up – liquidar.

Even (ivin) – igual, justo, exato, nível, plano.

Pronúncia 1

Pronúncia 2

Pronúncia 3

Músicas

Dicionário de pronúncias e traduções

Patrick Swayze – Dirty Dancing

By Jânio

Dicionário de pronúncias e traduções

She’s like the wind

You know what to do

I guess that’s why they call it the blue

Just my imagination – Lillo Thomas

On my Own – Patti Labelle

Without your love – Roger Daltrey

Coming around again – Carly Simon

Absolute beginners – David Bowie

A view to a kill – Duran Duran

Is this the end – New edition

junho 27, 2012 Publicado por | Inglês | , , , , , , , | 7 Comentários

Lesson one – Is this the end

boys_band 80's

Discutindo com uma professora de letras, ela me perguntou qual a melhor maneira de aprender a escrita correta das palavras. Na opinião dela, a melhor maneira era lendo e escrevendo.

Eu concordei com o que ela disse, mas alertei para o fator atenção. Eu me lembrava que quando era pequeno, lia muita literatura infantil e quadrinhos, mas era uma leitura rápida e não ajudava muito. Eu também ressaltei a poesia, como um elemento muito importante para transmitir os sentimentos das palavras, como acontece nessa música do New Edition.

New Edition foi uma das primeiras Boys Band a fazer sucesso, a voz do principal vocalista ficou imortalizada com “Is this the end”. Sua voz aguda nos ajudará a entender melhor as pronúncias das palavras inglesas dessa música.

Começando pelo título: Em inglês, o verbo to be inverte com o pronome e artigo, como é o caso abaixo, onde o imperativo “This is the end!” transforma-se em interrogativo “Is this the end?”

A seguir ocorre novamente, onde “You are my friend!” transforma-se no interrogativo “Are you my Friend?

É a crise de um romance que leva o protagonista a refletir sobre os rumos que sua relação está tomando: Será que ainda há amor ou será que tudo se transformou em amizade? – indaga o protagonista.

A palavra “use” é usada, entre outras formas, para dizer “costume”.

Curiosamente, a expressão mais utilizada para a palavra “seem”, é justamente essa: “It seems to me”, que significa “parece-me”, seem significa, portanto, parecer, to seem.

Devido a dicção perfeita do vocalista, notei que ora ele diz thu, ora ele diz tchu (tju), o que me levou a conclusão de que a pronúncia de “to” fica entre essas duas pronúncias (sons), mistura.

As palavras entre parênteses não existem, servem apenas para ajudar a entender a poesia.

A palavra “around” significa “em redor de” e, como nesse caso, muito utilizado por sinal, é utilizado significando próximo, perto. Note que “around” rima com “were” – uâr âráund.

Outro caso em que a poesia pode ajudar na pronúncia, ocorre entre as palavras “feel” e “real”, onde a rima pode ajudar no aprendizado da pronúncia. Note também que o t “mudo” tem um som parecido com r – Dérái fiil ar riil – that i feel are real.

A expressão “when the chips were down”, significa jogar às claras, mostrar o jogo, com as cartas na mesa. Down significa em baixo, mas o sentido da expressão não é literal.

Told é pretérito de tell: To tell – dizer, told – disse.

IS THIS THE END
New Edition

Is this the end? Are you my friend?
It seems to me, you want to be free.
(You) used to be mine when the chips were down.
(You) used to be mine when I, were around.
Girl, can’t you see how I feel? All these feelings
that I feel are real.
Oh, girl, can’t you see I need you?

Is this the end? Are you my friend?
It seems to me you want to be free.
(You) used to be mine when the chips were down.
(You) used to be mine when I were around.
Girl, can’t you see how I feel? All these feelings
that I feel are real.
Oh, oh, girl, can’t you see I need you?

Oh, oh, baby, uh, uhuuuuuh is this the end?
Oh, oh, baby, Uh, Uhuuuuuh is this the end?

Mama told me one day it was gonna to happen
But she never told me when.
She told me it would happen when I was much older.
Wish it could have happened then.
Mama told me one day it was gonna to happen
But she never told me when.
She told me it would happen when I was much older.
Wish it could happened then.

Is this the end?
I wanna know, I wanna know, I wanna know.
Is this the end?
I gotta know, I gotta know, I gotta know.
Is this the end?

————————-

É ESTE O FIM?
New Edition

É este o fim ?
Você é minha amiga?
(É) isso o que parece para mim, você quer ser livre
(Você) costumava ser minha, quando as fichas estavam na mesa
(Você) costumava ser minha, quando eu, estávamos próximos
Menina, (será que) você não pode ver como eu me sinto
Todos estes estes sentimentos que eu sinto são reais
oh, oh, Menina, (será que) você não pode ver, eu preciso de você

É este o fim?
Você é minha amiga?
(É) isso o que parece para mim, você quer ser livre
(Você) costumava ser minha, quando as fichas estavam na mesa
(Você) costumava ser minha, quando eu, estávamos próximos
Menina, (será que) você não pode ver como eu me sinto
Todos estes sentimentos que eu sinto são reais
Oh, oh, Menina, (será que) você não pode ver, eu preciso de você

Oh, oh, baby, uh, uhuuuuuh É este o fim ?
Oh, oh, baby, uh, uhuuuuuh É este o fim ?

Minha mãe me falou que um dia isto iria acontecer
Mas ela nunca disse quando
Ela me disse que aconteceria quando eu fosse mais
velho
(E eu achei que isso pudesse estar acontecendo) desejava que isso acontecesse

É este o fim ?
Minha mãe me falou que um dia isto iria acontecer
Mas ela nunca disse quando
Ela me disse que aconteceria quando eu fosse mais
velho
(E eu achei que isso pudesse estar acontecendo) desejava que isso acontecesse
É este o fim ?
Eu quero saber, eu quero saber, eu quero saber
É este o fim ?
Eu tinha saber, eu tinha saber, eu tinha saber
É este o fim ?

——————————–

IS THIS THE END
New Edition

Is this the end? Are you my friend?
É este o fim? Você é minha amiga?

It seems to me, you want to be free.
(É) isso o que parece para mim, você quer ser livre.

(You) used to be mine when the chips were down.
(Você) costumava ser minha, quando as fichas estavam na mesa;

(You) used to be mine when I, were around.
(Você) costumava ser minha, quando eu, estávamos próximos.

Girl, can’t you see how I feel? All these feelings
Menina, (será que) você não pode ver como eu me sinto? Todos esses sentimentos

that I feel are real.
que eu sito são reais.

Oh, oh, girl, can’t you see I need you?
Oh, Oh, menina, (será que) não consegue ver, eu preciso de você?

Is this the end? Are you my friend?
É este o fim? Você é minha amiga?

It seems to me, you want to be free.
(É) isso o que parece para mim, você quer ser livre.

(You) used to be mine when the chips were down.
(Você) costumava ser minha, quando as fichas estavam na mesa;

(You) used to be mine when I, were around.
(Você) costumava ser minha, quando eu, estávamos próximos.

Girl, can’t you see how I feel? All these feelings
Menina, (será que) você não pode ver como eu me sinto? Todos esses sentimentos

that I feel are real.
que eu sito são reais.

Oh, girl, can’t you see I need you?
Oh, Oh, menina, (será que) não consegue ver, eu preciso de você?

Oh, oh, baby, uh, uhuuuuuh is this this the end?
Oh, oh, baby, uh, uhuuuuuh é este este o fim?

Oh, oh, baby, Uh, Uhuuuuuh is this this the end?
Oh, oh, baby, uh, uhuuuuuh é este este o fim?

Mama told me one day it was gonna to happen
Minha mãe me falou que um dia isto iria acontecer

But she never told me when.
Mas ela nunca disse quando.

She told me it would happen when I was much older.
Ela me disse que aconteceria quando eu fosse mais velho

Wish it could have happened then.
Imaginei que isso pudesse estar acontecendo então.

Mama told me one day it was gonna to happen
Minha mãe me falou que um dia isto iria acontecer

But she never told me when.
Mas ela nunca disse quando.

She told me it would happen when I was much older.
Ela me disse que aconteceria quando eu fosse mais velho

Wish it could have happened then.
Imaginei que isso pudesse estar acontecendo então.

Is this the end?
É este o fim?

I wanna know, I wanna know, I wanna know.
Eu quero saber, eu quero saber, eu quero saber.

Is this the end?
É este o fim?

I gotta know, I gotta know, I gotta know.
Eu tinha que saber, eu tinha que saber, eu tinha que saber.

Is this the end?
É este o fim?
——————————–

Is this the end?
is dhis dê ênd?

Are you my friend?
Ár iú mái frénd?

It seems to me
It sims tchu mi

You want to be free
Iú uânt tchu bi fri

used to be mine when the chips were down
iús tchu bi máinn uén dê tchéps uâr dáun

Use to be mine when i were around
iús tu bi máinn uén ái uâr âráund

Girl, can’t you see how I feel? All these feelings
Guérl, quént iú sii rráu ái fiil? Ól dhis fiilins

that I feel are real
dérái fiil ar riil

Oh, oh, girl
Oh, oh, guêrl

Can’t you see?
quént iú sii?

I need you
Ái niidiú

Is this the end?
is dhis dê ênd?

Are you my friend?
Ár iú mái frénd?

It seems to me
It sims tchu mi

You want to be free
Iú uânt tchu bi fri

used to be mine when the chips were down
iús tchu bi máinn uén dê tchéps uâr dáun

Use to be mine when i were around
iús tu bi máinn uén ái uâr âráund

Girl, can’t you see how I feel? All these feelings
Guérl, quént iú sii rráu ái fiil? Ól dhis fiilins

that I feel are real
dérái fiil ar riil

Oh, oh, girl
Oh, oh, guêrl

Can’t you see?
quént iú sii?

I need you
Ái niidiú

Oh, oh, baby, uh, uhuuuuuh, is this this the end?
Oh, Oh, bêibi uh, uhuuuuuh, is dhis dhis dê énd?

Oh, oh, baby, uh, uhuuuuuh, is this this the end?
Oh, Oh, bêibi uh, uhuuuuuh, is dhis dhis dê énd?

Mama told me one day it was going to happen
Mama tôld mi uan dêi it uós gôuin to rrépen

But she never told me when
Bât chi névâr tôld mi uén

She told me it would happen when I was much older.
chi tôld mi it uud rrépen uén ái uós mâtch ôldêr.

Wish it could have happened then.
Wish it cúd rrév rrépénd den.

Mama told me one day it was going to happen
Mama tôld mi uan dêi it uós gôuin to rrépen

But she never told me when
Bât chi névâr tôld mi uén

She told me it would happen when I was much older.
chi tôld mi it uud rrépen uén ái uós mâtch ôldêr.

Wish it could have happened then.
Wish it cúd rrév rrépénd den.

Is this this the end?
Is dhis dhis dê énd?

I wanna know, I wanna know, I wanna know, is this the end?
Ái uâna nôu, Ái uâna nôu, Ái uâna nôu, is dhis dê end?

Is this the end?
Is dhis dhis dê énd?

I gotta know, I gotta know, I gotta know.
ái gora nôu, ái gora nôu, ái gora nôu.

Is this the end?
Is dhis dê énd

Pronúncia 1

Pronúncia 2

Pronúncia 3

Dicionário de pronúncias e traduções

She’s like the wind

You know what to do

I guess that’s why they call it the blue

Just my imagination – Lillo Thomas

On my Own – Patti Labelle

Without your love – Roger Daltrey

Coming around again – Carly Simon

Absolute beginners – David Bowie

A view to a kill – Duran Duran

By Jânio

junho 13, 2012 Publicado por | Inglês | , , , , , | 3 Comentários

Inglês W – Última lista de pronúncias da primeira fase

alunos de inglês

Como eu já disse antes, o th tem um som que fica entre os dentes superiores e o lábio inferior, ou seja, a ponta da língua deve ficar entre os dentes superiores e o lábio inferior. O som fica entre uma mistura de “d” e “z”.

Essa mistura gera muita confusão, dando a imprensão de uid mi ou uif you, mas o som vai ser sempre o mesmo.

No caso da palavra woman, também há uma mistura de “a” e “E” no som do a.

A palavra lady possui um d tão mudo que a pronúncia soa como lêiri, quando na verdade é lêid, mas isso não muda muita coisa não.

Em minha opinião, uma palavra que complica a vida da gente é a palavra want, querer. Seu antônimo também é a sua pronúncia.

Veja como fica:

Want: pronúncia – uónt, tradução – quero.

Wont: pronúncia – uânt, tradução – não quero.

Não dá para ficar pior, não é mesmo?

A notícia boa é que essa é a última lista da primeira fase. Na segunda fase, arriscarei alguns textos porque ninguém é de ferro, não é mesmo?

Lista de palavras iniciadas pela letra W.

Wait: pronúncia – uêit, tradução – esperar, verbo.

Waiting: pronúncia – uêitin, tradução – esperando, paroxítona, verbo.

Wall: pronúncia – uól, tradução – parede, substantivo.

Want: pronúncia – uónt, tradução – querer, verbo.

War: pronúncia – uór, tradução – guerra, substantivo.

Was: pronúncia – uós, tradução – eram, verbo.

Watch: pronúncia – uótch, tradução – assistir ou mostrar ou relógio, verbo e substantivo.

Way: pronúncia – uêi, tradução – jeito ou maneira ou caminho, advérbio.

We: pronúncia – uí, tradução – nós, pronome.

Week: pronúncia – uiik, tradução – semana.

Week-end: pronúncia – uiikend, tradução – fim de semana.

Well: pronúncia – uél, tradução – bem, advérbio.

Were: pronúncia – uâr, tratução – eram ou estavam ou estiveram, verbo.

Wet: pronúncia – uét, tradução – úmido ou fresco, djetivo.

What: pronúncia – uót, tradução – que ou o que ou qual ou a qual, pronome.

What for: peonúncia – uót fór, tradução – para que.

When: pronúncia – uén, tradução – quando, advérbio e conjunção.

Where: pronúncia – uér, tradução – onde, advérbio.

Where are you going: pronúncia – uér ar iul gôuing, tradução – Aonde você está indo?

White: pronúncia – uáit, tradução – branco ou puro, adjetivo.

Who: pronúncia – hu ou ru, tradução – quem, pronome.

Who’s ou who is: pronúncia – hus ou hu is, tradução – quem é?

Whose: pronúncia – hus, tradução – de quem, pronome.

Why: pronúncia – uái, tradução – por que?

Will: pronúncia – uil, tradução – querer ou vontade, verbo.

Win: pronúncia – uinn, tradução – ganhar, verbo.

Windows: pronúncia – uindôus, tradução – janelas, substantivo, paroxítona.

With: pronúncia – uid , tradução – com, preposição.

With me: pronúncia – uid mi, tradução – comigo.

With you: pronúncia – uid iul, tradução – consigo ou contigo ou com você.

Without: pronúncia – uidáut, tradução – sem, preposicão e advérbio.

Whithout you: pronúncia – uidáuthiu, tradução – sem você.

Wizard: pronúncia – uizârd, tradução – feiticeiro ou mago ou mágico, adjetivo.

Woman: pronúncia – uumân, tradução – mulher, substantivo.

Women: pronúncia – uumén, tradução – mulheres, substantivo.

Wonderful: pronúncia – uândârful, tradução – maravilhoso, adjetivo, proparoxítona.

Word: pronúncia – uôrd, tradução – palavra, substantivo.

Work: pronúncia – uôrk, tradução – trabalho, substantivo.

Worker: trabalhador.

World: pronúncia – uorld, tradução – mundo, substantivo.

World wide: pronúncia – uorld uáid, tradução – que abrange todo o mundo.

Write: pronúncia – uráit, tradução – escrever, verbo.

By Jânio

Pronúncia e tradução – Letras U V Y

Tradução e pronúncia – Palavras em T


Tradução e pronúncia – Letra s

Tradução e pronúncia – Letra R

Tradução e pronúncia – Letra P

Traduçao e pronúncia – Letra O


Tradução e pronúncia – Letra N

Tradução e pronúncia – Letra M


Tradução e pronúncia – Letra L

Tradução e pronúncia – Letra I

Tradução e pronúncia – Letra H

Tradução e pronúncia – Letra G

Tradução e pronúncia – Letra F

Tradução e pronúncia – Letra E

Tradução e pronúncia – Letra D

Tradução e pronúncia – Letra C

Tradução e pronúncia – Letra B

Tradução e pronúncia – Letra A

Pronúncia e tradução de músicas

junho 5, 2012 Publicado por | Inglês | , , , , , , | 7 Comentários

Pronúncia escrita das palavras em u, v e y

palavras inglesas

Esta é a penúltima lista de palavras inglesas, antes do final dessa primeira fase. Na segunda fase, eu espero poder acrescentar algumas frases ou textos.

Para começar a falar inglês, é importante dominar pelo menos mil palavras, escrita e pronúncia. Para conversar é preciso dominar pelo menos umas cinco mil palavras.

A maioria das palavras destas listas da primeira fase, são monossilábicas. Fáceis de escrever e de falar, mas podendo complicar na hora de ouvir e entender.

O problema para se entender palavras curtas é justamente o tempo, elas são muito rápidas. No caso das palavras mais longas, apesar de difíceis, são mais fáceis de se ouvir e entender.

As palavras curtas, além de rápidas, podem combinar com outras palavras, confundindo a pronúncia.

Lista de palavras em U:

Umbrella: pronúncia – âmbrelâ, tradução – guarda-chuva, paroxítona, substantivo.

Unfortunately: pronúncia – ânfórtshâneitili ou ânfórtchâneitili, tradução – infelizmente, proparóxítona, advérbio.

Useful: pronúncia – iuzful, tradução – útil ou benéfico, adjetivo, paroxítona.

Lista de palavras em V

Vase: pronúncia – vêiz, tradução – vaso, subestantivo.

Very: pronúncia – véri ou véuri, tradução – muito, paroxítona, advérbio.

Very well: pronúncia – véri uél ou véuri uél, tradução – muito bem, locução adverbial.

visit: tradução – visitar.

Lista de palavras em Y

Year: pronúncia – íér, tradução – ano, paroxítona, substantivo.

Yellow: pronúncia – iéllôu, tradução – amarelo, adjetivo, paroxítona.

Yes: pronúncia – iés, tradução – sim.

Yesterday: pronúncia – iéstêrdêi ou iéstârdêi, tradução – ontem, advérbio, proparoxítona.

You: pronúncia – iul, tradução – você ou tu, pronome.

You are: pronúncia – iul ar, tradução – você é ou você está.

Young: pronúncia – iann, tradução – jovem, adjetivo.

Your: pronúncia – iór, seu ou sua, pronome.

By Jânio

Tradução e pronúncia – Letra R

Tradução e pronúncia – Letra P

Traduçao e pronúncia – Letra O


Tradução e pronúncia – Letra N

Tradução e pronúncia – Letra M


Tradução e pronúncia – Letra L

Tradução e pronúncia – Letra I

Tradução e pronúncia – Letra H

Tradução e pronúncia – Letra G

Tradução e pronúncia – Letra F

Tradução e pronúncia – Letra E

Tradução e pronúncia – Letra D

Tradução e pronúncia – Letra C

Tradução e pronúncia – Letra B

Tradução e pronúncia – Letra A

maio 26, 2012 Publicado por | Inglês | , , , , , , , , | 6 Comentários

Inglês – Palavras em T

Iniciante em ingLês

Apesar da lista ter quase só palavras monossilábicas e a lista da letra T ser simples, nota-se que as palavras são bem distintas, ou seja, não é fácil seguir um esquema.

Analisando várias pronúncias, mesmo sendo profissionais, eu notei grandes diferenças na pronúncia da letra T, Por exemplo: Nothing, pronúncias – nóthin, nófhin, nóssin.

Relembrando o filme japonês/americano em que o fantasma diz algo como pidâ. Demorou um bocado até eu entender o que o fantasma estava falando, eu tive que relembrar as aulinhas de escola, onde Pedro escrevia-se Peter; pronunciava-se Piter; passando a Pitâr; Pidâr e finalmente chegamos ao Pidâ japonês.

Essa é uma boa lição para quem gosta de um inglês certinho mas, quando sai do país, depara-se com sotaques totalmente desconhecidos.

Uma boa discussão na escola sobre a pronúncia de teacher – Seria tit’tshâr ou tchitchâr?

Noventa e nove por cento das pessoas usam a segunda opção, mas a professora fazia questão de avisar que era só uma questão de pronúncia. A lição valeu a pena, para que ninguém ficasse preso a um único sotaque.

Lembrando que Tchu é igual a tju, mas é diferente de thu (tu).

No caso do th, quase sempre ele tem som de d, como That, this, the, mas pode ter som de t também, com thanks, theater, etc.

Lembrando uma leitora que disse: “Não adianta tentar escrever a pronúncia de algumas palavras inglesas que são impossíveis”, mas nós continuamos tentando.

Ái niid tju tjrái: I need to try: Eu preciso tentar.

Lista de palavras inglesas iniciadas pela letra T:

Table: pronúncia – têib’l ou têibôu, tradução – mesa, substantivo, paroxítona.

Tail: pronúncia – têil, tradução – cauda, substantivo.

Take: pronúncia – têik ou tchêik, tradução – pegar ou levar, verbo.

Take part: pronúncia – tchêik pârt, tradução – tomar parte, expressão.

Taylor: pronúncia – Têilâr, tradução – alfaiate, substantivo, paroxítona.

Teacher: pronúncia – tchitchâr , tradução – professor(a), substantivo, paroxítona.

Team: pronúncia – timm, tradução – time ou equipe, substantivo.

Ten: pronúncia – Ténn, tradução – dez, numeral.

Text: pronúncia – tékst, tradução – texto, substantivo.

Thanks: pronúncia – Thénks, tradução – obrigado, interjeição.

Thank you: pronúncia – thénk iul, tradução – agradeço-lhe, expressão.

That: pronúncia – dét, tradução – esse ou aquele ou aquilo, pronome.

The: pronúncia – dhê, tradução – o(s) ou a(s), artigo usado antes de consoantes.

Theater: pronúncia – thiâthâr, tradução – teatro, substantivo, paroxítona.

Their: pronúncia – dér, tradução – seus(a) ou deles(a), pronome.

Them: pronúncia – dém, tradução – eles ou lhes, pronome.

Then: pronúncia – dém, tradução – então ou em seguida, advérbio.

There: pronúncia – dér, tradução – lá ou ali ou nisso, advérbio.

There are: pronúncia – dér ar, tradução – há (plural), verbo.

There is: pronúncia – dér is, tradução – há (singular), verbo.

There was: pronúncia – dér uós, tradução – havia (singular), verbo.

There were: pronúncia – dér uâr, tradução – havia (plural), verbo.

These: pronúncia – dizi, tradução – estes ou estas, pronome, paroxítona.

They: pronúncia – dêi, tradução – eles ou elas, pronome.

Thief: pronúncia – Thif, tradução – ladrão, substantivo.

Thing: pronúncia – thinn, tradução – coisa, substantivo.

This: pronúncia – dis (dhis), traduçao – este ou esta ou isto, pronome.

Those: pronúncia – dôuz, tradução – aqueles ou aquelas, pronome.

Three: pronúncia – tri, tradução – três, numeral.

Three times: pronúncia – tri táimis, tradução – três vezes, expressão.

Ticket: pronúncia – tiquet, tradução – tiquet, paroxítona, substantivo.

Tie: pronúncia – tái, tradução – gravata, substantivo.

Time: pronúncia – táimm, tradução – tempo, paroxítona.

Time is up: pronúncia – táimm is âp, tradução – está na hora, expressão.

To: pronúncia – tju (tchu), tradução – para, preposição.

Today: pronúncia – tjudêi (tchudêi), tradução – hoje, advérbio.

Took part: pronúncia – tuk part, tradução – tomar parte, expressão.

Too: pronúncia – tju, tradução – também ou demais, advérbio.

Towell: pronúncia – táu’el ou táuel, tradução – toalha, substantivo, paroxítona.

Trace: pronúncia – trêiss, tradução – traço ou traçar, substantivo e verbo.

Train: pronúncia – trêin ou tjréin, tradução – trem, substantivo.

Traitor: pronúncia – trêitâr, tradução – traidor, substantivo, paroxítona.

Tree: pronúncia – tri, tradução – árvore, substantivo.

Tries: pronúncia – tjráis ou trái, tradução – tenta, substantivo.

Trousers: pronúncia – tráuzârs, tradução – calças, substantivo, paroxítona.

Truck: Pronúncia – tjruâck ou trâck, tradução – caminhão, substantivo.

True: pronúncia – tru ou trúu, tradução – verdadeiro, adjetivo.

try: pronúncia – trái ou tjrái, tradução – tentar, verbo.

Typist: pronúncia – táipist, tradução – datilógrafo, substantivo.

Two: pronúncia – tju ou tchu, tradução – dois, numeral.

By Jânio

Tradução e pronúncia – Letra R

Tradução e pronúncia – Letra P

Traduçao e pronúncia – Letra O


Tradução e pronúncia – Letra N

Tradução e pronúncia – Letra M


Tradução e pronúncia – Letra L

Tradução e pronúncia – Letra I

Tradução e pronúncia – Letra H

Tradução e pronúncia – Letra G

Tradução e pronúncia – Letra F

Tradução e pronúncia – Letra E

Tradução e pronúncia – Letra D

Tradução e pronúncia – Letra C

Tradução e pronúncia – Letra B

Tradução e pronúncia – Letra A

maio 17, 2012 Publicado por | Inglês | , , , , , , | 3 Comentários

Pronúncia escrita de palavras inglesas em S

inglês básico

A lista de palavras abaixo é relativamente simples, assim como as listas anteriores é composta por palavras monosilábica, em sua maioria.

Algumas são muito pronúnciadas em nosso dia-a-dia, como School e shop, mas a maioria faz parte do inglês básico em países que falam a língua.

Lista de palavras iniciadas em S:

Same: pronúncia – sêimi, tradução – Mesmo(s) ou mesma(s), paroxítona.

Shool: pronúncia – skul, tradução – escola, substantivo.

Scholastic: pronúncia – skóléstic, tradução – de estudante ou sutil, adjetivo, paroxítona.

Scotland: tradução – Escócia, paroxítona.

Secretary: pronúncia – sécritéuri, tradução, secretária, paroxítona, substantivo.

See: pronúncia – si, tradução – ver, verbo.

Sell: pronúncia – sél, tradução – vender, verbo.

Send: pronúncia – sénd, tradução – enviar, verbo.

Sending: pronúncia – séndin, tradução – vendendo, verbo, paroxítona.

Servant: pronúncia – sârvant, tradução – servo, paroxítona, substantivo.

Seven: pronúncia – sévn, tradução – sete, numeral, paroxítona.

She: pronúncia – chi ou shi, tradução – ela, pronome.

Ship: pronúncia – chip, tradução – navio, substantivo.

Shirt: pronúncia – shârt ou chârt, substantivo.

Shoes: pronúncia – chu, tradução – sapatos, substantivo.

Shop: pronúncia – chóp, loja, substantivo.

Short: pronúncia – chórt, tradução – baixo ou curto ou calção ou chort ou breve ou escasso, adjetivo ou substantivo.

Sick: pronúncia – sick, tradução – doente, adjetivo.

Sister: pronúncia – Sistâr, tradução – irmã, substantivo, paroxítona.

Six: pronúncia – siks, tradução – seis, numeral.

Skirt: pronúncia – skârt, tradução – saia, verbo.

Slacks: pronúncia – sléks, tradução – frouxo ou calças, verbo e adjetivo.

Sleep: pronúncia – slip, tradução – dormir, verbo.

Sleeping: pronúncia – slipinn, tradução – dormindo ou descançando, verbo, paroxítona.

Small: pronúncia – smól, tradução – pequeno e leve, adjetivo.

Snack Bar: pronúncia – snéck bar, tradução – lanchonete (snéck – refeição ligeira), substantivo.

Snake: pronúncia – snêik, tradução – serpente, substantivo.

So on: pronúncia – sôu on, tradução – assim, tão (and sô on – e assim vai/seja), locução adverbial.

So long: pronúncia – sôu lon, tradução – até logo, interjeição.

So many: pronúncia – sôu mêni, tradução – tantos, pronome.

Soccer: pronúncia – sóccer, tradução – futebol, paroxítona, substantivo.

Socks: pronúncia – sócks, tradução – meias, substantivo.

Soldier: pronúncia – sôuldJâr, tradução – soldado, substantivo.

Some: pronúncia – sâmm, tradução – algum(s) ou alguma(s), pronome.

Something: pronúncia – sânthin, algo ou alguma coisa, advérvio, paroxítona.

Son: pronúncia – sânn, tradução – filho, substantivo.

Sorry: pronúncia – sóri, tradução – desculpar ou triste ou sentir muito, paroxítona.

South: pronúncia – sáut, tradução – sul, substantivo.

Speak: pronúncia – spik, tradução – falar, verbo.

Speaker: pronúncia – spikâr, tradução – locutor, substantivo.

Speed: pronúncia – spid, tradução – velocidade, adjetivo.

Spand: pronúncia – spénd, tradução – gastar ou passar, verbo.

Spoon: pronúncia – spun, tradução – colhér, substantivo.

Spot: pronúncia – spót, tradução – lugar ou localizar ou apontar ou marcar, substantivo.

Spring: pronúncia – sprin, tradução – primavera, substantivo.

Stamp: pronúncia – stémp, tradução – selo, substantivo.

Station: pronúncia – stêichân, tradução – estação, substantivo, paroxítona.

Step: pronúncia – stép, tradução – passo (to step in – andar), substantivo.

Stockings: pronúncia – stókin, tradução – meias, substantivo, paroxítona.

Store: pronúncia – stóur, tradução – loja, substantivo.

Strange: pronúncia – stréindj, tradução – esquisito ou estranho, adjetivo, paroxítona.

Street: pronúncia – strit, tradução – rua, substantivo.

Study: pronúncia – stâdhi, tradução – estudar, verbo, paroxítona.

Studyng: pronúncia – Stâdhing, tradução – estudando, verbo, paroxítona.

Sugar: pronúncia – Chugâr, tradução – açúcar, substantivo, paroxítona.

Sun: pronúncia – sân, tradução – sol, substantivo.

Sweet: pronúncia – suit, tradução – doce ou melodiosa, adjetivo.

Swimming pool – suimin pul, tradução – piscina, paroxítona.

Switzerland – Suiça.

By Jânio

Tradução e pronúncia – Letra R

Tradução e pronúncia – Letra P

Traduçao e pronúncia – Letra O


Tradução e pronúncia – Letra N

Tradução e pronúncia – Letra M


Tradução e pronúncia – Letra L

Tradução e pronúncia – Letra I

Tradução e pronúncia – Letra H

Tradução e pronúncia – Letra G

Tradução e pronúncia – Letra F

Tradução e pronúncia – Letra E

Tradução e pronúncia – Letra D

Tradução e pronúncia – Letra C

Tradução e pronúncia – Letra B

Tradução e pronúncia – Letra A

maio 8, 2012 Publicado por | Inglês | , , , , , | 5 Comentários

Inglês – Pronúncia escrita de palavras em R

pronúncia de palavras escritas

Em inglês, o sotaque do “r” tem som e “uri” e não de “urri”, por isso, a pronúncia em inglês é muito parecida com o sotaque dos anos 40 ou 50 no brasil. Por exemplo: urêiçar, urêicinn, uriâl, uréd, uráit, etc.

É só uma questão de sotaque, de enrolar a língua, por isso, nem vale a pena escrever, mas vale a pena lembrar.

As regras continuam as mesmas. Sufixo para profissões, er, pronúncia âr. Ex: rêiçâr, plêiâr, ripôutâr, etc.

Seguindo a mesma regra de sufixo, temos o ing para o gerúndio. Ex: rêicinn, ridinn, rânninn, etc.

Algumas palavras já foram adaptadas para o português, nem sempre corretamente. EX: ripôutâr, ricórd, etc.

Lista de palavras iniciadas por “r”:

Racer: pronúncia – rêiçâr, tradução – corredor, substantivo, paroxítona.

Racing: pronúncia – rêicinn, tradução – corrida ou correndo, substantivo, paroxítona.

Raincoat: pronúncia – rêin’kôut, tradução – capa de chuva, substantivo, paroxítona.

Rare: pronúncia – rér, tradução – raro, adjetivo.

Read: pronúncia – rid, tradução – ler, verbo.

Reading: pronúncia – ridin, tradução, lendo, verbo, paroxítona.

Real: pronúncia – riâl, tradução – real, adjetivo, paroxítona.

Receive: pronúncia – rissiv, tradução – receber, verbo, oxítona.

Record: pronúncia – ricórd, tradução – disco ou gravado, substantivo ou verbo, oxítona.

Record player: pronúncia – ricórd plêiâr, tradução – vitrola ou toca discos. substantivo.

Red: pronúncia – réd, tradução – vermelho, adjetivo.

Reflex: pronúncia – riflékiss, tradução – reflexo, adjetivo e substantiv, oxítona.

Reporter: pronúncia – ripôurtâr, tradução – repórter, substantivo. paroxítona.

Rest: pronúncia – rést, tradução – descanso, substantivo e verbo.

Right: pronúncia – ráit, tradução – mesmo ou direito ou certo, substantivo ou advérbio ou adjetivo.

Risk: pronúncia – risk, tradução – risco, substantivo ou advérbio ou verbo.

Roon: pronúncia – runn, tradução – sala, substantivo.

Rubber: pronúncia – râbbâr, tradução – borracha, substantivo, paroxítona.

Rule: pronúncia – rul, tradução – régua, substantivo.

Ruler: pronúncia – rulâr, tradução – regra, substantivo.

Run: pronúncia – rânn, tradução – correr, verbo.

Run away: pronúncia – rânn’âuêi, tradução – ir embora ou fugir, verbo.

Running: pronúncia – rânnin, tradução – correndo, substantivo.

By: Jânio

Tradução e pronúncia – Letra I

Tradução e pronúncia – Letra H

Tradução e pronúncia – Letra G

Tradução e pronúncia – Letra F

Tradução e pronúncia – Letra E

Tradução e pronúncia – Letra D

Tradução e pronúncia – Letra C

Tradução e pronúncia – Letra B

Tradução e pronúncia – Letra A

Tradução e pronúncia de músicas

abril 27, 2012 Publicado por | Inglês | , , , , , , , | 13 Comentários

Inglês – Pronúncia escrita P

teoria do bebe

Algumas pessoas tem criticado a ideia de escrever a pronúncia e eu até entendo isso, mas antes de criticarem, seria bom se pensassem um pouco a respeito disso.

Como eu disse no primeiro post, e torno a repetir, para escrever uma pronúncia é preciso muita coragem e muita cara-de-pau.

O fato de eu dizer isso, não significa que eu tenha inventado tais pronúncias. As pronúncias que eu tenho publicado, foram criadas pelos maiores linguistas do passado, numa época em que ninguém falava inglês no Brasil.

Eu nunca vi nenhum professor escrever uma pronúncia, a maioria acha desnecessário.

Segundo a minha teoria do bebê, as palavras que um bebê aprende não são totalmente corretas linguisticamente falando, mas são um grande incentivo para o bebê. O bebê precisa de algo muito simples que sirva de incentivo para o seu aprendizado.

A má notícia é que, enquanto bebês, temos mais facilidade para aprender. Segundo especialistas, o futuro bilingue também enfrenta dificuldades pelo fato de já ter uma língua em sua mente e não ter nenhuma técnica linguística, o que não acontece com um poliglota.

Uma pessoa que conheça qualquer língua, mesmo o espanhol, conhece algumas técnicas, estruturas, observações, que são úteis no aprendizado. Quem estuda apenas o inglês, pode também usar técnicas, como o uso da fonética em consoantes de vogais, isso ajuda a assimilar muitas palavras antecipadamente.

Por exemplo: êi, bi, ci ou qui, dhi, i, fhi, gui, ri ou hi(h), ai, dji, li, mi, ni, ôu, pi, kui, ri ou uri, si, ti, ou tji ou dhi, iu, vi, zi, i(y), u(w), etc.

No caso de parents, pérents, eu costumava utilizar a técnica do enrola língua, criando um sotaque inglês, onde pérents ganhava um u, péurents.

Obs: Se algum dia algum inglês disser que você fala algumas palavras erradamente, acredite, você poderá melhorar, e muito, mas caso ele diga que você não sabe falar nenhuma palavra corretamente, acredite, ele está com má vontade, esqueça-o.

Dentro das técnicas para acelerar o aprendizado, estão algumas combinações, entre elas o fato de th ter forma de dh, exemplos: Dhis, dhét.

Em alguns casos em que o som das letras se invertem, é um caso a parte, por exemplo: O u pode ter som de iu ou â, mas depende da estrutura das palavras:

A letra “a” pode ter som de êi, é, â.

O “e” pode ter som de i, é, e.

O “i” pode ter sons de i e ái.

O “o” pode ter sons de ó, ôu, u, etc.

O “u” pode ter som de iu ou â.

Nunca perca a autocrítica, sem ela, perde-se também a capacidade de aprender. Uma pronúncia poderá sempre ser melhorada.

Pack: pronúncia – pék, tradução – embrulho ou pacote, substantivo ou verbo.

Paint: pronúncia – pêint, tradução – pintar, substantivo ou verbo.

Pair: pronúncia – pér, tradução – par, substantivo.

Parents: pronúncia – péurents, tradução – pais, substantivo, paroxítona.

Park: pronúncia – párk, tradução – parque, substantivo.

Party: pronúncia – párthi, tradução – festa, substantivo, paroxítona.

Pattern: pronúncia – pétârn, tradução, modelo, substantivo, paroxítona.

Pear: pronúncia – pér, tradução – pera, substantivo.

Pen: pronúncia – pénn, tradução – caneta, substantivo.

Pen friend service – Serviço de amizade por correspondência – Obs: Sérvice é uma proparoxítona.

Penfriendship – amizade por correspondência.

Pencil: pronúncia – péncil, tradução – lápis, paróxítona.

People: pronúncia – pip’l ou pipôl, tradução – pessoas, substantivo.

Picture: pronúncia – piktshur, tradução – pintura ou figura ou quadro, substantivo, paroxítona.

Pig: pronúncia – pig, tradução – porco, substantivo.

Pilot: pronúncia – páilât, tradução – piloto, substantivo, paroxítona.

Pink: pronúncia – pink, pronúncia – róseo, adjetivo.

Plane: pronúncia – plêinn, tradução – avião, substantivo.

Plate: pronúncia – plêith, tradução – prato ou prata, substantivo ou adjetivo.

Player: pronúncia – plêiâr, tradução – jogador(espOrtista) ou software/hardware de mídia digital, substantivo, paroxítona.

Pleasant: pronúncia – plézânt, tradução – agradável, adjetivo, paroxítona.

Please: pronúncia – pliz, tradução – por favor.

Pleased: pronúncia – plizid, tradução – satisfeito, adjetivo, paroxítona.

Pleasure: pronúncia – pléjur, tradução – prazer, substantivo, paroxítona.

Point out: pronúncia – póint áut, tradução – aponte, descubra, verbo.

Police man: pronúncia – pôlice men, tradução – policial, substantivo, paroxítona.

Police men: tradução – policiais.

Plug: pronúncia – plâg, tradução – tomada, substantivo.

Poor: pronúncia – pur, tradução – pobre, adjetivo.

Post card: pronúncia – pôust cârd, tradução – cartão postal, substantivo.

Post office: pronúncia – pôust ófiss, tradução – correio, substantivo.

Practice: pronúncia – prék’tiss, tradução – prático ou praticar, verbo ou adjetivo.

Price: pronúncia – práiss, tradução – preço, substantivo.

Prize: pronúncia – prái’z, tradução – prêmio, substantivo.

Proud of: pronúncia – práud óv, tradução – orgulhoso de, adjetivo.

Punish: pronúncia – pânish, tradução – punir, verbo.

Pupil: pronúncia – piupil, tradução – pupilo (aluno), substantivo.

Puzzle: pronúncia – pâs’l, tradução – advinhação, verbo.

Puzzle fun: pronúncia – Pâs’l fân, tradução – brincadeira de advinhação.

Question: pronúncia – Kuéstshán, tradução – questão ou pergunta, substantivo.

By Jânio

Tradução e pronúncia – Letra I

Tradução e pronúncia – Letra H

Tradução e pronúncia – Letra G

Tradução e pronúncia – Letra F

Tradução e pronúncia – Letra E

Tradução e pronúncia – Letra D

Tradução e pronúncia – Letra C

Tradução e pronúncia – Letra B

Tradução e pronúncia – Letra A

abril 20, 2012 Publicado por | Inglês | , , , , , , , , | 8 Comentários

Pronúncia e tradução inglês – M

pronúncia de inglês

Bom, primeiro eu gostaria de dizer que talvez eu acelere um pouco os textos de inglês, pelo menos até terminar a primeira fase. Isso deverá ocorrer devido ao aumento da procura por esse tipo de conteúdo.

Gostaria de pedir desculpas por eventuais falhas, devido a essa pronúncia ser baseada em técnicas linguísticas bem antigas, provavelmente antes da década de 60 do século passado. Eu combinei a linguagem daquela época com o inglês técnico que, apesar de ser mais atual, também não é uma técnica tão nova assim, mas é muito útil, principalmente para autodidatas.

Gostaria de ressaltar a importância das palavras inglesas que já fazem parde de nosso dia a dia, como é o caso de made, magazine, man, master, meet, miss e outras. Algumas foram adaptadas para a nossa língua, outras são faladas em sua forma nativa, no mundo inteiro.

As palavras inglesas seguem um padrão fácil de assimilar, como é o caso das pronúncias das vogais e consoantes, que tem quase sempre a mesma pronúncia, contudo, há casos de palavras inglesas que tem origem em outras língua, ou seja, na realidade não são inglesas. Nesse caso, essas palavras fogem a regra e podem dificultar um pouco mais o aprendizado.

Em alguns casos, pode-se inverter a pronúncia, em relação ao português, como são os casos das vogais “a” e “e”. A vogal “a” também pode se inverter em relação a vogal “o”. Ex: master, magazine, wont, etc.

Quando ocorrem dois “o” seguidos, o som será de “u”. Exemplos: book, good, etc.

Middle é outra palavra que me chamou a atenção. Normalmente eu me lembraria de midôu, mas a pronúncia não é essa e basta lembrar da atriz Bette Middler (midlâr).

Made: pronúncia – mêidj, tradução – fez ou feito, paroxítona, verbo.

Magazine: pronúncia – mégazinnm, proparoxítona, substantivo.

Machine: pronúncia – mâshin, tradução – máquina, oxítona, substantivo.

Making: pronúncia – mêikin, tradução – fazendo, paroxítona, verbo.

Man: pronúncia – men, tradução – homem, substantivo.

Many: pronúncia – méni, tradução – muitos, paroxítona, adjetivo.

Master: pronúncia – mástâr, tradução – mestre, paroxítona, susbstantivo.

Match: pronúncia – métj, tradução – jogo ou fósforo, substantivo.

May: pronúncia – mêi, tradução – poder ou maio(mês), verbo.

Mean: pronúncia – minn, tradução – meio, adjetivo.

Mechanic: pronúncia – mikénic, tradução – mecânico, paroxítona, adjetivo.

Meet: pronúncia – mith, tradução – encontrar ou encontro, verbo.

Men: pronúncia – mén, tradução – homens, substantivo.

Merchant: pronúncia – mârtjân, paroxítona, substantivo.

Middle: pronúncia – midl, tradução – do meio, paroxítona, adjetivo.

Middle Age: pronúncia – midl êidj – tradução – idade média, expressão.

Million: pronúncia – miliân – paroxítona, substantivo.

Mine: pronúncia – máinn, tradução – minha, meu, paroxítona, pronome.

Miner: pronúncia – máinâr, tradução – mineiro, paroxítona, substantivo.

Miss: pronúncia – miss, tradução – senhorita, pronome.

By Jânio

Tradução e pronúncia – Letra I

Tradução e pronúncia – Letra H

Tradução e pronúncia – Letra G

Tradução e pronúncia – Letra F

Tradução e pronúncia – Letra E

Tradução e pronúncia – Letra D

Tradução e pronúncia – Letra C

Tradução e pronúncia – Letra B

Tradução e pronúncia – Letra A

março 28, 2012 Publicado por | Inglês | , , , , , , | 8 Comentários

Letra I – Pronúncia de inglês

palavras em inglês

Pronúncia e Tradução

Há duas palavras interessantes na lista abaixo:

A primeira é invite, inváit, que pode parecer estranha em português, mas é muito utilizada em espanhol.

No caso da palavra it, apesar de muitos tradutores dizerem não ter tradução em muitas frases, analisando bem, mesmo com a tradução como isto ou este, não muda o sentido da frase. Exemplo: It’s Peter’s – É de pedro ou isto é de Pedro.

No caso de “I’m all right”, se traduzida ao pé da letra, ficaria “eu estou tudo certo”. Simplificando, acaba ficando “eu estou bem”.

… mas essa frase é tão comum que as pessoas nem notam a diferença, adaptando-se facilmente.

Lista de hoje:

I, pronúncia – ái, tradução – eu, pronome.

I’m all right, pronúncia – ái’m óll ráith, tradução – eu estou bem.

I’m fine, pronúncia – ái’m fáin, tradução – eu estou ótimo(a).

I’m going to, pronúncia – ái’m gôuin tju, tradução – eu estou indo para, eu vou para.

Idol, pronúncia – áidol, tradução – ídolo, substantivo.

Ill, pronúncia – ill, tradução – doente, adjetivo.

In, pronúncia – inn, tradução – em ou dentro, preposição.

In advance, pronúncia – in adjvenss, tradução – adiantado, adjetivo.

Indeed, pronúncia – indid, tradução – na verdade, advérbio.

Instead of, pronúncia – instéd, tradução – em vez de, advérbio.

Invite, pronúncia – inváit, tradução – convidar, verbo.

Invited, pronúncia – inváited, tradução – convidado, substantivo.

Is, pronúncia – is, tradução – é ou está, verbo to be.

It – pronúncia – it, tradução – ele ou ela (para coisas ou animais), pronome.

It is over, pronúncia – it is ôuvâr, tradução – está acabado.

It costs, tradução – custa.

It come from, pronúncia – it câm from , tradução – vem de.

It’s, tradução – é, está.

It’s Peter’s, pronúncia – it’s pidârs, tradução – é de Pedro.

By Jânio

Pronúncia e tradução – Letras U V Y

Tradução e pronúncia – Palavras em T


Tradução e pronúncia – Letra s

Tradução e pronúncia – Letra R

Tradução e pronúncia – Letra P

Traduçao e pronúncia – Letra O


Tradução e pronúncia – Letra N

Tradução e pronúncia – Letra M


Tradução e pronúncia – Letra L

Tradução e pronúncia – Letra I

Tradução e pronúncia – Letra H

Tradução e pronúncia – Letra G

Tradução e pronúncia – Letra F

Tradução e pronúncia – Letra E

Tradução e pronúncia – Letra D

Tradução e pronúncia – Letra C

Tradução e pronúncia – Letra B

Tradução e pronúncia – Letra A

Pronúncia e tradução de música

fevereiro 8, 2012 Publicado por | Inglês | , , , , , | 19 Comentários

Tradução de palavras inglesas – Letra H

inglês iniciante

Tradução e Pronúnica

Palavras inglesas iniciadas pelo H, normalmente tem som de r, como podemos observar na lista abaixo.

Algumas palavras inglesas, como HELP, podem ter mais de um significado. Por exemplo, help me significa ajude-me, no caso de “help!” isoladamente, significa “socorro!.

Hand: pronúncia – rénd, tradução – mão, substantivo.

Happy: pronúncia – répi, tradução – feliz, paroxítona, adjetivo.

Hat: pronúncia – rét, tradução – chapéu, substantivo.

Have: pronúncia – rév, tradução – ter, verbo.

He: pronúncia – hi, tradução – ele, pronome pessoal.

Head: pronúncia – réd, tradução – cabeça ou chefe, substantivo.

He’s – pronúncia – hi’s, tradução – ele é ou ele está.

He’s going to: pronúncia – hi’s gôuin tiu, tradução – ele está indo para.

Helicopter: pronúncia – helicópter, tradução – helicóptero, proparoxítona, substantivo.

Hello: pronúncia – relôu, tradução – alô, oxítona.

Help: pronúncia – rélp, tradução – ajuda, verbo.

Her: pronúncia – râr, tradução – a ou dela, adjetivo.

Here: pronúncia – riâr, tradução – aqui, advérbio, paroxítona.

Hero: pronúncia – rirôu, tradução – herói, substantivo, paroxítona.

Him: pronúncia – rim, pronúncia – o ou lhe ou ele, pronome pessoal.

His: pronúncia – ris, tradução – seu ou dele, pronome.

Hit: pronúncia – rit, tradução – bater, verbo.

Hitting: pronúncia – ritin, tradução – batendo, verbo, paroxítona.

Hobby: pronúncia – róbi, tradução – passatempo ou mania, substantivo, paroxítona.

Hold: pronúncia – rôld, tradução – segura ou prende, verbo.

Hope: pronúncia – rôup, tradução – esperança ou espera, verbo.

Hórse: pronúncia – rórss, tradução – cavalo, substantivo.

House: Pronúncia – ráuss, tradução, casa, substantivo.

How: pronúncia – ráu, tradução – como, advérbio.

How are you: pronúncia – ráu ar iú, pronúncia – como está o senhor?

How many: pronúncia – ráu méni, tradução – quantos.

Hungry: pronúncia – rângri, tradução – faminto, adjetivo.

By Jânio

Tradução e pronúncia – Letra I

Tradução e pronúncia – Letra H

Tradução e pronúncia – Letra G

Tradução e pronúncia – Letra F

Tradução e pronúncia – Letra E

Tradução e pronúncia – Letra D

Tradução e pronúncia – Letra C

Tradução e pronúncia – Letra B

Tradução e pronúncia – Letra A

janeiro 10, 2012 Publicado por | Inglês | , , , | 19 Comentários

Pronúncia de inglês – letra G

letra g

Pronúncia de Inglês

Já deu para perceber que nessa primeira fase, quase todas as palavras são monosilábicas?

Isso acontece porque, além de básicas, essas palavras são mais fáceis de aprender.

Logo na primeira palavra dessa lista temos uma palavrinha muito comum, mas que me deu um trabalho muito grade, quando confrontada com outra de mesmo significado, play – plêy – jogo.

Quando eu li pela primeira vez: I like to play the game, foi um deus nos acuda. O que significa isso.

Acontece que to play pode significar jogar ou brincar, então, traduzindo: Eu gosto de jogar o jogo, onde jogar pode significar brincar ou interpretar. Game é apenas um substantivo, apesar de ser muito mais comum.

Get é o antônimo de give, e pode ser muito utilizado em combinações com outras palavras, como get out – sair, ou get up, levantar.

Go também pode combinar com várias palavras inclusive out, go out, saia, e go on, prosseguir. Pode aceitar também o present continuous, ing, going, para demonstrar algo que está acontecendo.

good Bye também é uma palavra interessante, onde a combinação de duas outras dá origem a uma terceira, totalmente diferente. Um estudo linguístico mais aprofundado pode demonstrar que não é tão diferente assim.

Palavras inglesas iniciadas pela letra G:

Game: pronúncia – ghêimm, tradução – jogo, substantivo

Garden: pronúncia – gardn, tradução – jardim, substantivo

Genitive: pronúncia – djénitiv, tradução, genitivo.

Germany: pronúncia – djârmani, tradução – alemanha, adjetivo, proparoxítona.

Get: pronúncia – ghét, tradução – conseguir, verbo transitivo indireto.

Give: pronúncia – ghiv, tradução – dar, doar, verbo.

Glass: pronúncia – glés, tradução – copo, substantivo.

Go: pronúncia – gôu, tradução – ir, andar, verbo intransitivo.

Going: pronúncia – gôuing, tradução – indo, ida, saída, verbo e verbo substantivado.

Gone: pronúncia – gónn, tradução, ido, verbo.

Good: pronúncia – gud, tradução – bom, adjetivo.

Good bye: pronúncia – gud bái, tradução – adeus.

Go On: pronúncia – gôu on, tradução – prosseguir, verbo.

Go Shoping: pronúncia – gôu shópin, vou fazer compras.

Gray: pronúncia – grêi, tradução – cinza, adjetivo.

great: pronúncia – grêit, tradução – grande, adjeitivo.

Greem: pronúncia – grimm, tradução – verde, adjetivo.

By Jânio

Tradução e pronúncia – Letra I

Tradução e pronúncia – Letra H

Tradução e pronúncia – Letra G

Tradução e pronúncia – Letra F

Tradução e pronúncia – Letra E

Tradução e pronúncia – Letra D

Tradução e pronúncia – Letra C

Tradução e pronúncia – Letra B

Tradução e pronúncia – Letra A

dezembro 7, 2011 Publicado por | Policia | , , , , , | 17 Comentários

Seguir

Obtenha todo post novo entregue na sua caixa de entrada.

Join 194 other followers